[gimp] Updated Danish translation by scootergrisen



commit 75cb9049a30ddac11abf19f21a72e66b1142621b
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Fri Jan 13 16:21:03 2017 +0100

    Updated Danish translation by scootergrisen

 po/da.po |12109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 7465 insertions(+), 4644 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f5d28e5..fa19b08 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation for GIMP.
-# Copyright (c) 2010 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 #
 # Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
@@ -13,14 +13,15 @@
 # Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
 # Lars Christian Jensen <lars jink dk>, 2009 (review).
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
-# scootergrisen, 2015.
+# scootergrisen, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-12 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -32,7 +33,17 @@ msgstr ""
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+# Titlen på billedvinduet, synes det er bedre den hedder GIMP et det engelske GNU Image Manipulation Program
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU Image Manipulation Program"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Opret billeder og redigér fotografier"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -42,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "frit videregives og anvendes til opgaver såsom billedretouchering, "
 "billedkomposition og oprettelse af nye billeder."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -53,10 +64,10 @@ msgstr ""
 "batchbehandlingssystem, en masseproduktion-billedoptegning, et "
 "billedkonverteringsprogram, osv."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
-"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
+"plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
@@ -67,18 +78,18 @@ msgstr ""
 "komplekse billedmanipulationsprocedurer. GIMP fås til Linux, Microsoft "
 "Windows og OS X."
 
-# Titlen på billedvinduet, synes det er bedre den hedder GIMP et det engelske GNU Image Manipulation Program
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Image Manipulation Program"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Billedredigering"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Opret billeder og redigér fotografier"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr ""
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -92,9 +103,28 @@ msgid ""
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP's udviklingsteam"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMPs udviklingsteam"
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+#| "version.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#| "GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -107,7 +137,7 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
 "GIMP er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det under de "
 "betingelser som er angivet i GNU General Public License, som udgivet af Free "
@@ -122,109 +152,109 @@ msgstr ""
 "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. "
 "Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
 
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Vis licensoplysninger og afslut"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Fortæl mere"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Start en ny instans af GIMP"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Åbn billeder som nye"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Start uden en brugergrænseflade"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Indlæs ikke pensler, farveovergange, mønstre, ..."
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Indlæs ikke nogen skrifttyper"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Vis ikke et opstartsbillede"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Brug ikke delt hukommelse mellem GIMP og plugins"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Brug ikke specielle CPU-accelereringsfunktioner"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Brug en alternativ sessionrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Brug en alternativ gimprc-brugerkonfigurationsfil"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Brug en alternativ gimprc-systemkonfigurationsfil"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Batchkommando som skal udføres (kan bruges flere gange)"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:235
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Den procedure som batchkommandoer skal udføres med"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Vis advarsler i konsollen i stedet for i en dialog"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:246
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Kompabilitetstilstand for proceduredatabase (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Fejlsøgning i tilfælde af nedbrud (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Anvend ikke-fatale signalhåndteringer til fejlsøgning"
 
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gør alle advarsler fatale"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Output en gimprc-fil med standardindstillinger"
 
-#: ../app/main.c:273
+#: ../app/main.c:283
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Output en sorteret liste af forældede procedurer i proceduredatabasen"
 
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:447
+#: ../app/main.c:491
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:465
+#: ../app/main.c:509
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -232,24 +262,24 @@ msgstr ""
 "GIMP kunne ikke klargøre den grafiske brugergrænseflade.\n"
 "Sørg for at der findes en ordentlig opsætning for dit grafiske miljø."
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:528
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "En anden instans af GIMP kører allerede."
 
-#: ../app/main.c:572
+#: ../app/main.c:616
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Output fra GIMP. Tryk på en tast for at lukke dette vindue."
 
-#: ../app/main.c:573
+#: ../app/main.c:617
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Tryk på en tast for at lukke dette vindue)\n"
 
-#: ../app/main.c:590
+#: ../app/main.c:634
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Output fra GIMP. Du kan minimere dette vindue, men luk det ikke."
 
-#: ../app/sanity.c:605
+#: ../app/sanity.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -260,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tjek værdien af miljøvariablen G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:624
+#: ../app/sanity.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -288,218 +318,222 @@ msgstr "bruger %s version %s (oversat mod version %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigering"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffere"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Colormap"
 msgstr "Farvekort"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Markøroplysninger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Fejlfinding"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Dialoger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Fastgør"
 
-# scootergrisen: måske "Dokbar"
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dokbare"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumenthistorik"
 
 # I TVIVL. PÅ TYSK HEDDER DET "BILD"
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Tegneobjekt"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Maledynamik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Redigering af maledynamik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
 msgstr "Fejlkonsol"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "F_iltre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Redigering af farveovergang"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farveovergange"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Redigér forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:182
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:185
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#, fuzzy
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Malerpensel"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletredigering"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ekspresmaske"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:215
 msgid "Select"
 msgstr "Markér"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:874
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:221
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Tekstværktøj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstredigering"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:496
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Værktøjsindstillinger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:296
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:236
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:239
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:586
+#: ../app/actions/actions.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:612
+#: ../app/actions/actions.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -627,202 +661,372 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Indsæt den valgte buffer i markeringen"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as _New"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
 msgstr "Indsæt buffer som _ny"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
 msgstr "Indsæt den valgte buffer som et nyt billede"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as _New"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Indsæt buffer som _ny"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Indsæt den valgte buffer som et nyt billede"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Slet buffer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Slet den valgte buffer"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Kanalmenu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farve"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Redigér kanalegenskaber..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Redigér kanalens navn, farve og opacitet"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Ny kanal..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Opret en ny kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Ny kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Opret en ny kanal med de sidst anvendte værdier"
+msgstr "Opret en ny kanal med de sidst brugte værdier"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "_Duplikér kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "Opret en kopi af denne kanal og tilføj den til billedet"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "S_let kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Slet denne kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_Hæv kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Hæv denne kanal et trin i kanalstakken"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Hæv kanal til _top"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Hæv denne kanal til toppen af kanalstakken"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Sænk kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Sænk denne kanal et trin i kanalstakken"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Sænk kanal til _bund"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Sænk denne kanal til bunden af kanalstakken"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Kædet"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "_Lås pixels"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "_Lås strøg"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Ryd alt tekst"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Område"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Angiv en brugerdefineret zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "_Gråtoner"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Kanal til _markering"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Erstat markeringen med denne kanal"
 
-# scootergrisen: måske Føj til
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Læg til m_arkering"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Tilføj denne kanal til den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Træk fra markering"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Træk denne kanal fra den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryds med markering"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Kryds denne kanal med den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:515
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanalegenskaber"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Redigér kanalegenskaber"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Redigér kanalfarve"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Udfyldningsopacitet:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:209
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Indstillinger for ny kanal"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Create a new channel"
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Opret en ny kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Ny kanalfarve"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopi af kanalen %s"
@@ -994,7 +1198,7 @@ msgstr "_Hårdhed"
 #: ../app/actions/context-actions.c:76
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Størrelsesforhold"
+msgstr "_Højde-bredde-forhold"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:78
 msgctxt "context-action"
@@ -1057,12 +1261,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Brug den sammensatte farve af alle synlige lag"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1074,17 +1278,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:549
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr ""
@@ -1116,365 +1319,392 @@ msgstr "Åbn dialogen enhedsstatus"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Åbn dialogen lag"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Åbn dialogen lag"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Åbn dialogen kanaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Baner"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Åbn dialogen baner"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Farve_afbildning"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Åbn dialogen farvekort"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "_Histogram"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Åbn dialogen histogram"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "_Markeringsredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Åbn markeringsredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Åbn dialogen visningsnavigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "F_ortrydelseshistorik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Åbn dialogen fortrydelseshistorik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Åbn dialogen markøroplysninger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Åbn dialogen prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Farve_r"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Åbn dialogen for-/baggrundsfarve"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pensler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Åbn dialogen pensler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Åbn vinduet penselredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Maledynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Åbn dialogen maledynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Redigering af maledynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Åbn redigeringen for maledynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "Malerpensel"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Åbn dialogen pensler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Mønstre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Åbn dialogen mønstre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Farveovergange"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Åbn dialogen farveovergange"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Redigering af farveovergang"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Åbn redigering af farveovergange"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pa_letter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Åbn dialogen paletter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Åbn paletredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Åbn dialogen forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Skrifttyper"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Åbn dialogen skrifttyper"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uffere"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Åbn dialogen navngiven buffer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Billeder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Åbn dialogen billeder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dokument_historik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Åbn dialogen dokumenthistorik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "S_kabeloner"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Åbn dialogen billedskabeloner"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Fejlk_onsol"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Åbn fejlkonsollen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Åbn dialogen indstillinger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "_Inputenheder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Åbn redigering af inputenheder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastaturgenveje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Åbn redigering af tastaturgenveje"
 
 # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Åbn dialogen modulhåndtering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Dagens tip"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Vis nogle nyttige tips om brug af GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Værktøjskasse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Hæv værktøjskassen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Ny værktøjskasse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Opret en ny værktøjskasse"
 
@@ -1517,7 +1747,7 @@ msgstr "Vinduemenu"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Tilføj fane"
+msgstr "_Tilføj faneblad"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1527,17 +1757,17 @@ msgstr "_Størrelse af forhåndsvisning"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "_Fanestil"
+msgstr "_Fanebladsstil"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Luk fane"
+msgstr "_Luk faneblad"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Frigør fane"
+msgstr "_Frigør faneblad"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
@@ -1609,7 +1839,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus og tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:257
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1617,12 +1847,12 @@ msgstr "Automatisk"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Lås _fane til dok"
+msgstr "Lås _faneblad til dok"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Beskyt denne fane mod at blive trukket af musemarkøren"
+msgstr "Beskyt dette faneblad mod at blive trukket af musemarkøren"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1778,169 +2008,193 @@ msgid "In_vert"
 msgstr "_Invertér"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Invert the colors"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
+msgid "Invert the colors perceptually"
 msgstr "Invertér farverne"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
+msgid "_Linear Invert"
 msgstr "I_nvertér"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgid "Invert the colors in linear light"
+msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "I_nvertér"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Hvidbalance"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatisk korrigering af hvidbalance"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Deformér buret for at deformere billedet"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "E_rode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:88
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Forskydning..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Forskyd pixlerne, med mulighed for at ombryde dem ved kanterne"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Synlig"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Skift synlighed"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Kædet"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Skift kædet-tilstanden"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "_Lås pixels"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Forhindr pixlerne på dette tegneobjekt i at blive ændret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
 msgstr "Lås alfa-kanal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Forhindr pixlerne på dette tegneobjekt i at blive ændret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vend _vandret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:137
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Vend _lodret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:138
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotér 90° m_ed uret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:147
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotér 90 grader til højre"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotér _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:153
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Vend op-ned"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:158
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotér 90° m_od uret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:159
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotér 90 grader til venstre"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:84 ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Linear Invert"
+msgstr "Hårdt lys"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertér"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:138
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Hvidbalance virker kun på lag med RGB-farver."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:173
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:205
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
@@ -2002,7 +2256,6 @@ msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Slet denne dynamik"
 
 # engelsk fejl 2 s'er
-# scootergrisen: måske "_Opdatér dynamik"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
@@ -2019,8 +2272,11 @@ msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "_Redigér dynamik..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Redigér dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
@@ -2167,29 +2423,29 @@ msgstr "Indsæt udklipsholderens indhold ind i den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nyt _lag"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Opret et nyt lag fra udklipsholderens indhold"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Fra _udklipsholder"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Opret et nyt billede fra indholdet af udklipsholderen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nyt billede"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nyt _lag"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Opret et nyt lag fra udklipsholderens indhold"
-
 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
@@ -2299,65 +2555,86 @@ msgstr "_Omgør"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Udtone..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Ryd fortrydelseshistorik"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:177
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vil du virkelig rydde billedets fortrydelseshistorik?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:190
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Hvis du rydder fortrydelseshistorikken for billedet, frigøres %s hukommelse."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:220
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Klip pixels til udklipsholderen"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Klip pixels til udklipsholderen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Kopierede pixels til udklipsholderen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Der er ingen billeddata i udklipsholderen at indsætte."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Kopierede pixels til udklipsholderen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Udklipsholder"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Der er ikke nogen billeddata i udklipsholderen til at indsætte."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Klip navngivet"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
-#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
+#: ../app/actions/edit-commands.c:462
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Indtast et navn til bufferen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:439
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopiér navngivet"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:459
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopiér synlig navngivet "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
-#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(unavngivet buffer)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at kopiere fra."
 
