[recipes] Some updates to the German translation



commit 54ea0d94eabc3bdd81a93bb3351025883d4f8059
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date:   Wed Jan 18 14:07:09 2017 -0500

    Some updates to the German translation

 po/de.po |  419 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ec41dc8..e4a869c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=recipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-14 21:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 13:58-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:20-0500\n"
 "Last-Translator: Matthias Clasen <mclasen redhat com>\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:717
+#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:714
 msgid "GNOME Recipes"
 msgstr "GNOME Rezepte"
 
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "GNOME Köche, vereinigt euch!"
 msgid "org.gnome.Recipes"
 msgstr ""
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:230
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:231
 msgid "Recipes"
 msgstr "Rezepte"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:725
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:722
 msgid "GNOME loves to cook"
 msgstr "GNOME kocht gerne"
 
@@ -83,10 +83,14 @@ msgid "A shopping list"
 msgstr "Eine Einkaufsliste"
 
 #: data/chefs.db.h:3
+msgid "I cook a lot, particularly Italian and Indian."
+msgstr "Ich koche viel, vor allem Italienisch und Indisch."
+
+#: data/chefs.db.h:4
 msgid "The nordic cuisine maestro."
 msgstr "Der nordische Küchenmeister."
 
-#: data/chefs.db.h:4
+#: data/chefs.db.h:5
 msgid ""
 "Ray is a Desktop Software Engineer at Red Hat and vegetarian who "
 "occasionally enjoys cooking."
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "Ray ist ein Desktop-Softwareentwickler für Red Hat und Vegetarier der "
 "gelegentlich kocht."
 
-#: data/chefs.db.h:5
+#: data/chefs.db.h:6
 msgid ""
 "My name is Fredrik Fyksen. I am from Norway, but live in Denmark. I like "
 "food, computers and music. You can read more about me at <a href=\"https://";
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "Dänemark. Ich mag Essen, Computer und Musik. Du kannst mehr über mich <a "
 "href=\"https://www.fyksen.me/\";>fyksen.me</a>."
 
-#: data/chefs.db.h:6
+#: data/chefs.db.h:7
 msgid ""
 "Matthias is a manager in the Desktop team at Red Hat. He likes to cook as "
 "much as he likes to code."
@@ -113,14 +117,84 @@ msgstr ""
 "er programmiert."
 
 #: data/recipes.db.h:3
+msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:4
+msgid ""
+"This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
+"and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavour."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:5
+msgid "Preheat the oven to 175°C/gas mark 4."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:6
+msgid "Grease a round 20cm cake tin."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:7
+msgid ""
+"Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
+"Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:8
+msgid ""
+"Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
+"light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:9
+msgid ""
+"In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
+"the egg and sugar mixture, mixing as you go."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:10
+msgid ""
+"Melt the butter and combine with the milk,  rum and vanilla extract. Zest "
+"half the lemon and add."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:11
+msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:12
+msgid ""
+"Poor the cake mixture into the cake tin and bake for around 40 minutes, "
+"until the top is light brown and an inserted skewer comes out clean."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:13
+msgid ""
+"Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on to a rack to cool "
+"completely."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:14
+msgid ""
+"When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
+"in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
+"until it has thickened a little, then add the butter and let it melt into "
+"the sauce."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:15
+msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:16
 msgid "Pan pizza"
 msgstr "Pizza vom Blech"
 
-#: data/recipes.db.h:4
+#: data/recipes.db.h:17
 msgid "Pizza is an all-time favorite."
 msgstr "Pizza ist ein Klassiker."
 
-#: data/recipes.db.h:5
+#: data/recipes.db.h:18
 msgid ""
 "Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
 "hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
@@ -129,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "mit der Hand oder einem Löffel mischen bis kein trockenes Mehl mehr übrig "
 "ist."
 
-#: data/recipes.db.h:6
+#: data/recipes.db.h:19
 msgid ""
 "Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
 "overnight. "
@@ -137,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Die Schüssel dicht mit einer Plastikfolie verschliessen und bei "
 "Raumtemperatur über Nacht stehen lassen."
 