@@ -2384,7 +2661,7 @@ msgstr "Markér _alt"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Marker alle fejlbeskeder"
+msgstr "Markér alle fejlmeddelelser"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2394,7 +2671,7 @@ msgstr "_Gem fejllog i fil..."
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Gem alle fejlbeskeder i en fil"
+msgstr "Gem alle fejlmeddelelser i en fil"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2404,17 +2681,17 @@ msgstr "Gem _markering i fil..."
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Gem de markerede fejlbeskeder i en fil"
+msgstr "Gem de markerede fejlmeddelelser i en fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Kan ikke gemme. Intet er valgt."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Gem fejllog i fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2531,7 +2808,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Afslut GNU Image Manipulation Program"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
@@ -2575,14 +2852,20 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Gem billedet og luk dets vindue"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export As..."
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportér som..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export the image again"
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
+msgid "Export the image"
 msgstr "Eksportér billedet igen"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:165
@@ -2605,70 +2888,75 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Eksportér billedet til diverse filformater såsom PNG eller JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:311
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Gem"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Eksportér til %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "Over_skriv %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Åbn billede"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:146
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Åbn billede som lag"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Ingen ændringer skal gemmes"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Gem en kopi af billedet"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Opret en ny skabelon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:401
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Indtast et navn til skabelonen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn."
+msgstr ""
+"Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Gendan billede"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:465
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Gendan \"%s\" til \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2676,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "Ved at gendanne billedet til den tilstand, der er gemt på disken, vil du "
 "miste alle ændringer, inklusive al fortrydelsesinformation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:817
+#: ../app/actions/file-commands.c:800
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(unavngivet skabelon)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:866
+#: ../app/actions/file-commands.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2691,467 +2979,709 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "F_iltre"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Senest anvendte"
+
+# dækker vist bedst
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Blur"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Sløring"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Støj"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Kant_genkendelse"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "En_hance"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Forbedring"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "C_ombine"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "_Kombinering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Generic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Generel"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Light and Shadow"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Lys og skygge"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Distorts"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Forvrængninger"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Artistic"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Kunstnerisk"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekoration"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Map"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Afbildning"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Render"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Gengivelse"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Clouds"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Skyer"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Skalér billede..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Nature"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natur"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Støj"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pattern"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mønster"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Web"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "A_nimation"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:48
+#: ../app/actions/filters-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "_Udjævning"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:53
+#: ../app/actions/filters-actions.c:111
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Vis _filtre..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:126
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:131
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:136
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Ny kanal..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:141
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance..."
 msgstr "Farve_balance..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Farve_balance..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:156
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "_Farvelæg..."
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "A_nden..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:161
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Redigér farve..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+#: ../app/actions/filters-actions.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Opret skabelon..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:113
+#: ../app/actions/filters-actions.c:171
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Farve_balance..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#: ../app/actions/filters-actions.c:176
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Transformeringsmatrix"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+#: ../app/actions/filters-actions.c:181
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#: ../app/actions/filters-actions.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Afmætning..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Afmætning..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:196
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:201
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "_Redigér mønster..."
 
 # ikke "skærm" her
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:206
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Fremvisning"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#: ../app/actions/filters-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Afstand:"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "For_stør..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Udtone..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:226
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Erstat"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:231
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:236
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:241
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Udtone..."
 
 # scootergrisen: måske "Eksponering"   
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:246
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "Virkningsgrad"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:251
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Skalér billede..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:256
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:261
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL-handling..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Åbn pla_cering..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Udtone..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Fri rot_ation..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Farvelæg..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "_Udskriftsstørrelse..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "For_mindsk..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_Støj"
 
 # i filvælgervinduet - derfor valgt i stedet for markeret
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Intet valgt"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Skalér lag..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Tærskel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Posterisér..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterisér..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Mætning"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Redigér mønster..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Forskydning..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Kurver..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Lysstyrke/kontrast..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Tærskel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Lærredstørrelse..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Posterisér..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Skalér billede..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "_GEGL-handling..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Redigér palet..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Kurver..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Indekseret..."
 
-#: ../app/actions/filters-commands.c:75
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Gen_tag seneste"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Kør det senest anvendte plugin igen med samme indstillinger"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Vis seneste _igen"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte plugin igen"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "_Gentag \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "Vis \"%s\" _igen"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Gentag seneste"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Vis seneste igen"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -3168,6 +3698,12 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Genskan de installerede skrifttyper"
 
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
@@ -3614,11 +4150,14 @@ msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Redigér overgang..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Redigér overgang"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Gem \"%s\" som POV-Ray"
@@ -3631,7 +4170,7 @@ msgstr "_Hjælp"
 #: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Åbn brugermanualen til GIMP"
+msgstr "Åbn GIMPs brugermanual"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
@@ -3714,7 +4253,7 @@ msgstr "Afmætning"
 #: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
-msgstr "_Ny..."
+msgstr "_Nyt..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
@@ -3722,107 +4261,131 @@ msgid "Create a new image"
 msgstr "Opret et nyt billede"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikér"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Opret en dublet af billedet"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Farveprofil kan ikke anvendes på gråtonebillede (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "Vælg skærmfarveprofil"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Farveprofil kan ikke anvendes på gråtonebillede (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "Vis billedets farveprøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Save Error Log to File..."
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Gem fejllog i fil..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Vis billedets farveprøvepunkter"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Lærredstørrelse..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Justér billeddimensionerne"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Tilpas lærred til _lag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Ændr størrelsen på billedet så det indeholder alle lag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "T_ilpas lærred til markering"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Tilpas billedstørrelse til omfanget af markeringen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Udskriftsstørrelse..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Justér udskriftsopløsningen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Skalér billede..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Ændr størrelsen af billedindholdet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Beskær billedet til omfanget af markeringen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
@@ -3830,285 +4393,344 @@ msgid ""
 "image)"
 msgstr "Beskær billedet til omfanget af markeringen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikér"
-
-# scootergrisen: dublet/kopi
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Opret en dublet af billedet"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Forén synlige _lag..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Forén alle synlige lag til et lag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Fladgør billede"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Forén alle lag og fjern gennemsigtighed"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Indstil g_itter..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Indstil gitteret for billedet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Billed_egenskaber"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Vis oplysningerne om billedet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:442
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
-msgstr "_Gråtoner"
+msgstr "_Gråtone"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Konvertér billedet til gråtoner"
+msgstr "Konvertér billedet til gråtone"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indekseret..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "Konvertér billedet til gråtoner"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Hårdt lys"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vend _vandret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Vend billedet vandret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Vend _lodret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Vend billedet lodret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotér 90° m_ed uret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotér billedet 90 grader til højre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotér _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Vend billedet op-ned"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotér 90° m_od uret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotér billedet 90 grader til venstre"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:435
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_RGB"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Gråtoner"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Åbning af \"%s\" fejlede: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Sæt lærredstørrelse"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
+#: ../app/actions/image-commands.c:1354
 msgid "Resizing"
 msgstr "Tilpasser størrelsen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
 msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Sæt udskriftsopløsning"
+msgstr "Indstil udskriftsopløsning"
 
-# scootergrisen: måske "Omvender"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Vender"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:590
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Roterer"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:792
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Kan ikke beskære fordi den aktuelle markering er tom."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Kan ikke beskære fordi den aktuelle markering er tom."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Kan ikke beskære fordi den aktuelle markering er tom."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:1025
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konverterer til indekserede farver"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1063
+#, c-format, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konvertér billedet til gråtoner"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1125
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konverterer til indekserede farver"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1213
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konvertér billede til RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1290
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konverterer til indekserede farver"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1396
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Skift udskriftsstørrelse"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1440
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skalér billede"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalering"
@@ -4148,301 +4770,318 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Slet billedet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at bestryge."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:50
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Lagmenu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farve"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "S_tak"
 
 # RETMIG: muligvis "Maskér"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "G_ennemsigtighed"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:66
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformér"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:70
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacitet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "Lag_tilstand"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Te_kstværktøj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Aktivér tekstværktøjet på dette tekstlag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Redigér lagegenskaber..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Redigér lagets navn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87 ../app/actions/layers-actions.c:728
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nyt lag..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Opret et nyt lag og tilføj det til billedet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/actions/layers-actions.c:729
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nyt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:94
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Opret et nyt lag med de senest anvendte værdier"
 
-# scootergrisen: måske "Nyt fra _synligt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nyt fra _synlig"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Opret et nyt lag ud fra hvad der er synligt i billedet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Ny lag_gruppe..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "Opret en ny laggruppe og tilføj den til billedet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:112
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "_Duplikér lag"
 
-# scootergrisen: dublet/kopi
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Opret en dublet af laget og tilføj den til billedet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "S_let lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Slet dette lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:125
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hæv lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Hæv dette lag et trin i lagstakken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:131
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Lag til _top"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Flyt dette lag til toppen af lagstakken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:137
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Sænk lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Sænk dette lag et trin i lagstakken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:143
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Lag til _bund"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Flyt dette lag til bunden af lagstakken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:149
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Forankr lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Forankr det flydende lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:155
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Forén _nedad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "Forén dette lag med det første synlige underliggende lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:161
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Forén laggruppe"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "Forén lagene i laggruppen til et normalt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:167
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Forén _synlige lag..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Forén alle synlige lag til et lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:173
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Fladgør billede"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Forén alle lag og fjern gennemsigtighed"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:179
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Kassér tekstoplysninger"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Gør dette tekstlag til et almindeligt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:185
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Tekst til _bane"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Opret en bane fra dette tekstlag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Tekst _langs bane"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Anbring dette lags tekst langs den aktuelle bane"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Størrelse af lag_kant..."
+msgstr "Lagets _kanstørrelse..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Justér lagets dimensioner"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Lag til _billedstørrelse"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Nulstil laget til størrelsen af billedet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Skalér lag..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Ændr størrelsen af lagets indhold"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Beskær laget til omfanget af markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
@@ -4450,200 +5089,358 @@ msgid ""
 "layer)"
 msgstr "Beskær laget til omfanget af markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227 ../app/actions/layers-actions.c:237
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Tilføj lag_maske..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229 ../app/actions/layers-actions.c:239
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Tilføj en maske der tillader ikke-destruktiv redigering af gennemsigtighed"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Tilføj lagmaske"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Opret en ny bane med de senest anvendte værdier"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Tilføj al_fa-kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Tilføj information om gennemsigtighed til laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Fjern alfa-kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:258
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Fjern information om gennemsigtighed fra laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "_Lås alfa-kanal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Forhindr ændringer i lagets information om gennemsigtighed"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Redigér lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Arbejd på lagmasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Vis lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Deaktivér lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:280
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Fjern virkningen af lagmasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Kædet"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "_Lås pixels"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "_Lås strøg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:310
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "_Lås alfa-kanal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Forhindr ændringer i lagets information om gennemsigtighed"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Ryd alt tekst"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Område"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Angiv en brugerdefineret zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "_Gråtoner"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:370
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Påfør lag_maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Tag virkningen af lagmasken i anvendelse og fjern den"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "_Slet lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Fjern lagmasken og dens virkning"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Maske til ma_rkering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:394
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Erstat markeringen med lagmasken"
 
-# scootergrisen: måske Føj til
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Læg til m_arkering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:400
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Tilføj lagmasken til den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405 ../app/actions/layers-actions.c:434
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Træk fra markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:406
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Træk lagmasken fra den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411 ../app/actions/layers-actions.c:441
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryds med markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:412
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Kryds lagmasken med den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:420
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa til markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Erstat markeringen med lagets alfa-kanal"
 
-# scootergrisen: måske Føj til
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:427
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Læg til markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Tilføj lagets alfa-kanal til den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:436
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Træk lagets alfa-kanal fra den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Kryds lagets alfa-kanal med den nuværende markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:451
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Vælg _øverste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Vælg det øverste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:457
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Vælg n_ederste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Vælg det nederste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:463
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Vælg _forrige lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:469
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Vælg _næste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag"
@@ -4651,85 +5448,181 @@ msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:551
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Genvej: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:723 ../app/actions/layers-actions.c:724
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Til _nyt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:210
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255 ../app/actions/layers-commands.c:1324
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lagegenskaber"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:213
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Redigér lagets egenskaber"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/actions/layers-commands.c:321 ../app/actions/layers-commands.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Opret et nyt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:364
+#: ../app/actions/layers-commands.c:433 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
 # vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel
-#: ../app/actions/layers-commands.c:628
+#: ../app/actions/layers-commands.c:698
 msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Vælg lagkantens størrelse"
+msgstr "Vælg lagets kantstørrelse"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:673
+#: ../app/actions/layers-commands.c:760
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalér lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#: ../app/actions/layers-commands.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Sænk lag til bund"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: ../app/actions/layers-commands.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Kan ikke beskære fordi den aktuelle markering er tom."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#: ../app/actions/layers-commands.c:852
 #, fuzzy
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgid ""
+"Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Kan ikke beskære fordi den aktuelle markering er tom."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Vælg først en kanal"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Malerpensel"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Tilføj lagmaske"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Malerpensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Opret en ny pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "_Duplikér pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplikér denne pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopiér pensel_placering"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopiér placering af penselfilen til udklipsholder"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Modulhåndtering"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Kopiér placering af penselfilen til udklipsholder"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "Malerpensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Slet denne pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Opdatér pensler"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Opdatér pensler"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Redigér pensel..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Malerpensel"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4895,18 +5788,27 @@ msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Redigér palet..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
 msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
+msgid "Edit this palette"
 msgstr "Redigér palet"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Palette"
+msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Forén palet"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Indtast et navn til den forenede palet"
 
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
@@ -4994,167 +5896,21 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Redigér mønster"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "F_iltre"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Senest anvendte"
-
-# dækker vist bedst
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Sløring"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Støj"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Kant_genkendelse"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Forbedring"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "_Kombinering"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Generel"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Lys og skygge"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Forvrængninger"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Kunstnerisk"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekoration"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Afbildning"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Gengivelse"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Skyer"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natur"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Støj"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Mønster"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "A_nimation"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Nulstil alle _filtre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Nulstil alle plugins til deres standardindstillinger"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Gen_tag seneste"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Kør det senest anvendte plugin igen med samme indstillinger"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Vis seneste _igen"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte plugin igen"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "_Gentag \"%s\""
-
-# scootergrisen: måske _igen
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Vis \"%s\" ig_en"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Gentag seneste"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Vis seneste igen"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Nulstil alle filtre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Vil du nulstille alle filtre til deres standardværdier?"
 
@@ -5188,19 +5944,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskér _ikke-markerede områder"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Egenskaber for ekspresmaske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Redigér egenskaber for ekspresmaske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Redigér ekspresmaskens farve"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacitet for _maske:"
 
@@ -5228,7 +5984,7 @@ msgstr "Markeringsredigeringsmenu"
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
-msgstr "_Markér"
+msgstr "_Markering"
 
 # 'all' er mystisk, betyder 100%
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
@@ -5325,99 +6081,146 @@ msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Erstat markeringen med dens kant"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Fjern controller"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Fjern udflydning fra markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Gem som _kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Gem markeringen i en kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Vis markeringsomridset"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Vis markeringsomridset"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "Vis markeringsomridset"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Bestryg markeringen med de sidst anvendte værdier"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Bestryg markering..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Mal langs markeringens omrids"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Bestryg markering"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Bestryg markeringen med de sidst anvendte værdier"
+msgstr "Bestryg markeringen med de sidst brugte værdier"
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Udtynd markering"
 
 # 'over' kommer sig af at der følger antallet af pixels fra kanten som det næste
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Udtynd det markerede over"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Formindsk markering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Formindsk markering med"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
 #, fuzzy
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Markér et enkelt sammenhængende område"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Forøg markering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Forøg markeringen med"
 
 # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
 # form af en kant omkring den gamle
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Indram markering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Indram det markerede med"
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Udtynd kant"
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style"
+msgstr "Omarrangér element"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at bestryge."
+#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Vis markeringsomridset"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:353
+#: ../app/actions/select-commands.c:444
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Bestryg markering"
 
@@ -5477,24 +6280,24 @@ msgid "Delete this template"
 msgstr "Slet skabelon"
 
 # ikke 'skærm' her
-#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
 msgid "New Template"
 msgstr "Ny skabelon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Opret en ny skabelon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:183
-#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Redigér skabelon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Slet skabelon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5541,17 +6344,17 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra højre mod venstre"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Åbn tekstfil (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: %s"
@@ -5634,7 +6437,7 @@ msgstr "Fra højre mod venstre"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Menu til indstilling af værktøj"
+msgstr "Menu med værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -5687,18 +6490,53 @@ msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til standardværdierne?"
+msgstr ""
+"Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
 msgstr "Menu til redigering af forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save tool options on exit"
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Gem værktøjsindstillinger ved afslutning"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Gendan forudindstilling af værktøj"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Slet denne forudindstilling af værktøj"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Redigér aktivt forudindstilling af værktøj"
 
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
@@ -5748,962 +6586,1320 @@ msgstr "Kopiér filplacering for forudindstilling af værktøj til udklipsholder
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
 #, fuzzy
+#| msgid "_Save tool options on exit"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Gem værktøjsindstillinger ved afslutning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Gendan forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
 msgstr "Slet denne forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "_Slet forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Slet denne forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "Opdaté_r forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "Opdatér forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "_Redigér forudindstilling af værktøj..."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Redigér denne forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "Værk_tøjer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "_Markeringsværktøjer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "M_aleværktøjer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "_Transformeringsværktøjer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Far_veværktøjer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Efter farve"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:59
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Markér områder med ens farver"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Fri rot_ation..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:65
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rotér med en vilkårlig vinkel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Banemenu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farve"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "Bane_værktøj"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Redigér baneegenskaber..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Redigér baneegenskaber"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Ny bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Opret en ny bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "_Ny bane med de seneste værdier"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Opret en ny bane med de senest anvendte værdier"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "_Duplikér bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Duplikér denne bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "_Slet bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Slet denne bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Forén _synlige baner"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Hæv bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Hæv denne bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Hæv bane til _top"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Hæv denne bane til toppen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Sæn_k bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Sænk denne bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Sænk bane til _bund"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Sænk denne bane til bunden"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "_New Path..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "_Ny bane..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Mal langs banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Vend bane"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path with last values"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Mal langs banen med seneste værdier"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Bestr_yg bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Mal langs banen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "Bestr_yg bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Mal langs banen med seneste værdier"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:142
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_Kopiér bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "_Indsæt bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:152
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "_Eksportér bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:157
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Im_portér bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Synlig"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Kædet"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "_Lås strøg"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:183
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
 msgstr "_Lås strøg"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear all text"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Clear color tag"
+msgstr "Ryd alt tekst"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to blue"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to green"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to yellow"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Range"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Område"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to orange"
+msgstr "Angiv en brugerdefineret zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:222
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to brown"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to red"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:234
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to violet"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "_Gråtoner"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Set color tag to gray"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:249
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Bane til _markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Bane til markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:255
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Fr_a bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Erstat markeringen med bane"
 
-# scootergrisen: måske Føj til
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:261
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Læg til m_arkering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Tilføj bane til markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:267
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Træk fra markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Fratræk bane fra markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:273
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryds med markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Kryds bane med markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:282
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Markering til _bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Markering til bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:288
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Til _bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:294
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Markering til bane (_avanceret)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Baneegenskaber"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Redigér baneegenskaber"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
 msgid "New Path"
 msgstr "Ny bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Indstillinger for ny bane"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path..."
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Opret en ny bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Vend bane"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Bestryg bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "_Rotér"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Udfyldningsfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Flyt til skærm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Ny visning"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Opret en ny visning af billedet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Luk den aktive billedvisning"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Tilpas billede i vindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Justér zoomforholdet så billedet bliver fuldt synligt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Udfy_ld vindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Justér zoomforholdet så hele vinduet bliver anvendt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "Justér zoomforholdet så hele vinduet bliver anvendt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "For_kast zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Gendan det foregående zoomniveau"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "A_nden..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Angiv en brugerdefineret zoomfaktor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Na_vigationsvindue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Vis et oversigtsvindue for billedet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Vis _filtre..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Indstil filtre der anvendes på denne visning"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "As in _Preferences"
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Som i _indstillinger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Nulstil udfyldningsfarve til det, der er angivet i indstillinger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Vælg printerfarveprofil"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Pak sammen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reducér billedvinduet til størrelsen af det viste"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Åbn visning..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Tilslut til en anden visning"
 
 # skal synkroniseres
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punkt for punkt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Én pixel på skærmen repræsenterer én billedpixel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for this buffer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Indtast et navn til bufferen"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "F_arver"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Markøroplysninger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark out of gamut colors"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Markér farver uden for gamut-farveskala"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Vis m_arkering"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Vis markeringsomridset"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Vis _lagkant"
+msgstr "Vis _lagets kant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tegn en kant rundt om det aktive lag"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Vis _hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Vis billedets hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Vis _gitter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Vis billedets gitter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Vis prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Vis billedets farveprøvepunkter"
 
-# scootergrisen: måske "_Fastgør til hjælpelinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "F_astgør til hjælpelinjer"
+msgstr "_Fastgør til hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Værktøjshandlinger fastgøres til hjælpelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Fastgør t_il gitter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Værktøjshandlinger fastgøres til gitteret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Fastgør til _lærredets kanter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Værktøjshandlinger fastgøres til lærredets hjørner"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Fastgør til ak_tiv bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Værktøjshandlinger fastgøres til den aktive bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Vis _menulinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Vis dette vindues menulinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Vis _linealer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Vis dette vindues linealer"
 
-# scootergrisen: måske rullebjælker
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Vis _rullepaneler"
+msgstr "Vis _rullebjælker"
 
-# scootergrisen: måske rullebjælker
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Vis dette vindues rullepaneler"
+msgstr "Vis dette vindues rullebjælker"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Vis _statuslinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Vis dette vindues statuslinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Fuldsk_ærm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Fuldskærmsvisning til/fra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "A_nden..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Angiv en brugerdefineret zoomfaktor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Vend _vandret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Vend _lodret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Rotér 90° m_ed uret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the right"
 msgstr "Rotér 90 grader til højre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotér 90° m_ed uret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotér 90 grader til højre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotér _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Vend op-ned"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotér 90° m_od uret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotér 90 grader til venstre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotér 90° m_od uret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15 degrees to the left"
 msgstr "Rotér 90 grader til venstre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:463
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "Percentil:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palette-editor-action"
+#| msgid "_Delete Color"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Slet farve"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Mætning:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:541 ../app/actions/view-actions.c:568
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Fra _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:464
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Brug det nuværende temas baggrundsfarve"
 
 # 'check' dækker over skakbrætsmønster, ikke over tjek
-#: ../app/actions/view-actions.c:469
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Lys ternfarve"
 
 # "check" betyder "tern"
-#: ../app/actions/view-actions.c:470
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Brug den lyse ternfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:475
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Mørk ternfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Brug den mørke ternfarve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Select _Custom Color..."
 msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
+msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Vælg _brugerdefineret farve..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Brug en vilkårlig farve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Som i _indstillinger"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Nulstil udfyldningsfarve til det, der er angivet i indstillinger"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:703
+#: ../app/actions/view-actions.c:901
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "For_tryd ændringer i Zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: ../app/actions/view-actions.c:909
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "For_kast zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:877
+#: ../app/actions/view-actions.c:1096
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "An_den (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:886
+#: ../app/actions/view-actions.c:1105
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:907
+#: ../app/actions/view-actions.c:1126
 msgid "(H+V) "
 msgstr ""
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:912
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
 msgid "(H) "
 msgstr ""
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:917
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 msgid "(V) "
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Angiv udfyldningsfarve for lærred"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Angiv brugerdefineret udfyldningsfarve for lærred"
 
@@ -6717,53 +7913,53 @@ msgstr "Skærm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Vin_duer"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Senest lukkede dokke"
+msgstr "_Senest lukkede dokker"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dokbare dialoger"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Næste billede"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Skift til det næste billede"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Forrige billede"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Skift til det forrige billede"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr "Skjul dokke"
+msgstr "Skjul dokker"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
@@ -6772,57 +7968,57 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret skjules dokke og andre dialoger, så kun billedvinduer "
 "vises."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Tilstand med ét vindue"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Når denne er aktiveret er GIMP i en tilstand med ét vindue."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Hæv denne bane til toppen"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Lag til _bund"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Sænk denne bane til bunden"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Højde:"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr ""
@@ -6972,14 +8168,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s"
@@ -6991,8 +8187,25 @@ msgid ""
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved fortolkningen af filen \"%s\". Standardværdierne vil "
-"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i \"%s"
-"\"."
+"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i "
+"\"%s\"."
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:385 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Bane"
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -7001,8 +8214,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil et billede blive det aktive billede, når dets "
 "vindue modtager fokus. Dette er nyttigt med vindueshåndteringer, der bruger "
@@ -7029,18 +8242,14 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Hvordan indlejrede farveprofiler håndteres ved åbning af en fil."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Angiver pixelformatet som anvendes til musemarkører."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Angiver den type musemarkør der anvendes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Angiver den foretrukne hånd for markørens placering."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7048,7 +8257,7 @@ msgstr ""
 "Kontekstafhængige musemarkører er nyttige. De er aktiveret som standard. Men "
 "de kræver lidt mere, hvilket du muligvis ønsker at undgå."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -7056,14 +8265,15 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil dette sikre, at hvert pixel i et billede bliver "
 "afbildet til en pixel på skærmen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+msgid ""
+"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Dette er afstanden målt i pixels, hvor det aktiveres, at der rettes ind "
 "efter hjælpelinjer og gitter."
 