-#: data/recipes.db.h:7
+#: data/recipes.db.h:20
 msgid ""
 "The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
 "floured surface, then divide it into balls."
@@ -145,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "Am nächsten Tag sollte der Teig gut aufgegangen sein. Den Teig auf eine "
 "eingemehlte Oberfläche schütten und in kleine Bälle aufteilen."
 
-#: data/recipes.db.h:8
+#: data/recipes.db.h:21
 msgid ""
 "Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
 "a dough ball in the middle."
@@ -153,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Das Olivenöl in einer 10 inch Gusseisenpfanne oder einer runden Kuchenform "
 "verteilen und den Teigball in die Mitte legen."
 
-#: data/recipes.db.h:9
+#: data/recipes.db.h:22
 msgid ""
 "Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
 "coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
@@ -164,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "bedeckt ist und das Öl den Boden und die Seiten der Form benetzt hat. Mit "
 "Plastikfolie abdecken und einige Stunden gehen lassen."
 
-#: data/recipes.db.h:10
+#: data/recipes.db.h:23
 msgid ""
 "The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
 "of the dough to let big air bubbles out."
@@ -172,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "Der Teig sollte sich von selbst ausbreiten (dauert etwa 2 Stunden). Hebe die "
 "Seiten an um grosse Luftblasen rauszulassen."
 
-#: data/recipes.db.h:11
+#: data/recipes.db.h:24
 msgid ""
 "Put in the oven at 280°C. (or as hot as your oven goes) for about 15 "
 "minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you can finish "
@@ -183,11 +257,11 @@ msgstr ""
 "Unterseite ansehen und when die Pizza etwas blass ist, kann sie direkt auf "
 "dem Herd gebräunt werden bis sie dunkel und knusprig genug ist."
 
-#: data/recipes.db.h:12
+#: data/recipes.db.h:25
 msgid "Wholesome Crackers"
 msgstr "Herzhafte Cräcker"
 
-#: data/recipes.db.h:13
+#: data/recipes.db.h:26
 msgid ""
 "Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
 "Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
@@ -201,9 +275,9 @@ msgstr ""
 "je nachdem was vorhanden ist. Ich habe es mit Mandeln, Sesam, Chia, Roggen, "
 "Hirse und Buchweizen ausprobiert."
 
-#: data/recipes.db.h:14
+#: data/recipes.db.h:27
 msgid ""
-"Turn on the oven at 473,15 °K (200 °C). Mix all dry ingredients (seeds, "
+"Turn on the oven at 473,15 K (200 °C). Mix all dry ingredients (seeds, "
 "flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
 "gradually while mixing until the dough is firm and pasty. If you add too "
 "much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
@@ -213,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "hinzufügen bis der Teig fest und klebrig ist. Wenn du zuviel Wasser nimmst, "
 "wird der Teig am Backpapier festkleben."
 
-#: data/recipes.db.h:15
+#: data/recipes.db.h:28
 msgid ""
 "Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
 "on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
@@ -229,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Mit einem Messer in kleine Quadrate schneiden (wie im Bild). Optional mit "
 "Körnern verzieren, und dann in den vorgeheizten Ofen schieben."
 
-#: data/recipes.db.h:16
+#: data/recipes.db.h:29
 msgid ""
 "Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
 "check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
@@ -241,23 +315,23 @@ msgstr ""
 "sehen, ob sie sich in der Mitte noch biegen. Die Cräcker haben eine "
 "goldgelbe Farbe wenn sie fertig sind."
 
-#: data/recipes.db.h:17
+#: data/recipes.db.h:30
 msgid ""
 "Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
 "few minutes."
 msgstr "Die Cräcker herausnehmen und für einige Minuten abkühlen lassen."
 