-# scootergrisen: Frøudfyldningen?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+# scootergrisen: seed fill starts - Frøudfyldningen?
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7077,7 +8287,7 @@ msgstr ""
 "punktintensitet fra originalen er større end en angivet grænse. Værdien "
 "repræsenterer standardgrænsen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7086,42 +8296,42 @@ msgstr ""
 "Vinduestypehintet der sættes på dokvinduer og vinduet værktøjskasse. Dette "
 "kan påvirke den måde din vindueshåndtering dekorerer og håndterer vinduerne."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil den valgte pensel blive brugt til alle værktøjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil den valgte dynamik blive brugt til alle "
 "værktøjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil den valgte farveovergang blive brugt til alle "
 "værktøjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil det valgte mønster blive brugt til alle "
 "værktøjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Angiv den fremviser der bruges af hjælpesystemet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Angiv den tekst der optræder i billedvinduers statuslinjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Angiv den tekst der optræder i billedvinduers titellinjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7129,21 +8339,21 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, sikr dette at det komplette billede er synligt efter "
 "en fil er åbnet, ellers vil den blive vist i skalaforholdet 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "Angiv interpoleringsniveauet for skalering og andre transformationer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Angiver sproget der skal bruges til brugergrænsefladen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Hvor mange filnavne over senest åbnede billeder, der skal gemmes i filmenuen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7151,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "Hastighed for markeringsomridsets marcherende myrer. Denne værdi er i "
 "millisekunder (kortere tid giver hurtigere march)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7159,7 +8369,7 @@ msgstr ""
 "GIMP vil advare brugeren ved forsøg på at oprette et billede, der vil optage "
 "mere hukommelse end den størrelse, som er angivet her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7169,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
 "opløsning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7179,7 +8389,7 @@ msgstr ""
 "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
 "opløsning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7187,7 +8397,7 @@ msgstr ""
 "Hvis denne er aktiveret, vil flytteværktøjet gøre det redigerede lag eller "
 "den redigerede bane aktiv. Det var standardopførslen i tidligere versioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7195,25 +8405,11 @@ msgstr ""
 "Angiver størrelsen af navigeringsforhåndsvisningen, som er tilgængelig i "
 "nederste højre hjørne i billedvinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Angiver hvor mange processorer GIMP skal forsøge at bruge samtidig."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vil X-serveren blive spurgt om musens aktuelle "
-"position ved hver bevægelseshændelse, i stedet for at bero på "
-"positionshintet. Det betyder, at maling med større pensler bør være mere "
-"præcis, men det kan være langsommere. Omvendt, kan det på nogle X-servere "
-"resultere i hurtigere maling."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7223,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisninger i lag- og kanalvinduer er rare at have, men kan sænke "
 "hastigheden, når der arbejdes med store billeder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -7231,45 +8427,60 @@ msgstr ""
 "Angiv standardstørrelsen af forhåndsvisninger for lag og kanaler i "
 "nysoprettede vindue."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Angiv ekspresmaskens standardfarve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+#| "physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, når "
 "den fysiske billedstørrelse ændrer sig."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+#| "into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, når "
 "der zoomes ind og ud på billedet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lad GIMP forsøge at gendanne din seneste gemte session ved hver opstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af GIMP-"
-"sessioner."
+"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af "
+"GIMP-sessioner."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -7277,16 +8488,16 @@ msgstr ""
 "Registrér alle åbnede og gemte filer permanent i listen med seneste "
 "dokumenter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Gem placeringerne og størrelserne af hovedvinduerne når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7294,17 +8505,17 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil alle tegneværktøjer vise en forhåndsvisning af "
 "den aktuelle pensels omrids."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vil vinduer vise en hjælpeknap, som giver adgang til "
-"den relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap ved at "
-"trykke på F1."
+"Når denne er aktiveret, vil dialoger vise en hjælpeknap, som giver adgang "
+"til den relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap "
+"ved at trykke på F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -7312,7 +8523,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et "
 "maleværktøj benyttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7320,7 +8531,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises menulinjen som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis menulinje\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7328,16 +8539,15 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises linealerne som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis linealer\"."
 
-# scootergrisen: måske rullebjælker
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vises rullepaneler som standard. Dette kan også slås "
-"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis rullepaneler\"."
+"Når denne er aktiveret, vises rullebjælker som standard. Dette kan også slås "
+"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis rullebjælker\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7345,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises statuslinjen som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis statuslinje\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7353,15 +8563,15 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises markeringen som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, er lagets kant som standard synlig. Dette kan også "
-"skiftes med kommandoen \"Vis->Vis lagkant\"."
+"skiftes med kommandoen \"Vis->Vis lagets kant\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7369,7 +8579,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises hjælpelinjerne som standard. Dette kan også "
 "skiftes med kommandoen \"Vis->Vis hjælpelinjer\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7377,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises gitteret som standard. Dette kan også slås til "
 "og fra med kommandoen \"Vis->Vis gitter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7385,40 +8595,44 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises prøvepunkter som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis prøvepunkter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Vis et værktøjstip når markøren passerer over et element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Brug GIMP i tilstand med ét vindue."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "Skjul dokke og andre vinduer, så kun billedvinduerne står tilbage."
+msgstr "Skjul dokker og andre vinduer, så kun billedvinduerne står tilbage."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 #, fuzzy
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Åbn dialogen markøroplysninger"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hvad der skal ske ved tryk på mellemrumstasten i billedvinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7435,11 +8649,11 @@ msgstr ""
 "er monteret over NFS. Derfor kan det være en god idé at anbringe din swapfil "
 "i \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Når denne er aktiveret, kan menuer rives af."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7447,15 +8661,15 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, kan du ændre tastaturgenveje for menupunkt ved at "
 "trykke en tastekombination, mens menupunktet er fremhævet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gem ændrede tastaturgenveje når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver opstart af GIMP."
+msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver GIMP opstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7467,11 +8681,194 @@ msgstr ""
 "bliver med stor sandsynlighed liggende, så det er bedst hvis denne mappe "
 "ikke er delt med andre brugere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7479,7 +8876,7 @@ msgstr ""
 "Miniaturen i vinduet åbn vil automatisk blive opdateret, hvis billedet, der "
 "bliver vist, er mindre end den størrelse, der er angivet her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7491,27 +8888,28 @@ msgstr ""
 "arbejde på billeder, som ikke kan være i hukommelsen ellers. Hvis du har en "
 "masse ram, kan du prøve at sætte denne værdi højere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Vis de aktuelle for- og baggrundsfarver i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid ""
+"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Vis den valgte pensel, mønster og farveovergang i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Vis det aktive billede i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Angiv hvordan gennemsigtighed vises i billeder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Angiver størrelsen af de tern der bruges til at vise gennemsigtighed."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7519,7 +8917,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil GIMP ikke gemme et billede, hvis det ikke er "
 "blevet ændret siden, det blev åbnet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7528,7 +8926,7 @@ msgstr ""
 "fortrydelsesniveauer holdes tilgængelige, indtil grænsen af "
 "fortrydelsesstørrelsen bliver nået."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7538,22 +8936,22 @@ msgstr ""
 "handlinger på fortrydelsesstakken. Uanset denne indstilling, kan man "
 "fortryde mindst lige så mange fortrydelsesniveauer, som der er konfigureret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Angiv størrelsen af forhåndsvisninger i fortrydelseshistorikken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Når denne er aktiveret, vil tryk på F1 åbne hjælpefremviseren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 #, fuzzy
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Når denne er aktiveret, kan menuer rives af."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatal fortolkningsfejl"
 
@@ -7592,899 +8990,1140 @@ msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Frihånd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:229
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:230
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:231
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:232
+#: ../app/core/core-enums.c:268
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:233
+#: ../app/core/core-enums.c:269
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:234
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:291
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../app/core/core-enums.c:349
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (non-linear)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:292
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:350
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dissolve"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Opløs"
 
-# tegner bagved de andre ting i billedet
-#: ../app/core/core-enums.c:293
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Bagved"
+#: ../app/core/core-enums.c:351
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (non-linear)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:294
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
+#: ../app/core/core-enums.c:352
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
 msgstr "Multiplicér"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:295
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Skærm"
+#: ../app/core/core-enums.c:353
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:296
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:354
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:297
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
+#: ../app/core/core-enums.c:355
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
 msgstr "Forskel"
 
 # scootergrisen: måske Føj til
-#: ../app/core/core-enums.c:298
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
+#: ../app/core/core-enums.c:356
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
 msgstr "Læg til"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
+#: ../app/core/core-enums.c:357
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
 msgstr "Træk fra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
+#: ../app/core/core-enums.c:358
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
 msgstr "Gør kun mørkere"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
+#: ../app/core/core-enums.c:359
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
 msgstr "Gør kun lysere"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (HSV)"
+#: ../app/core/core-enums.c:360
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:361
 #, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
 msgstr "Mætning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:362
 #, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSV) (legacy)"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:305
+#: ../app/core/core-enums.c:363
 #, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
 msgstr "Værdi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:306
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividér"
+#: ../app/core/core-enums.c:364
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Lysne"
+#: ../app/core/core-enums.c:365
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:308
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Brænd"
+#: ../app/core/core-enums.c:366
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:309
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
+#: ../app/core/core-enums.c:367
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
 msgstr "Hårdt lys"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:310
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
+#: ../app/core/core-enums.c:368
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
 msgstr "Blødt lys"
 
 # RETMIG: rigtigt?
-#: ../app/core/core-enums.c:311
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
+#: ../app/core/core-enums.c:369
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
 msgstr "Udtræk korn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:312
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
+#: ../app/core/core-enums.c:370
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
 msgstr "Forén korn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:313
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Farveslet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:314
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:372
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Læg over"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr ""
+msgstr "Farve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:375
 #, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color (LCH)"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:376
 #, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lightness (LCH)"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:319
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicér"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (linear)"
+msgstr "Multiplicér"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Lysne"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:381
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærm"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Forskel"
+
+# scootergrisen: måske Føj til
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Læg til"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:384
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Træk fra"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:385
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Gør kun mørkere"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:386
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Gør kun lysere"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Mætning"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "Farve"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:391
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividér"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:392
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Brænd"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:393
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Hårdt lys"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:394
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Blødt lys"
+
+# RETMIG: rigtigt?
+#: ../app/core/core-enums.c:395
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Udtræk korn"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:396
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Forén korn"
+
+# tegner bagved de andre ting i billedet
+#: ../app/core/core-enums.c:397
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Bagved"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:398
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Erase"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:320
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:321
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/core/core-enums.c:400
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Antislet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:428
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:429
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:435
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Første element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:436
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:437
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:438
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivt lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:439
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiv kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:440
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktiv bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Ensfarvet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:616
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:617
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:618
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange streger"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:619
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
-msgstr "Mellem streger"
+msgstr "Medium streger"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:620
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korte streger"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:621
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Få prikker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:622
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normale prikker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Tætte prikker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Stipling"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Streg, prik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:626
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Streg, prik, prik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:658
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:659
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Billedstørrelses lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:660
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle synlige lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:661
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle kædede lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:696
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Bittesmå"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:697
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Meget små"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:698
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Små"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:699
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
+msgstr "Medium"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:700
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Store"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:701
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Meget store"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:702
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Kæmpestore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:703
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:704
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:732
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:733
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Vis som gitter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:762
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ingen miniaturer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:763
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:764
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Stor (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ugyldig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skalér billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ændr billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Vend billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotér billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Beskær billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konvertér billede"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Omdøb element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Forén lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Forén baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ekspresmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:990
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:960 ../app/core/core-enums.c:994
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hjælpelinje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:961 ../app/core/core-enums.c:995
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:962 ../app/core/core-enums.c:996
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Lag/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:963 ../app/core/core-enums.c:997
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Lag/kanal-ændring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:964 ../app/core/core-enums.c:998
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Markeringsmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:965 ../app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementsynlighed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:966 ../app/core/core-enums.c:1003
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Kæd/afkæd element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elementegenskaber"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:968 ../app/core/core-enums.c:1001
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Flyt element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Skalér element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ændr størrelse på element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:972 ../app/core/core-enums.c:1018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Tilføj lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:973 ../app/core/core-enums.c:1020
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Anvend lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:974 ../app/core/core-enums.c:1028
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Flydende markering til lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flyd markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Forankr flydende markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:977 ../app/core/gimp-edit.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:978 ../app/core/gimp-edit.c:691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:980 ../app/core/core-enums.c:1029
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:672
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformér"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:981 ../app/core/core-enums.c:1030
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:982 ../app/core/core-enums.c:1033
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Vedhæft parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:983 ../app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Fjern parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importér baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:985
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Billedtype"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:987
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Billedegenskaber"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Opløsningsændring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Skift billedenhed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:992
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Skift indekseret palet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "Change color of selected text"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Ændr farve for den markerede tekst"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Omarrangér element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1000
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Omdøb element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgctxt "canvas-padding-mode"
+#| msgid "Custom color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Brugerdefineret farve"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Lås/oplås alfa-kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Lås/oplås alfa-kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:1008
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Slet lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1009
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Sæt lagtilstand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:1010
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Sæt lagets opacitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:1011
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Lås/oplås alfa-kanal"
 
-# scootergrisen: måske stands
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:1012
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Suspendér ændring af gruppe-lagstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:1013
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Genoptag ændring af gruppe-lagstørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1014
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Konvertér gruppelag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1015
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1016
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Tekstlagsændring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1017
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Konvertér gruppelag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Slet af lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1022
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1023
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Sletning af kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1024
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfarve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1025
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Ny bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1026
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Slet bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1027
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Ændring af bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1031
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Blæk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Vælg forgrund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kan ikke fortrydes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Spørg hvad der skal ske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1066
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Behold indlejret profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Konvertér til RGB-arbejdsområde"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hårdhed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Gennemtving"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Højde-bredde-forhold"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Hastighed"
 
-# scootergrisen: måske "Flow"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
-msgstr "Flyd"
+msgstr "Flow"
 
 # scootergrisen: måske flimmer eller rysten
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Støj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
 #, fuzzy
-msgctxt "image-map-region"
+msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Åbn markeringsredigering"
 
 # Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag?
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 #, fuzzy
-msgctxt "image-map-region"
+msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Brug versionen på nettet"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Hårdhed"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#, fuzzy
+#| msgctxt "curve-type"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Udglattet"
+
+# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Udtynd kanter"
+
 # dækker nogenlunde
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:587 ../app/core/gimp.c:619
 msgid "Initialization"
 msgstr "Starter"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:770
+#: ../app/core/gimp.c:599
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Interne procedurer"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1045
+#: ../app/core/gimp.c:860
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Leder efter datafiler"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1045
+#: ../app/core/gimp.c:860
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitter"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamik"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/core/gimp.c:869
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Skrifttyper (dette kan tage et stykke tid)"
 
 # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1098
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Opdaterer cache for mærkater"
-
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -8496,48 +10135,48 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "Batchfortolkeren \"%s\" er ikke tilgængelig. Batchtilstand deaktiveret."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Indsat lag"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Ryd"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamik"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Udfyld med forgrundsfarve"
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Color History"
+msgstr "_Ryd historik"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Udfyld med baggrundsfarve"
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Opdaterer cache for mærkater"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Udfyld med hvid"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Udfyld med gennemsigtighed"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:327
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Indsatte lag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:592
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Udfyldning med mønster"
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:704
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Global buffer"
 
@@ -8561,11 +10200,6 @@ msgstr "Fg. til bg. (HSV med uret)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Fg. til gennemsigtig"
 
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Color History"
-msgstr "_Ryd historik"
-
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -8576,7 +10210,7 @@ msgstr "_Ryd historik"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:da"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -8585,7 +10219,7 @@ msgstr ""
 "Det ser ud til, at du har brugt GIMP %s før. GIMP vil nu overflytte dine "
 "indstillinger til \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -8594,47 +10228,47 @@ msgstr ""
 "Det ser ud til, at du bruger GIMP for første gang. GIMP vil nu oprette en "
 "mappe ved navn \"%s\" og kopiere nogle filer til den."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopierer filen \"%s\" fra \"%s\"..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Opretter mappen \"%s\"..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": bredde = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": højde = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": byte = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ukendt dybde %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ukendt version %d."
 
@@ -8645,13 +10279,13 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen \"%s\"."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8666,7 +10300,7 @@ msgstr ""
 "og gem den igen."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8677,14 +10311,14 @@ msgstr ""
 "GIMP-pensler skal være gråtone eller RGBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": kunne ikke afkode abr-"
-"formatversion %d."
+"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": kunne ikke afkode "
+"abr-formatversion %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": brede pensler er ikke "
@@ -8698,19 +10332,24 @@ msgstr ""
 "afkortet."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": kunne ikke afkode abr-"
-"formatversion %d."
+"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": kunne ikke afkode "
+"abr-formatversion %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Penselmellemrum"
 
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Udklipsholder"
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr "ikke en GIMP-kurvefil"
 
@@ -8741,15 +10380,15 @@ msgstr "Penselradius"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Penselpigge"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Penselhårdhed"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Størrelsesforhold for pensel"
+msgstr "Højde-bredde-forhold for pensel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Penselvinkel"
 
@@ -8773,7 +10412,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Markér afrundet rektangel"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa til markering"
@@ -8784,175 +10423,259 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s-kanal til markering"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Udflydende markering"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Markér efter farve"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Markér efter farve"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Omdøb kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Flyt kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Skalér kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Ændr størrelse på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Vend kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotér kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformér kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpchannel.c:331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Udfyld kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Bestryg kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpselection.c:655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal til markering"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Omarrangér kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Hæv kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Hæv kanal til top"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Sænk kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Sænk kanal til bund"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanalen kan ikke hæves mere."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanalen kan ikke sænkes mere."
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Udtynd kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Gør kanal skarpere"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Ryd kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Udfyld kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertér kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Indram kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Forøg kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Formindsk kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Vend kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Kan ikke bestryge tom kanal."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:877
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan ikke bestryge tom kanal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1788
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Angiv kanalfarve"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Sæt kanalopacitet"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1939 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Markeringsmaske"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrund"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrundsfarve"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Maletilstand"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Maledynamik"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#, fuzzy
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Malerpensel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farveovergang"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Forudindstillinger af værktøj"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:550 ../app/core/gimpdata.c:558
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdata.c:564
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\""
 
@@ -8970,17 +10693,17 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:517 ../app/core/gimpitem.c:520
 msgid "copy"
 msgstr "kopi"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:528
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-kopi"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -9006,23 +10729,23 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Du har ikke en skrivbar datamappe konfigureret."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: %s"
 
 # %s er filnavnet
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -9033,81 +10756,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalér"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanding"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
-msgid "Blending"
-msgstr "Blander"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Spandudfyld"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Udlign"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Flydende markering"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:205 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Ikke nok punkter til at udfylde"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Gengiv bestrygning"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveauer"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Forskyd tegneobjekt"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Ikke nok punkter til at bestryge"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Ikke nok punkter til at udfylde"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Gengiv bestrygning"
-
-# scootergrisen: måske "Omvend"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:761
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:846
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformér lag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1004
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformering"
 
@@ -9115,8 +10839,53 @@ msgstr "Transformering"
 msgid "Output type"
 msgstr "Outputtype"
 
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Tab Style"
+msgid "Style"
+msgstr "_Fanestil"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Udjævning"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Udfyld med forgrundsfarve"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Udfyld med baggrundsfarve"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Udfyld med hvid"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Udfyld med gennemsigtighed"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Udfyldning med mønster"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with plain color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Udfyld med ensartet farve"
+
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "ikke en GIMP-kurvefil"
 
@@ -9136,163 +10905,215 @@ msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
 "Farveovergangsfilen \"%s\" er ødelagt: Segmenter følger ikke intervallet 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "Ugyldigt tomt navn på farveovergang"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Ingen lineære farveovergange fundet i \"%s\""
 
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Åbning af \"%s\" fejlede: %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line style"
+msgstr "Linje_type:"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Gitterets linjestil."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Gitterets forgrundsfarve."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Gitterets baggrundsfarve; bruges kun ved en dobbeltstiplet linjestil."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Vandret mellemrum mellem gitterlinjer."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Lodret mellemrum mellem gitterlinjer."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Forskydning"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Vandret forskydning af den første gitterlinje; dette kan være et negativt "
 "tal."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Forskydning"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Lodret forskydning af den første gitterlinje; dette kan være et negativt tal."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Forskydning"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Omdøb laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Flyt laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Skalér laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Ændring af laggruppes størrelse"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Vend laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Roter laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformer laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2154
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
 msgid " (exported)"
 msgstr " (eksporteret)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2158
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (overskrevet)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2167
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importeret)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2401
+#: ../app/core/gimpimage.c:2501
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Skift billedopløsning"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2453
+#: ../app/core/gimpimage.c:2553
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Skift billedenhed"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3366
+#: ../app/core/gimpimage.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3485
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Vedhæft parasit til billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3407
+#: ../app/core/gimpimage.c:3526
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Fjern parasit fra billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4116
+#: ../app/core/gimpimage.c:4235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186
+#: ../app/core/gimpimage.c:4285 ../app/core/gimpimage.c:4305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Fjern lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4180
+#: ../app/core/gimpimage.c:4299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Fjern flydende markering"
 
 # til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:4345
+#: ../app/core/gimpimage.c:4464
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Tilføj kanal"
 
 # til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396
+#: ../app/core/gimpimage.c:4502 ../app/core/gimpimage.c:4515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Fjern kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450
+#: ../app/core/gimpimage.c:4569
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Tilføj bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Fjern bane"
@@ -9302,35 +11123,36 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Arrangér objekter"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:250
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:258
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Gendan \"%s\" til \"%s\"?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:373
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Farveprofil"
@@ -9360,105 +11182,105 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Tilføj farve til farvekort"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Kan ikke konvertere billede: palet er tom."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konvertér billede til indekseret"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertér billede til indekseret"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Kan ikke konvertere billede: palet er tom."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konvertér billede til RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertér billede til gråtone"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Konvertér billede til indekseret"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Beskær billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Ændring af billedstørrelse"
@@ -9473,12 +11295,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Tilføj lodret hjælpelinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Fjern hjælpelinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Flyt hjælpelinje"
@@ -9504,62 +11326,58 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformér elementer"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Forén synlige lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Fladgør billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Kan ikke fladgøre et billede som ikke har nogen synlige lag."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Kan ikke flette ned til en laggruppe."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Laget, som der skal flettes ned til, er låst."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Der er ikke noget synligt lag at flette ned til."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Flet nedad"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Flet laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Flet synlige baner"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Der er ikke nok synlige baner til en forening. Det skal være mindst to."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
-msgid "Background"
-msgstr "Baggrund"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Aktivér ekspresmaske"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Deaktivér ekspresmaske"
@@ -9569,12 +11387,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Tilføj prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Fjern prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Flyt prøvepunkt"
@@ -9585,13 +11403,13 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Skalér billede"
 
 # med %s forrest bliver der ikke problemer med stort begyndelsesbogstav
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s kan ikke fortrydes"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
@@ -9624,15 +11442,15 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d × %d pixel"
 msgstr[1] "%d × %d pixels"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -9644,17 +11462,17 @@ msgstr[1] "%d lag"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Vedhæft parasit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Vedhæft parasit til element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1992 ../app/core/gimpitem.c:1999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Fjern parasit fra element"
@@ -9667,12 +11485,12 @@ msgstr "Gør element eksklusivt synligt"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Forankr flydende markering"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:846
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -9680,81 +11498,81 @@ msgstr ""
 "Kan ikke oprette nyt lag fra den flydende markering, fordi den tilhører en "
 "lagmaske eller kanal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Flydende markering til lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Omdøb lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flyt lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalér lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ændring af lagstørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Vend lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotér lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Omarrangér lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Hæv lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Hæv lag til top"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sænk lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Sænk lag til bund"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Laget kan ikke hæves mere."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Laget kan ikke sænkes mere."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:567 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s-maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9763,85 +11581,104 @@ msgstr ""
 "Flydende markering\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1388
+#: ../app/core/gimplayer.c:1352
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1399
+#: ../app/core/gimplayer.c:1363
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1405
+#: ../app/core/gimplayer.c:1369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Tilføj lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1536
+#: ../app/core/gimplayer.c:1500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Overfør alfa til maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1687
+#: ../app/core/gimplayer.c:1651
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Anvendelse af lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1688
+#: ../app/core/gimplayer.c:1652
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Sletning af lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Aktivér lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Deaktivér lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1873
+#: ../app/core/gimplayer.c:1837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1949
+#: ../app/core/gimplayer.c:1913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Tilføj alfa-kanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1981
+#: ../app/core/gimplayer.c:1945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfa-kanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2001
+#: ../app/core/gimplayer.c:1966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lag til billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Flyt lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Lagmaske til markering"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Kunne ikke ændre størrelse på swapfil: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "%s (try %s)"
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (prøv %s)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indeks %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Ukendt type af paletfil: %s"
@@ -9887,18 +11724,18 @@ msgstr ""
 "Læser paletfil \"%s\": RGB-værdi uden for det gyldige interval på linje %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
 "Læser paletfil \"%s\": RGB-værdi uden for det gyldige interval på linje %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "Ukendt type af paletfil: %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Kunne ikke læse hoved fra paletfilen \"%s\""
 
@@ -9917,13 +11754,13 @@ msgid "File appears truncated: "
 msgstr "Filen er afkortet på linje %d"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
 "Fatal fortolkningsfejl i mønsterfilen \"%s\": Ukendt mønsterformatversion %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -9954,82 +11791,137 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke starte tilbagekaldsfunktionen %s. Måske er det tilhørende modul "
 "gået ned."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flyt markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Flip Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "_Vend det markerede"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Bestryg markering"
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Udtynd markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Gør markering skarpere"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Markér intet"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Markér alt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertér markering"
 
 # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
 # form af en kant omkring den gamle
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Indram markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Forøg markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Formindsk markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:291
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Omdøb element"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Der er ingen markering til bestrygning."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Der er ingen markering til bestrygning."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:690
+#: ../app/core/gimpselection.c:751
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kan ikke klippe eller kopiere fordi det markerede område er tomt."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:819
+#: ../app/core/gimpselection.c:869
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Kan ikke oprette flydende markering fordi det markerede område er tomt."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:826
+#: ../app/core/gimpselection.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flydende markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:842
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Flydende lag"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Linjebredde:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Enheder"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "_Endestil:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "_Koblingsstil:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "_Hjørnegrænse:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -10038,25 +11930,315 @@ msgstr ""
 "sig mere end afstanden hjørnegrænse * linjebredde fra det faktiske "
 "koblingspunkt."
 