-#: data/recipes.db.h:18
+#: data/recipes.db.h:31
 msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
 msgstr "Tofu Ei Mix"
 
-#: data/recipes.db.h:19
+#: data/recipes.db.h:32
 msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
 msgstr ""
 "Dieser veganische Frühstücksklassiker ist perfekt an einem gemütlichen "
 "Samstagmorgen."
 
-#: data/recipes.db.h:20
+#: data/recipes.db.h:33
 msgid ""
 "Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then crumble with "
 "your hands."
@@ -265,13 +339,13 @@ msgstr ""
 "Die Zwiebel hacken. Das Tofu in Scheiben schneiden, dann mit den Fingern "
 "zerkrümeln."
 
-#: data/recipes.db.h:21
+#: data/recipes.db.h:34
 msgid ""
 "Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes using the vegan butter."
 msgstr ""
 "Die Zwiebel, Tofu und Paprika für 3-5 Minuten in veganischer Butter anbraten."
 
-#: data/recipes.db.h:22
+#: data/recipes.db.h:35
 msgid ""
 "Turn heat down to medium and add the rest of the ingredients – cook for 5-7 "
 "minutes more."
@@ -279,11 +353,11 @@ msgstr ""
 "Die Temperatur senken und mit den restlichen Zutaten für weitere 5-7 Minuten "
 "braten."
 
-#: data/recipes.db.h:23
+#: data/recipes.db.h:36
 msgid "Donauwellen"
 msgstr "Donauwellen"
 
-#: data/recipes.db.h:24
+#: data/recipes.db.h:37
 msgid ""
 "Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
 "cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
@@ -293,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Vanille-Creme und Kirschen. Der Name beruht auf der Tatsache das der Teig "
 "oft ein Wellenmuster formt."
 
-#: data/recipes.db.h:25
+#: data/recipes.db.h:38
 msgid ""
 "Mix the butter until it is creamy. Add sugar and eggs.​<a href=\"image:1\">①</"
 "a> Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a third of "
@@ -304,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "hinzufügen. Ein Drittel des Teigs abteilen und mit dem Kakaopulver "
 "vermischen.​<a href=\"image:2\">②</a>"
 
-#: data/recipes.db.h:26
+#: data/recipes.db.h:39
 msgid ""
 "Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark dough on top.​"
 "<a href=\"image:4\">④</a> Use a fork to make a wavy pattern. Spread the "
@@ -315,11 +389,11 @@ msgstr ""
 "machen. Verteile die abgetropften Kirschen auf dem Teig.​<a href="
 "\"image:6\">⑥</a>"
 
-#: data/recipes.db.h:27
+#: data/recipes.db.h:40
 msgid "Bake for 30 minutes at 200 °C."
 msgstr "Für 30 Minuten by 200 °C backen."
 
-#: data/recipes.db.h:28
+#: data/recipes.db.h:41
 msgid ""
 "Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it cool down "
 "while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, which "
@@ -329,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "kochen und abkühlen lassen. Dabei häufig rühren. Langsam die zimmerwarme "
 "Butter darunter heben. Verteile die Buttercreme auf dem abgekühlten Kuchen."
 
-#: data/recipes.db.h:29
+#: data/recipes.db.h:42
 msgid "Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on top."
 msgstr ""
 "Die Schokoladenglasur im Wasserbad schmelzen und auf den Kuchen träufeln."
@@ -439,8 +513,8 @@ msgstr "Vorbereitungszeit"
 msgid "Cooking time"
 msgstr "Kochzeit"
 
-#: src/gr-details-page.ui:345 src/gr-edit-page.ui:578
-#: src/gr-recipe-printer.c:208
+#: src/gr-details-page.ui:345 src/gr-edit-page.ui:579
+#: src/gr-recipe-printer.c:294
 msgid "Directions"
 msgstr "Anleitung"
 