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Streg, prik"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Efterlign penseldynamik"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv bane"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Centerlinjer"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Centerlinjer"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Antal linjer"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Bur-transformér"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Vandret"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Lodret"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Konvertér billedet til indekserede farver"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Dismiss the selection"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Fjern markeringen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Lodret forskydning for distribution"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Vandret forskydning for distribution"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Skalering"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "_Interval:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "_Interval:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "_Forskydning..."
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "_Lås strøg"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "_Maksimalt antal farver:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "_Lås strøg"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "_Maksimalt antal farver:"
+
 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Enhed som anvendes til koordinatvisning, hvis punkt for punkt-tilstand ikke "
 "er aktiv."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Opløsning:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Den vandrette billedopløsning."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Den lodrette billedopløsning."
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Opløsning:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Billedtype"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Version:"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color managed"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Fill type"
+msgstr "Udfyld med:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Anvend gemt FG/BG"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Anvend gemt pensel"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Anvend gemt dynamik"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored brush"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Anvend gemt pensel"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Anvend gemt mønster"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Anvend gemt palet"
+
+# der er mere plads her så vi har råd til at indskyde farve-
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Anvend gemt farveovergang"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Anvend gemt skrifttype"
+
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Tool preset file is corrupt."
@@ -10128,7 +12310,7 @@ msgstr "Om GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Besøg GIMP's websted"
+msgstr "Besøg GIMPs websted"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
@@ -10153,7 +12335,7 @@ msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP er leveret til dig af"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
@@ -10164,223 +12346,278 @@ msgstr "Dette er en ustabil udviklingsversion."
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Kanal_navn:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Start fra _markering"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Lås pixels"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Lås alfa-kanal"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Start fra _markering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "Farveprofil kan ikke anvendes på gråtonebillede (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 #, fuzzy
 msgid "_Assign"
 msgstr "Design"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Farveprofil"
+msgid "Assign"
+msgstr "Design"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Convert to"
 msgstr "K_onvertér"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Design"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertér billede til RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "_Gråtoner"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertér billede til gråtone"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Vælg skærmfarveprofil"
+
+# et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér'
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markér"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Select destination profile"
+msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Vælg printerfarveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Retning  (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:326
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:259
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Konverterer til indekserede farver"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Konvertér til RGB-arbejdsområde"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:413
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Farveprofil"
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:78
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Konvertér til RGB-arbejdsområde"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Importér kurveindstillinger fra en fil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Convert"
 msgstr "K_onvertér"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Konvertér billede til RGB"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Indekseret farvekonvertering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Konvertér billede til indekserede farver"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
 msgid "C_onvert"
 msgstr "K_onvertér"
 
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maksimalt antal farver:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Fjern ubrugte farver fra farvekort"
+
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Rastersimulering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#, fuzzy
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Lag"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Farve_rastersimulering:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 #, fuzzy
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Tekstlag"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:282
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
-#, fuzzy
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Kanal_navn:"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver."
 
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertér billede til RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:210
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Linear light"
 msgstr "Hårdt lys"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Konvertér billede til RGB"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Indekseret farvekonvertering"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Konvertér billede til indekserede farver"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_Maksimalt antal farver:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Fjern ubrugte farver fra farvekort"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Farve_rastersimulering:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Konverterer til indekserede farver"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver."
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:292
+#, fuzzy
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Kanal_navn:"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
@@ -10397,7 +12634,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189
 #: ../app/gui/gui-message.c:157
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Meddelelse fra GIMP"
@@ -10418,51 +12655,55 @@ msgstr "Fejl"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Billedskabeloner"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Markeringsredigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Undo History"
 msgstr "Fortrydelseshistorik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Vis navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "FG/BG"
 msgstr "For-/baggrund"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "For-/baggrundsfarve"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Udton %s"
@@ -10471,15 +12712,16 @@ msgstr "Udton %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Udton"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Tilstand:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitet:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "Åbn lag"
 
@@ -10491,7 +12733,7 @@ msgstr "Åbn placering"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Indtast placering (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:455
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10501,43 +12743,43 @@ msgstr ""
 "filendelsen. Indtast en filendelse, der passer med det valgte filformat "
 "eller undlad helt filendelsen."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Filnavnet kan ikke bruges til eksport"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
 "Du kan bruge denne dialog til at eksportere diverse filformater. Hvis du vil "
-"gemme billedet i GIMP's XCF-format, så brug i stedet Fil→Gem."
+"gemme billedet i GIMPs XCF-format, så brug i stedet Fil→Gem."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Bring mig til dialogen Gem"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Det angivne filnavn kan ikke anvendes til gemning"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
-"Du kan bruge denne dialog til at gemme i GIMP's XCF-format. Brug "
+"Du kan bruge denne dialog til at gemme i GIMPs XCF-format. Brug "
 "Fil→Eksportér for at eksportere andre filformater."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Bring mig til dialogen Eksportér"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:698
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Uoverensstemmelse i filendelse"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10545,19 +12787,19 @@ msgstr ""
 "Det angivne filnavn har ikke en kendt filendelse. Indtast venligst en kendt "
 "filendelse eller vælg et filformat fra listen med filformater."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Den angivne filendelse passer ikke med den valgte filtype."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:718
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Ønsker du at gemme billedet med dette navn alligevel?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:783
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Gemning annulleret"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:789 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10568,75 +12810,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Stroke Style"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Vælg bestrygningsstil"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_File"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Indstil gitter"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Indstil billedgitter"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Forén lag"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "Indstillinger for forening af lag"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Forén"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Det endelige forenede lag skal være:"
 
-# bemærk at disse kommer lige efter ovenstående
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Udvides efter behov"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Beskæres til billede"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Beskæres til nederste lag"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _group only"
 msgstr "Forén kun i den aktive _gruppe"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Kassér usynlige lag"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Opret et nyt billede"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Skabelon:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Bekræft billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Du forsøger at oprette et billede med en størrelse på %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -10659,20 +12901,16 @@ msgstr "Egenskaber"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skalér billede"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Bekræft skalering"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -10683,14 +12921,14 @@ msgstr ""
 "end der er angivet som \"Maksimal billedstørrelse\" under indstillingerne (i "
 "øjeblikket %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
 "Hvis billedet skaleres til den valgte størrelse vil nogle lag blive "
 "formindsket helt bort."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Er dette, hvad du ønsker at gøre?"
 
@@ -10698,6 +12936,34 @@ msgstr "Er dette, hvad du ønsker at gøre?"
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Indstil inputenheder"
 
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Farve:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-plural"
+#| msgid "inches"
+msgid "Switches"
+msgstr "tommer"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Linked"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Kædet"
+
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Indstil tastaturgenveje"
@@ -10707,49 +12973,84 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Klik på en række og tryk på en ny genvejstast, eller tryk på tilbage-tasten "
+"Klik på en række og tryk på en ny genvejstast, eller tryk på tilbagetasten "
 "for at rydde."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Tilføj lagmaske"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Tilføj en maske til laget"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Indlæs lagmaske til:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertér maske"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Vælg først en kanal"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Navn på lag:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Udfyldningstype for lag"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Forskydning:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Forskydning:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:327 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Udfyld med:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktive filtre"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Lås alfa-kanal"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:381
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Brug navn fra _tekst"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr ""
@@ -10758,228 +13059,234 @@ msgstr ""
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Tryk på %s for at afslutte."
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Modulhåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Du skal genstarte GIMP, før ændringerne træder i kraft."
 
 # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:471
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Kun i hukommelse"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
 msgid "No longer available"
 msgstr "Ikke længere tilgængelig"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Ophavsret:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Forskyd lag"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Forskyd lagmaske"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Forskyd kanal"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskydning"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Forskyd"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
 msgid "_X:"
 msgstr "_x:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
 msgid "_Y:"
 msgstr "_y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr ""
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kantopførsel"
 
 # ved passage af f.eks. den højre, foldes rundt til den venstre (med en modulus-operation)
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 #, fuzzy
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Fold omkring"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Udfyld med _baggrundsfarve"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Gør _gennemsigtig"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importér en ny palet"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importér"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
 msgid "Select Source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Farveovergang"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
 msgid "I_mage"
 msgstr "_Billede"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Udtag prøve _forenet"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Kun _markerede pixels"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
 msgid "Palette _file"
 msgstr "Palet_fil"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Vælg paletfil"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
 msgid "Import Options"
 msgstr "Importeringsindstillinger"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 msgid "New import"
 msgstr "Ny import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Navn på palet:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "A_ntal farver:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Kolonner:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "_Interval:"
 
-# scootergrisen: måske "Forhåndsvisning"
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Den valgte kilde indeholder ingen farver."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471
+#, fuzzy
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Der er ikke nogen bane at transformere."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Nulstil alle indstillinger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Vil du nulstille alle indstillinger til deres standardværdier?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:366
+msgid ""
+"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Du skal genstarte GIMP, før de følgende ændringer træder i kraft:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10987,15 +13294,15 @@ msgstr ""
 "Dine tastaturgenveje vil blive nulstillet til standardværdierne, næste gang "
 "du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fjern alle tastaturgenveje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:621
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne tastaturgenvejene fra alle menuer?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11003,7 +13310,7 @@ msgstr ""
 "Din vinduesopsætning vil blive nulstillet til standardværdierne næste gang, "
 "du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:697
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -11011,7 +13318,7 @@ msgstr ""
 "Dine indstillinger for inputenheder vil blive nulstillet til "
 "standardværdierne, næste gang du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:739
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11019,1028 +13326,1526 @@ msgstr ""
 "Dine værktøjsindstillinger vil blive nulstillet til standardværdierne næste "
 "gang, du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Vis _menulinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:839
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vis lineale_r"
 
-# scootergrisen: måske rullebjælker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:842
 msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Vis rulle_paneler"
+msgstr "Vis rulle_bjælker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:845
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Vis _statuslinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:853
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Vis mark_ering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
 msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Vis _lagkant"
+msgstr "Vis _lagets kant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:859
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Vis _hjælpelinjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:862
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Vis _gitter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:868
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Lærred_udfyldningstilstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "_Brugerdefineret udfyldningsfarve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Vælg brugerdefineret udfyldningsfarve for lærred"
 
 # scootergrisen: måske "_Fastgør til hjælpelinjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "F_astgør til hjælpelinjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Fastgør t_il gitter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Fastgør til _lærredets kanter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Fastgør til ak_tiv bane"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
-msgid "Environment"
-msgstr "Miljø"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+msgid "System Resources"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Ressourceforbrug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimum antal _fortrydelsesniveauer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maksimal fortrydelses_hukommelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Størrelse af mellem_lager:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maksimal størrelse af _nyt billede:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Antal _processorer som bruges:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr ""
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturebilleder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Miniaturestørrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maksimal _filstørrelse for miniaturer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Husk brugte filer i listen med seneste dokumenter"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr ""
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Vælg skærmfarveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Skærmprofil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Forsøg at bruge systemets skærmprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Open image dialog"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Åbn dialogen billede"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Vælg printerfarveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Markér farver uden for gamut-farveskala"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Vælg advarselsfarve"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "_RGB-profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Vælg RGB-farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB-profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Vælg printerfarveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Gråtoner"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK-profil:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Opførsel ved filåbning:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Playground"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Udtoningsindstillinger"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Markøroplysninger"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "_Transformeringsværktøjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#, fuzzy
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Værktøjsindstillinger"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Gem værktøjsindstillinger ved afslutning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Gem værktøjsindstillinger _nu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Nulstil gemte værktøjsindstillinger til standardværdier"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Standard_interpolering:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Delte maleindstillinger mellem værktøjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pensel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dynamik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mønster"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Flytteværktøj"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Gør lag eller bane aktiv"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Nyt standardbillede"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+msgid "Default Image"
+msgstr "Standardbillede"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Ekspresmaskens farve:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Angiv ekspresmaskens standardfarve"
+
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Standardbilledgitter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Standardgitter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "User Interface"
 msgstr "Brugergrænseflade"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Previews"
 msgstr "Forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Aktivér forhåndsvisning for lag og kanaler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "F_orvalgt størrelse af forhåndsvisning for lag og kanaler:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Brug _dynamiske tastaturgenveje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Indstil _tastaturgenveje..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gem tastaturgenveje _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Nulstil tastaturgenveje til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fjern _alle tastaturgenveje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Vælg tema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Genindlæs _nuværende tema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
 #, fuzzy
-msgid "Playground"
-msgstr "Baggrund"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 #, fuzzy
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Udtoningsindstillinger"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Vælg tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Vis _forgrunds- og baggrundsfarve"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og farveovergange"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Vis aktivt _billede"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
 #, fuzzy
-msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Markøroplysninger"
+#| msgid "Tools configuration"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Værktøjsopsætning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 #, fuzzy
-msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "_Transformeringsværktøjer"
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Vinduemenu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
 #, fuzzy
-msgid "_MyPaint Brush tool"
-msgstr "Maleværktøj:"
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Nulstil til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
-msgid "_Seamless Clone tool"
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to complete selection"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Klik for at fuldføre markering"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Drop lag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Vælg tema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Ændr størrelse på tekstlag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Genindlæs _nuværende tema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Sletning af kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
 #, fuzzy
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema"
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Indekseret farvekonvertering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 #, fuzzy
-msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Vælg tema"
+#| msgid "Colormap"
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Farvekort"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maksimalt antal farver:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Fjern ubrugte farver fra farvekort"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _dithering:"
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Farve_rastersimulering:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#, fuzzy
+#| msgid "Canvas Size"
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Lærredstørrelse"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with:"
+msgstr "_Udfyld med:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _layers:"
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Tilpas størrelse på _lag:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Ændr størrelse på tekstlag"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Nyt lag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer _name:"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Navn på lag:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type:"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+# vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Vælg lagkantens størrelse"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Tilføj lagmaske"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Udfyldningstype for lag"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_vertér maske"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Forén lag"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge layers"
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Forén lag"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Forén kun i den aktive _gruppe"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#, fuzzy
+#| msgid "_Discard invisible layers"
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Kassér usynlige lag"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#, fuzzy
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Ny kanalfarve"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanal_navn:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#, fuzzy
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Farverum:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Redigér kanalens navn, farve og opacitet"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#, fuzzy
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Indstillinger for ny bane"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+msgid "Path name:"
+msgstr "Banenavn:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Path to SVG"
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Eksportér bane til SVG"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Midlertidig mappe:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Eksportér den aktive bane"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Importering af baner"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Midlertidig mappe:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "_Forén importerede baner"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "_Forén importerede baner"
+
+# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Udtynd markering"
+
+# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Udtynd kanter"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Forøg markering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Forøg kanal"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Formindsk markering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "_Pak sammen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Markér et enkelt sammenhængende område"
+
+# 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
+# form af en kant omkring den gamle
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Indram markering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Radius"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Penselradius"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Border style:"
+msgstr "_Koblingsstil:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Markering til _bane"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Help System"
 msgstr "Hjælpesystem"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Vis værktøjs_tips"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Vis _hjælpeknapper"
 
 # Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Brug versionen på nettet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Brug en lokalt installeret kopi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "User manual:"
 msgstr "Brugermanual:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Der findes en lokal installation af brugermanualen."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Brugermanualen er ikke installeret lokalt."
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hjælpefremviser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Hjælpe_fremviser der skal anvendes:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Action Search"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Vis mark_ering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 #, fuzzy
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maksimal størrelse af _nyt billede:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Ryd fortrydelseshistorik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
-#, fuzzy
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Værktøjsindstillinger"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Gem værktøjsindstillinger ved afslutning"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Gem værktøjsindstillinger _nu"
+# ikke "skærm" her
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+msgid "Display"
+msgstr "Fremvisning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Nulstil gemte værktøjsindstillinger til standardværdier"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Hjælpelinje- og gitterfastgørelse"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+msgid "_Check style:"
+msgstr "Tern_stil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "_Låseafstand:"
+# "check" betyder "tern" her
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Tern_størrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Standard_interpolering:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Skærmopløsning"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Delte maleindstillinger mellem værktøjer"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pensel"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vandret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dynamik"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lodret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Mønster"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Flytteværktøj"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Registrér automatisk (i øjeblikket %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Gør lag eller bane aktiv"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Indtast manuelt"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
+# dette er bydemåde
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Kalibrér..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Vis _forgrunds- og baggrundsfarve"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+msgid "Window Management"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og farveovergange"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Hint til vindueshåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Vis aktivt _billede"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Hint til _dokker og værktøjskassen:"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Værktøjsopsætning"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Nyt standardbillede"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "Standardbillede"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Vinduernes placeringer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Angiv ekspresmaskens standardfarve"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Gem vinduernes placeringer ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Ekspresmaskens farve:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Standardbilledgitter"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Gem vinduernes placeringer _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Standardgitter"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Nulstil gemte vinduers placeringer til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Billedvinduer"
 
 # skal synkroniseres
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Brug \"_punkt for punkt\" som standard"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Marcherende _myrers fart:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zoom og størrelsesændring"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved ændring af _billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 #, fuzzy
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Vis aktivt _billede"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Mellemrumstast"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mens mellemrumstasten holdes nede:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Musemarkører"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Vis _penselomrids"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Vis markør for male_værktøjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Markør_tilstand:"
 
 # -udseende dækker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Foretrukne hånd for markør:"
+msgstr "Foretrukne _hånd for markør:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Billedvinduets udseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standardudseende i normal tilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel og status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Current format"
 msgstr "Nuværende format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Vis zoomprocent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Vis zoomforhold"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Show image size"
 msgstr "Vis billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Vis billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Titelformat for billeder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Statuslinjeformat for billeder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
 #, fuzzy
-msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Billedvinduets udseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+# scootergrisen: måske "Omvender"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 #, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "Kantopførsel"
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Vender"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Standardudseende i normal tilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand"
 
-# ikke "skærm" her
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
-msgid "Display"
-msgstr "Fremvisning"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gennemsigtighed"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
-msgid "_Check style:"
-msgstr "Tern_stil:"
-
-# "check" betyder "tern" her
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Tern_størrelse:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Skærmopløsning"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vandret"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
-msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Registrér automatisk (i øjeblikket %d × %d ppi)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Indtast manuelt"
-
-# dette er bydemåde
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Kalibrér..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Color Management"
-msgstr "Farvestyring"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 #, fuzzy
-msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgstr "_RGB-profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Vælg RGB-farveprofil"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK-profil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Skærmprofil:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Vælg skærmfarveprofil"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Profil til _udskriftssimulering:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Vælg printerfarveprofil"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Arbejdstilstand:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Forsøg at bruge systemets skærmprofil"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Farvetilpasning for _skærm:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Farvetilpasning for _udskriftssimulering:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Markér farver uden for gamut-farveskala"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Vælg advarselsfarve"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Opførsel ved filåbning:"
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Låseafstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Inputenheder"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Udvidede inputenheder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Indstil _udvidede inputenheder..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Gem indstillinger for inputenheder _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Nulstil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Yderligere inputcontrollere"
+msgstr "Yderligere inputstyreenhed"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Inputcontrollere"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
-msgid "Window Management"
-msgstr "Vindueshåndtering"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Hint til vindueshåndtering"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Hint til _dokke og værktøjskassen:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+msgstr "Inputstyreenheder"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Vinduernes placeringer"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Gem vinduernes placeringer ved afslutning"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Gem vinduernes placeringer _nu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Nulstil gemte vinduers placeringer til standardværdier"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Midlertidig mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Swap-mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Vælg mappe til swap"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mapper for pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Vælg mapper til pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mapper for dynamikker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Vælg mapper til dynamikker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mapper for mønstre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Vælg mapper til mønstre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mapper for paletter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Vælg mapper til paletter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mapper for farveovergange"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Vælg mapper til farveovergange"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mapper for skrifttyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Vælg mapper til skrifttyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mapper med forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Vælg mapper til forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
-#, fuzzy
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Malerpensel"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 #, fuzzy
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Mapper for pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 #, fuzzy
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Vælg mapper til pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Mapper for plugins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Vælg mapper til plugins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Scripts"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mapper for Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Vælg mapper til Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mapper for moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Vælg mapper til moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mapper for fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Vælg mapper til fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljø"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Mapper for miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Vælg mapper til miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mapper for temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Vælg mapper til temaer"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Mapper for temaer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Vælg mapper til temaer"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "Udskriftsstørrelse"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Højde:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X-opløsning:"
+msgstr "_x-opløsning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y-opløsning:"
+msgstr "_y-opløsning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Afslut GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Luk alle billeder"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Hvis du afslutter GIMP nu, vil ændringerne gå tabt."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Hvis du lukker billederne nu, vil ændringer gå tabt."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Der er ét billede med ugemte ændringer:"
 msgstr[1] "Der er %d billeder med ugemte ændringer:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Tryk på %s for at afslutte."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Tryk på %s for at lukke alle billeder."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Tryk på %s for at kassere alle ændringer og afslut."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Tryk på %s for at kassere alle ændringer og luk alle billeder."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Kassér ændringer"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Eksporteret til %s"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:575
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Save this image"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Gem billedet"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "Gem"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Lærredstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Lagstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill With"
+msgstr "_Udfyld med:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Tilpas størrelse på _lag:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Ændr størrelse på tekstlag"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrér skærmopløsning"
@@ -12058,19 +14863,19 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Lodret:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
 msgid "Image Size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolering:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:212
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -12078,49 +14883,49 @@ msgstr ""
 "Indekserede farvelag bliver altid skaleret uden interpolering. Den valgte "
 "interpoleringstype vil kun påvirke kanaler og lagmasker."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Vælg bestrygningsstil"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Maleværktøj:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Efterlign penseldynamik"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Filen med tips til GIMP er tom!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Filen med tips til GIMP ser ud til at mangle!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Der burde være en fil med navnet \"%s\". Tjek din installation."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Filen med tips til GIMP kunne ikke fortolkes!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Dagens tip til GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Forrige tip"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Næste tip"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
 msgid "Learn more"
 msgstr "Læs mere"
 
@@ -12149,42 +14954,55 @@ msgstr "GIMP brugerinstallation mislykkedes; se venligst loggen for detaljer."
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Installationslog"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Eksportér bane til SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Eksportér den aktive bane"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "Eksportér alle baner fra billedet"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importér bane fra SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle filer (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Skalérbare SVG-billeder (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "_Forén importerede baner"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Skalér importerede baner til billede"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Path name:"
+msgid "Path _name:"
 msgstr "Banenavn:"
 
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Lås banestrøg"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Lås banestrøg"
+
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
@@ -12195,13 +15013,11 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centerlinjer"
 
-# scoootergrisen: måske tredjedelsreglen
 #: ../app/display/display-enums.c:62
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Tredjedele"
 
-# scoootergrisen: måske femtedelsreglen
 #: ../app/display/display-enums.c:63
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
@@ -12227,76 +15043,76 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Linjemellemrum"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
 msgid "Units"
 msgstr "Enheder"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Markeringings afgrænsningskant"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:332
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Udtag prøve _forenet"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Tilgå billedmenuen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Ekspresmaske til/fra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigér i billedvisningen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -12350,7 +15166,8 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
@@ -12365,8 +15182,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Billedet er eksporteret til \"%s\"."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:735
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Drop nyt lag"
 
@@ -12374,68 +15191,66 @@ msgstr "Drop nyt lag"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Drop ny bane"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:258
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Drop nyt lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Drop lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Drop lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Droppet buffer"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Farvefremvisningsfiltre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Indstil farvefremvisningsfiltre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Billede gemt i \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Billede eksporteret til \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Vælg lag"
 
@@ -12450,7 +15265,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Vælg n_ederste lag"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
@@ -12475,58 +15290,60 @@ msgstr "Zoomforhold:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
 msgid "(clean)"
 msgstr "(ren)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "not color managed"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annullér <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en almindelig fil"
 
-#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124
+#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-open.c:231
+#: ../app/file/file-open.c:260
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Pluginet %s returnerede SUCCES, men returnerede ikke et billede"
 
-#: ../app/file/file-open.c:242
+#: ../app/file/file-open.c:271
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Pluginet %s kunne ikke åbne billedet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:667
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Billede indeholder ikke nogen synlige lag"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:726
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Åbning af \"%s\" fejlede: %s"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:211
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Ukendt filtype"
-
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
 msgstr ""
@@ -12556,101 +15373,101 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-save.c:279
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Pluginet %s kunne ikke gemme billedet"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:66
+#: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
 #, fuzzy
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale"
 msgstr "_Gråtoner"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "_Gråtoner"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Red component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Green component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Blue component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Alpha component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeks %d"
@@ -12669,334 +15486,570 @@ msgid ""
 msgstr "Deformér buret for at deformere billedet"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Område"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Cyan-Red"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Magenta-Green"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Bevar _lysstyrke"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Farvetone"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mætning"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Lightness"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
 #, fuzzy
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Sletning af kanal"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurver"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ikke en GIMP-kurvefil"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate mode"
-msgstr "Afmætning"
-
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Overlap"
 msgstr "_Læg over:"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Low Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "High Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
 msgid "Low Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
 msgid "High Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ikke en GIMP-niveaufil"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
 msgid "parse error"
 msgstr "fortolkningsfejl"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Udregn et sæt koefficient-buffere for GIMP's bur-værktøjet"
+msgstr "Udregn et sæt koefficient-buffere for GIMPs bur-værktøjet"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
-"Konvertér et sæt koefficient-buffere til en koordinat-buffer for GIMP's bur-"
-"værktøjet"
+"Konvertér et sæt koefficient-buffere til en koordinat-buffer for GIMPs "
+"bur-værktøjet"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Udfyld med ensartet farve"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Udfyld den oprindelige placering af buret med en ensartet farve"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Afmætningsværktøj: Lav farver om til gråtoner"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Vælg gråtone baseret på:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Posteriseringsværktøj: Reducér til en begrænset mængde farver"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Posteriserings_niveauer:"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
-msgstr ""
-
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
 #, fuzzy
 msgid "High threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:233
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:540
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Opstart af GIMP"
+msgstr "GIMP opstart"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Sprøjtepistol"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Kun bevægelse"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Flow"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:411
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:418
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloning"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konturændring"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Konturændringstype (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Lysne/brænde"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Filtype"
+
+# scootergrisen: måske "Eksponering"   
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Virkningsgrad"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Viskelæder"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Antislet"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Reparér"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Reparation virker ikke på indekserede lag."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Blæk"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Blækklattens størrelse"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Hældning"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Højde-bredde-forhold"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Blækklattens højde-bredde-forhold"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Blækklattens vinkel"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrush.c:90
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Sprøjtepistol"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:69 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hårdhed"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Redigér denne pensel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Malerpensel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Penselstørrelse"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "Mapper for pensler"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
 msgid "Link brush size with canvas zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Højde-bredde-forhold"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Gennemtving"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Mapper for pensler"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Udskriftsstørrelse"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Nulstil størrelse til pensels normale størrelse"
 
 # scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Højde-bredde-forhold"
+
+# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Nulstil højde-bredde-forhold til penslens standard"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Blækklattens vinkel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Linjemellemrum"
+
 # scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Nulstil højde-bredde-forhold til penslens standard"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Hårdhed"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Forøgende"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Hvert stempel har sin egen opacitet"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Hård kant"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignorér uklarhed for den nuværende pensel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+# scootergrisen: måske flimmer eller rysten
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Anvend støj"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Spred penslen efterhånden som du maler"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "Mængde"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Spredningsareal"
 
-# scootergrisen: måske toner ud
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dynamikindstillinger"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Udtoningslængde"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Afstanden hvor strøg nedtoner"
+msgstr "Afstanden hvor strøg toner ud"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvendt"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Omvendt retning for udtoning"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gentag:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Hvordan udtoning gentages efterhånden som du maler"
 
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Blødt strøg"
+
 # "translate" betyder her at relokere
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Mal blødere strøg"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Dybde på blødgøring"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "Vægt"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Pennens tyngde"
 
@@ -13004,19 +16057,37 @@ msgstr "Pennens tyngde"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Udtvær"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Vælg et kildebillede først."
 