@@ -532,103 +606,99 @@ msgstr "Einzelheiten"
 msgid "_Name your recipe"
 msgstr "_Name des Rezeptes"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:314
+#: src/gr-edit-page.ui:315
 msgid "Ser_ves"
 msgstr "_Portionen"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:344
+#: src/gr-edit-page.ui:345
 msgid "_Preparation time"
 msgstr "_Vorbereitungszeit"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:401
+#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:402
 msgid "Less than 15 minutes"
 msgstr "Weniger als 15 Minuten"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:402
+#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:403
 msgid "15 to 30 minutes"
 msgstr "15 bis 30 Minuten"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:403
+#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:404
 msgid "30 to 45 minutes"
 msgstr "30 bis 45 Minuten"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:404
+#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:405
 msgid "45 minutes to an hour"
 msgstr "zwischen 45 Minuten und einer Stunde"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:405
+#: src/gr-edit-page.ui:369 src/gr-edit-page.ui:406
 msgid "More than an hour"
 msgstr "Mehr als eine Stunde"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:381
+#: src/gr-edit-page.ui:382
 msgid "C_ooking time"
 msgstr "_Kochzeit"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:418
+#: src/gr-edit-page.ui:419
 msgid "_Cuisine"
 msgstr "_Küche"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:448
+#: src/gr-edit-page.ui:449
 msgid "_Meal"
 msgstr "_Mahlzeit"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:479
 msgid "S_eason"
 msgstr "_Saison"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:508
+#: src/gr-edit-page.ui:509
 msgid "S_piciness"
 msgstr "Schä_rfe"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:527
+#: src/gr-edit-page.ui:528
 msgid "Mild"
 msgstr "Nicht scharf"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:528
+#: src/gr-edit-page.ui:529
 msgid "Somewhat spicy"
 msgstr "Etwas scharf"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:529
+#: src/gr-edit-page.ui:530
 msgid "Hot"
 msgstr "Scharf"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:530 src/gr-details-page.c:874
+#: src/gr-edit-page.ui:531 src/gr-details-page.c:874
 msgid "Very spicy"
 msgstr "Sehr scharf"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:541
+#: src/gr-edit-page.ui:542
 msgid "Description (optional)"
 msgstr "Beschreibung (optional)"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:623
+#: src/gr-edit-page.ui:624
 msgid "Add Recipe link"
 msgstr "Rezept-Link einfügen"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:643
+#: src/gr-edit-page.ui:644
 msgid "Add Image link"
 msgstr "Bild-Link einfügen"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:699 src/gr-edit-page.ui:720 src/gr-edit-page.c:289
+#: src/gr-edit-page.ui:700 src/gr-edit-page.ui:721 src/gr-edit-page.c:289
 msgid "Ingredient"
 msgstr "Zutaten"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:748 src/gr-edit-page.ui:840 src/gr-edit-page.ui:891
+#: src/gr-edit-page.ui:749 src/gr-edit-page.ui:841 src/gr-edit-page.ui:892
 #: src/gr-query-editor.ui:222
 msgid "Search…"
 msgstr "Suchen…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:778 src/gr-edit-page.ui:799 src/gr-edit-page.c:290
+#: src/gr-edit-page.ui:779 src/gr-edit-page.ui:800 src/gr-edit-page.c:290
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:871 src/gr-edit-page.c:293
+#: src/gr-edit-page.ui:872 src/gr-edit-page.c:293
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gr-ingredients-page.ui:9
-msgid "Ingredients page"
-msgstr "Zutaten-Ansicht"
-
 #: src/gr-list-page.ui:126
 msgid "There are no recipes here yet."
 msgstr "Noch keine Rezepte vorhanden."
@@ -648,20 +718,12 @@ msgstr ""
 "weitergeben"
 
 #: src/gr-preferences.ui:96
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Voller Name:"
-
-#: src/gr-preferences.ui:118
-msgid "_Short Name:"
-msgstr "_Name:"
+msgid "Name…"
+msgstr "Voller Name…"
 
-#: src/gr-preferences.ui:140
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beschreibung:"
-
-#: src/gr-preferences.ui:174
-msgid "_Picture:"
-msgstr "B_ild:"
+#: src/gr-preferences.ui:106
+msgid "Short Name…"
+msgstr "Name…"
 
 #: src/gr-query-editor.ui:48
 msgid "Meal"
@@ -681,8 +743,8 @@ msgstr "Diät-Enschränkungen"
 msgid "No restrictions"
 msgstr "Keine Einschränkungen"
 
-#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-window.ui:268 src/gr-edit-page.c:1501
-#: src/gr-recipe-printer.c:157
+#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-edit-page.c:1503
+#: src/gr-recipe-printer.c:243
 msgid "Ingredients"
 msgstr "Zutaten"
 
@@ -735,11 +797,11 @@ msgstr "_Jetzt kochen"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/gr-window.ui:194
+#: src/gr-window.ui:195
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/gr-window.ui:255
+#: src/gr-window.ui:264
 msgid "Cuisines"
 msgstr "Küchen"
 
@@ -759,8 +821,8 @@ msgstr "_Über"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:483
-#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:565
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:498
+#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:589
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -780,74 +842,74 @@ msgstr ""
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportieren"
 
-#: src/gr-app.c:197
+#: src/gr-app.c:200
 msgid "Learn more about Builder"
 msgstr "Mehr Information über Builder"
 
-#: src/gr-app.c:313 src/gr-app.c:315 src/gr-app.c:317 src/gr-app.c:319
-#: src/gr-app.c:321 src/gr-app.c:323 src/gr-app.c:325 src/gr-app.c:327
-#: src/gr-app.c:329
+#: src/gr-app.c:306 src/gr-app.c:308 src/gr-app.c:310 src/gr-app.c:312
+#: src/gr-app.c:314 src/gr-app.c:316 src/gr-app.c:318 src/gr-app.c:320
+#: src/gr-app.c:322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/gr-app.c:413
+#: src/gr-app.c:409
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
-#: src/gr-app.c:416
+#: src/gr-app.c:412
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/gr-app.c:419
+#: src/gr-app.c:415
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: src/gr-app.c:422 src/gr-app.c:431
+#: src/gr-app.c:418 src/gr-app.c:427
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gr-app.c:423 src/gr-app.c:432
+#: src/gr-app.c:419 src/gr-app.c:428
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architectur:"
 
-#: src/gr-app.c:424 src/gr-app.c:433
+#: src/gr-app.c:420 src/gr-app.c:429
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Branch"
 msgstr "Zweig"
 
-#: src/gr-app.c:425 src/gr-app.c:434
+#: src/gr-app.c:421 src/gr-app.c:430
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
-#: src/gr-app.c:428
+#: src/gr-app.c:424
 msgid "Runtime"
 msgstr "Runtime"
 
-#: src/gr-app.c:437 src/gr-app.c:476
+#: src/gr-app.c:433 src/gr-app.c:472
 msgid "Bundled libraries"
 msgstr "Gebündelte Bibliotheken"
 
-#: src/gr-app.c:458
+#: src/gr-app.c:454
 msgid "System libraries"
 msgstr "System-Bibliotheken"
 
-#: src/gr-app.c:677
+#: src/gr-app.c:673
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/gr-app.c:727
+#: src/gr-app.c:724
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matthias Clasen"
 
-#: src/gr-app.c:730
+#: src/gr-app.c:727
 msgid "Learn more about GNOME Recipes"
 msgstr "Mehr Information über GNOME Rezepte"
 
-#: src/gr-app.c:739
+#: src/gr-app.c:736
 msgid "Recipes by"
 msgstr "Rezepte von"
 
@@ -1116,32 +1178,32 @@ msgstr "s"
 msgid "Could not find this recipe."
 msgstr "Rezept nicht gefunden."
 
-#: src/gr-details-page.c:961 src/gr-edit-page.c:1850
+#: src/gr-details-page.c:973 src/gr-edit-page.c:1852
 #, c-format
 msgid "Recipe by %s"
 msgstr "Rezepte von %s"
 
-#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:230
+#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:231
 msgid "Gluten-free recipes"
 msgstr "Glutenfreie Rezepte"
 
-#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:232
+#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:233
 msgid "Nut-free recipes"
 msgstr "Nussfreie Rezepte"
 
-#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:234
+#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:235
 msgid "Vegan recipes"
 msgstr "Vegan Rezepte"
 
-#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:236
+#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:237
 msgid "Vegetarian recipes"
 msgstr "Vegetarische Rezepte"
 
-#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:238
+#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:239
 msgid "Milk-free recipes"
 msgstr "Laktosefreie Rezepte"
 
-#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:240
+#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:241
 msgid "Other dietary restrictions"
 msgstr "Andere Diet-Enschränkungen"
 
@@ -1205,102 +1267,105 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1014 src/gr-recipe-small-tile.c:86
+#: src/gr-edit-page.c:1016 src/gr-recipe-small-tile.c:86
 #: src/gr-recipe-tile.c:148
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "von %s"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1516
+#: src/gr-edit-page.c:1518
 msgid "Name of the List"
 msgstr "Name der Zutatenliste"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1530
+#: src/gr-edit-page.c:1532
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1549
+#: src/gr-edit-page.c:1551
 msgid "No ingredients added yet"
 msgstr "Noch keine Zutaten hinzugefügt"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1568
+#: src/gr-edit-page.c:1570
 msgid "Add Ingredient"
 msgstr "Zutaten hinzufügen"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1669
+#: src/gr-edit-page.c:1671
 msgid "Add List"
 msgstr "Neue Zutatenliste"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1684
+#: src/gr-edit-page.c:1686
 msgid "Name your recipe"
 msgstr "_Name des Rezeptes"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1825
+#: src/gr-edit-page.c:1827
 msgid "Name"
 msgstr "Voller Name"
 
-#: src/gr-edit-page.c:2191 src/gr-recipe-store.c:1099
+#: src/gr-edit-page.c:2193 src/gr-recipe-store.c:1099
 #, c-format
 msgid "You need to provide a name for the recipe"
 msgstr "Das Rezept muss einen Namen haben"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:479 src/gr-preferences.c:93
+#: src/gr-image-viewer.c:488
+msgid ""
+"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
+"sandbox. Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: src/gr-image-viewer.c:494 src/gr-preferences.c:93
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Ein Bild auswählen"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:482 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:564
+#: src/gr-image-viewer.c:497 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:588
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:487 src/gr-preferences.c:101
+#: src/gr-image-viewer.c:502 src/gr-preferences.c:101
 msgid "Image files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: src/gr-image-viewer.c:491
+#: src/gr-image-viewer.c:506
 msgid "Use dark text"
 msgstr "Dunklen text verwenden"
 
-#: src/gr-ingredients-page.c:130
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÖÜ"
-
-#: src/gr-list-page.c:281
+#: src/gr-list-page.c:282
 #, c-format
 msgid "No %s found"
 msgstr "Keine %s gefunden"
 
-#: src/gr-list-page.c:284 src/gr-list-page.c:328 src/gr-list-page.c:360
+#: src/gr-list-page.c:285 src/gr-list-page.c:329 src/gr-list-page.c:361
 msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
 msgstr "Benutzen Sie den “Neues Rezept” Schalter, um eines hinzuzufügen"
 
-#: src/gr-list-page.c:317
+#: src/gr-list-page.c:318
 #, c-format
 msgid "Recipes by %s"
 msgstr "Rezepte von %s"
 
-#: src/gr-list-page.c:324
+#: src/gr-list-page.c:325
 #, c-format
 msgid "No recipes by chef %s found"
 msgstr "Keine Rezepte von Koch %s gefunden"
 
-#: src/gr-list-page.c:330 src/gr-list-page.c:407
+#: src/gr-list-page.c:331 src/gr-list-page.c:408
 msgid "Sorry about this."
 msgstr "Tut uns leid."
 
-#: src/gr-list-page.c:357
+#: src/gr-list-page.c:358
 #, c-format
 msgid "No recipes for %s found"
 msgstr "Keine Rezepte für %s gefunden"
 
-#: src/gr-list-page.c:379
+#: src/gr-list-page.c:380
 msgid "No favorite recipes found"
 msgstr "Keine Lieblingsrezepte gefunden"
 
-#: src/gr-list-page.c:380
+#: src/gr-list-page.c:381
 msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
 msgstr "Benuzten Sie den ♥ Schalter um ein Rezept hier erscheinen zu lassen."
 
-#: src/gr-list-page.c:406
+#: src/gr-list-page.c:407
 msgid "No imported recipes found"
 msgstr "Keine importierten Rezepte gefunden"
 
@@ -1364,19 +1429,19 @@ msgstr "Konnte %s nicht als Fließkommazahl auffassen"
 msgid "Could not parse %s as a number"
 msgstr "Konnte %s nicht als Zahl auffassen"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:131 src/gr-recipe-exporter.c:139
+#: src/gr-recipe-exporter.c:133 src/gr-recipe-exporter.c:141
 #, c-format
 msgid "%d recipe has been exported as “%s”"
 msgid_plural "%d recipes have been exported as “%s”"
 msgstr[0] "%d Rezept ist nach “%s” exportiert worden"
 msgstr[1] "%d Rezepte sind nach “%s” exportiert worden"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:315
+#: src/gr-recipe-exporter.c:317
 #, c-format
 msgid "This build does not support exporting"
 msgstr "Dieser build kann nicht exportieren"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:392
+#: src/gr-recipe-exporter.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while exporting:\n"
@@ -1385,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim exportieren:\n"
 "%s"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:453
+#: src/gr-recipe-exporter.c:471
 #, c-format
 msgid "%d recipe selected for export"
 msgid_plural "%d recipes selected for export"
@@ -1428,57 +1493,63 @@ msgstr ""
 msgid "This build does not support importing"
 msgstr "Dieser build kann nicht importieren"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:123
+#: src/gr-recipe-printer.c:209
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:124
+#: src/gr-recipe-printer.c:210
 msgid "Preparation:"
 msgstr "Vorbereitung:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:125
+#: src/gr-recipe-printer.c:211
 msgid "Cooking:"
 msgstr "Kochen:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:126
+#: src/gr-recipe-printer.c:212
 msgid "Serves:"
 msgstr "Portionen:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:377 src/gr-shopping-list-printer.c:299
+#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:300
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Fehler beim Drucken:"
 
-#: src/gr-recipe-printer.c:378 src/gr-shopping-list-printer.c:300
+#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:301
 msgid "No details"
 msgstr "Keine Einzelheiten"
 
+#: src/gr-recipe-printer.c:496 src/gr-shopping-list-printer.c:332
+msgid ""
+"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
+"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system."
+msgstr ""
+
 #: src/gr-recipe-small-tile.c:86 src/gr-recipe-tile.c:148
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:232
+#: src/gr-recipes-page.c:228
 msgid "My recipes"
 msgstr "Meine Rezepte"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:237
+#: src/gr-recipes-page.c:233
 msgid "Favorites"
 msgstr "Lieblingsrezepte"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:271
+#: src/gr-recipes-page.c:267
 msgid "Last edited:"
 msgstr "Zuletzt geändert:"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:340
+#: src/gr-recipes-page.c:348
 #, c-format
 msgid "Cook later: <b>%s</b>"
 msgstr "Später kochen: <b>%s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:342
+#: src/gr-recipes-page.c:350
 #, c-format
 msgid "Cook later: <b>%s and %s</b>"
 msgstr "Später kochen: <b>%s und %s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:344
+#: src/gr-recipes-page.c:352
 #, c-format
 msgid "Cook later: <b>%s, %s and %d other</b>"
 msgid_plural "Cook later: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -1542,33 +1613,33 @@ msgstr "Herbst"
 msgid "Winter"
 msgstr "Winter"
 
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:137
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:138
 msgid "Shopping List"
 msgstr "Einkaufsliste"
 
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:146
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:147
 msgid "For the following recipes"
 msgstr "Für die folgenden Rezepte"
 
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:163
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:164
 msgid "Items"
 msgstr "Einträge"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:92
+#: src/gr-shopping-page.c:102
 #, c-format
 msgid "%d ingredient marked for purchase"
 msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
 msgstr[0] "%d Zutat ausgewählt"
 msgstr[1] "%d Zutaten ausgewählt"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:122
+#: src/gr-shopping-page.c:129
 #, c-format
 msgid "Cook it later (%d recipe)"
 msgid_plural "Cook it later (%d recipes)"
 msgstr[0] "Später kochen (%d Rezept)"
 msgstr[1] "Später kochen (%d Rezepte)"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:127
+#: src/gr-shopping-page.c:134
 #, c-format
 msgid "%d Recipe marked for preparation"
 msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -1762,90 +1833,90 @@ msgstr "Glas"
 msgid "I don’t know this unit: %s"
 msgstr "Ich kenne diese Einheit nicht: %s"
 
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:399
 #, c-format
 msgid "more than a year ago"
 msgstr "vor mehr als einem Jahr"
 
-#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:402 src/gr-utils.c:406
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "vor %d Monat"
 msgstr[1] "vor %d Monaten"
 
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:410
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "vor %d Tag"
 msgstr[1] "vor %d Tagen"
 
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "just now"
 msgstr "Jetzt"
 
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:415
 #, c-format
 msgid "10 minutes ago"
 msgstr "vor 10 Minuten"
 
-#: src/gr-utils.c:416
+#: src/gr-utils.c:417
 #, c-format
 msgid "half an hour ago"
 msgstr "vor einer halben Stunde"
 
-#: src/gr-utils.c:420
+#: src/gr-utils.c:421
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "vor %d Stunde"
 msgstr[1] "vor %d Stunden"
 
-#: src/gr-utils.c:426
+#: src/gr-utils.c:427
 msgid "some time ago"
 msgstr "vor einiger Zeit"
 
-#: src/gr-window.c:156
+#: src/gr-window.c:155
 msgid "Add a new recipe"
 msgstr "Ein neues Rezept hinzufügen"
 
-#: src/gr-window.c:260
+#: src/gr-window.c:272
 msgid "Stop cooking"
 msgstr "Nicht mehr kochen"
 
-#: src/gr-window.c:264
+#: src/gr-window.c:276
 msgid "Start cooking"
 msgstr "Jetzt kochen"
 
-#: src/gr-window.c:406
+#: src/gr-window.c:412
 #, c-format
 msgid "Recipe “%s” deleted"
 msgstr "Rezept “%s” gelöscht"
 
-#: src/gr-window.c:523
+#: src/gr-window.c:547
 msgid "Imported Recipes"
 msgstr "Importierte Rezepte"
 
-#: src/gr-window.c:561
+#: src/gr-window.c:585
 msgid "Select a recipe file"
 msgstr "Eine Rezeptdatei auswählen"
 
-#: src/gr-window.c:601
+#: src/gr-window.c:625
 #, c-format
 msgid "Chefs: %s"
 msgstr "Köche: %s"
 
-#: src/gr-window.c:618
+#: src/gr-window.c:642
 msgid "Favorite recipes"
 msgstr "Lieblingsrezepte"
 
-#: src/gr-window.c:650
+#: src/gr-window.c:674
 msgid "Cook it later"
 msgstr "_Später kochen"
 
-#: src/gr-window.c:675
+#: src/gr-window.c:699
 msgid "My own recipes"
 msgstr "Meine eigenen Rezepte"
 
@@ -2399,7 +2470,7 @@ msgstr "ohne Tomate"
 
 #: src/no-ingredients.c:65
 msgid "no Tumeric ground"
-msgstr  "Kurkuma"
+msgstr "Kurkuma"
 
 #: src/no-ingredients.c:66
 msgid "no Vanilla sugar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]