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering:"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Udtag prøve forenet"
+
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -13051,100 +16122,85 @@ msgstr "Fast"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinér masker"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveauer"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisér"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Afmætning"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurver"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Farvebalance"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farvelæg"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:736 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Farvetone/mætning"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Markér forgrund"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Afmætning"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Farvetone/mætning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:540
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterisér"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Tærskel"
-
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
 msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
+msgstr "Perspektivér"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
@@ -13165,6 +16221,10 @@ msgstr "2D-transformering"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-transformerer"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
+msgid "Blending"
+msgstr "Blander"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Kan ikke fjerne dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
@@ -13181,128 +16241,147 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere dette lag til et almindeligt lag, fordi det ikke er en "
 "flydende markering."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Åbning af \"%s\" fejlede: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Ugyldigt tomt penselnavn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pensel \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Ugyldigt tomt navn for maledynamik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Maledynamik \"%s\" ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Maledynamik \"%s\" kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Ugyldigt tomt penselnavn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Pensel \"%s\" blev ikke fundet"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Ugyldigt tomt mønsternavn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Mønster \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Ugyldigt tomt navn på farveovergang"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Farveovergang \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Farveovergang \"%s\" kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Ugyldigt tomt paletnavn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palet \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palet \"%s\" kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Ugyldigt tomt navn på skrifttype"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Skrifttype \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Ugyldigt tomt buffernavn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Navngiven buffer \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Ugyldigt tomt navn på malemetode"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Malemetode \"%s\" findes ikke"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er blevet tilføjet et "
 "billede"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det er vedhæftet et andet billede"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -13311,7 +16390,7 @@ msgstr ""
 "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er direkte barn af et "
 "elementtræ"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -13320,61 +16399,63 @@ msgstr ""
 "Elementerne \"%s\" (%d) og \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da de ikke er del af "
 "samme elementtræ"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Elementet \"%s\" (%d) må ikke være forfader af \"%s\" (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Elementet \"%s\" (%d) er allerede blevet tilføjet til et billede"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Forsøger at tilføje elementet \"%s\" (%d) til forkert billede"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da dets indhold er låst"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da dets indhold er låst"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement"
+msgstr ""
+"Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da det ikke er et gruppeelement"
+msgstr ""
+"Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da det ikke er et gruppeelement"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "Laget \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et tekstlag"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Billedet \"%s\" (%d) er af typen \"%s\", men der forventes et billede af "
 "typen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Billedet \"%s\" (%d) er allerede af typen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
@@ -13382,17 +16463,22 @@ msgstr ""
 "Billedet \"%s\" (%d) er af typen \"%s\", men der forventes et billede af "
 "typen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Billedet \"%s\" (%d) er allerede af typen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke strøg med id %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke strøg med id %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke strøg med id %d"
@@ -13406,43 +16492,109 @@ msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert type for parameter nr. %d. "
 "Forventede %s, modtog %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Blødgør kanter"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "_Udtynd..."
+
+# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Udtynd kanter"
+
+# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Udtynd kanter"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Markeringskriterium"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Anvend tærskel"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Gør _gennemsigtig"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonale linjer"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolering:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformering"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformér elementer"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Proceduren \"%s\" returnerede ingen returværdier"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s"
-"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s\" "
+"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
+"(#%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s"
-"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" "
+"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a "
+"plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et "
 "plugin forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes længere."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13452,17 +16604,17 @@ msgstr ""
 "Et plugin forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes "
 "længere."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a "
+"plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et "
 "plugin forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke findes "
 "længere."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13472,7 +16624,7 @@ msgstr ""
 "Et plugin forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke findes "
 "længere."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -13481,23 +16633,23 @@ msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerede \"%s\" som returværdien \"%s\" (nr. %d, typen "
 "%s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s"
-"\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
+"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s\" "
+"(nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Billedopløsningen er uden for det gyldige interval, bruger "
 "standardopløsningen i stedet."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fri markering"
@@ -13542,290 +16694,290 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Anvendelse af lagmaske"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Beskær billede"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Drop lag"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalmenu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Tilføj farve til farvekort"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Transformeringsmatrix"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "_Duplikér mønster"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Farvebalance"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1800
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1853
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "_Støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2132 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2279
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Erstat"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2395
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Filnavn:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2462
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2545 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2629
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Kun bevægelse"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2792
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2923 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2966
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3071
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3217
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3270
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3345
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "_Støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3468
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "_Støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Vælg mapper til farveovergange"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3556
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3599
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
 # -funktion er underforstået pga. overmenu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3702
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "_Sinus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3811
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ensfarvet"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Tærskel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3979
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4340
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
@@ -13914,8 +17066,8 @@ msgstr ""
 "Pluginet gik ned: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"Det døende modul kan have skabt uorden i GIMP's interne tilstand. Du kan "
-"evt. gemme dine billeder og genstarte GIMP for at være på den sikre side."
+"Det døende modul kan have skabt uorden i GIMPs interne tilstand. Du kan evt. "
+"gemme dine billeder og genstarte GIMP for at være på den sikre side."
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
@@ -13935,25 +17087,29 @@ msgstr ""
 "Kørselsfejl for proceduren \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
 msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Plugin-fortolkere"
+msgstr "Pluginfortolkere"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
 msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Plugin-miljø"
+msgstr "Pluginmiljø"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre plugin \"%s\""
 
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Ukendt filtype"
+
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Søger efter plugins"
@@ -13974,7 +17130,7 @@ msgstr "Klargør plugins"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Starter udvidelser"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -13983,7 +17139,7 @@ msgstr ""
 "Kaldefejl for \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -13992,22 +17148,22 @@ msgstr ""
 "Kørselsfejl for \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Springer over \"%s\": forkert version af GIMP-protokollen."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Springer over \"%s\": forkert version af GIMP-protokollen."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:507
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for ikontypen"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for ikontypen"
@@ -14022,39 +17178,39 @@ msgstr ""
 "Cølibatisk havfrue på brynjeklædt\n"
 "wc med plexiglas i zoo."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1409
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Tilføj tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Omdøb tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Flyt tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skalér tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Ændr størrelse på tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Vend tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotér tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformér tekstlag"
 
@@ -14067,11 +17223,11 @@ msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Da der ikke er nogen skrifttyper, er tekstfunktionaliteten ikke tilgængelig."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tomt tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:751
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -14094,13 +17250,13 @@ msgstr ""
 "Nogle tekstegenskaber kan være forkerte. Medmindre du ønsker at redigere "
 "tekstlaget, behøver du ikke bekymre dig om det."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
 msgstr ""
-"Det nye tekstlag kan ikke genereres. Skrifttypestørrelsen er formodentligt "
-"for stor."
+"Det nye tekstlag kan ikke genereres. Skriftstørrelsen er formodentligt for "
+"stor."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -14112,7 +17268,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:381
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -14128,106 +17284,87 @@ msgstr "Sprøjtepistolværktøj: Mal med en pensel med variabelt tryk"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Sprøjtepistol"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Kun bevægelse"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
 #, fuzzy
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Hastighed"
-
-# scootergrisen: måske "Flow"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Flyd"
+msgid "Relative to"
+msgstr "I forhold til:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Referencebilledobjekt som et lag justeres efter"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Vandret forskydning for distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Lodret forskydning for distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Justér"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Relative to"
-msgstr "I forhold til:"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Justér venstre kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Justér centrum af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Justér højre kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Justér øverste kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Justér midte af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Justér nederste kant af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
 msgstr "Fordél"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Fordél venstre kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Fordél vandrette centre af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Fordél højre kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Fordél øverste kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Fordél lodrette centre af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Fordél nederste kanter af mål"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskydning:"
-
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Justeringsværktøj: Justér eller arrangér lag og andre objekter"
@@ -14266,165 +17403,178 @@ msgstr "Klik for at vælge denne bane som første element"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klik for at tilføje denne bane til listen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Gradient"
-msgstr "Farveovergang"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Adaptiv supersampling"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
 msgid "Max depth"
 msgstr "Maks. dybde"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tærskel"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Redigér overgang"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanding"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Blandingsværktøj: Udfyld markeret område med en farveovergang"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
 msgid "Blen_d"
-msgstr "_Blanding"
+msgstr "_Bland"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
 #, fuzzy
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:272
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Ingen farveovergang tilgængelige til brug med dette værktøj."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:971 ../app/tools/gimppainttool.c:656
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s for begrænsede vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:972
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s for at flytte hele linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:976
 msgid "Blend: "
 msgstr "Blanding: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Lysstyrke/kontrast-værktøj: Justér lysstyrke og kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Lysstyrke/kontrast..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importér indstillinger for lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Eksportér indstillinger for lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:288
 #, fuzzy
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
 #, fuzzy
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:303
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Redigér indstillingerne som niveauer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Flyd markering"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Området der vil blive udfyldt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Udfyld gennemsigtige områder"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Tillad fuldstændigt gennemsigtige områder at blive udfyldt"
+msgstr "Tillad områder som er fuldtud gennemsigtige at blive udfyldt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Basér udfyldningsområde på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimal farveforskel"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "Udfyld med:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kriterium der anvendes til at bestemme farveligheder"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Udfyldningstype (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Påvirket område (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Udfyld hele markering"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Udfyld lignende farver"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Find ens farver"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Udfyld gennemsigtige områder"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Udtag prøve forenet"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Udfyld med:"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Spandudfyld"
@@ -14454,14 +17604,14 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Markér efter farve"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
 msgstr "Udfyld den oprindelige placering af buret med en ensartet farve"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Bur-transformér"
 
@@ -14473,27 +17623,18 @@ msgstr "Bur-transformér: Deformér en markering med et bur"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Bur-transformér"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Tryk på ENTER for at bekræfte transformeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Beregner bur-koefficienter"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Bur-transformér"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering:"
-
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -14517,96 +17658,92 @@ msgstr "%s for at sætte en ny klonkilde"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klik for at sætte en ny klonkilde"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Farvebalance"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Farvebalanceværktøj: Justér farvefordeling"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "Farve_balance..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Justér farvebalance"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importér indstillinger for farvebalance"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Eksportér indstillinger for farvebalance"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Farvebalance virker kun på lag med RGB-farver."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
+msgid "Adjust Color Balance"
+msgstr "Justér farvebalance"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Vælg interval der skal justeres"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Justér farveniveauer"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "N_ulstil interval"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Bevar _lysstyrke"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farvelæg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Farvelægningsværktøj: Farvelæg billedet"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Farvelæg..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Farvelæg billedet"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 msgid "Import Colorize Settings"
 msgstr "Importér indstillinger for farvelægning"
@@ -14620,24 +17757,25 @@ msgstr "Eksportér indstillinger for farvelægning"
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
 msgstr "Posterisering virker ikke på indekserede lag."
 
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
+msgid "Colorize the Image"
+msgstr "Farvelæg billedet"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
 msgid "Select Color"
 msgstr "Markér farve"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
 #, fuzzy
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Farvetone:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
 #, fuzzy
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Mætning:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
 #, fuzzy
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Lysstyrke:"
@@ -14652,24 +17790,43 @@ msgstr "Farvelæg"
 msgid "Pick color from image"
 msgstr "Farvevælgerværktøj: Vælg farver fra billedpixels"
 
-# 'information' er overflødigt
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Farvevælgerens gennemsnitlige radius"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Brug samlede farveværdi fra alle sammensatte synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
 msgid "Sample average"
 msgstr "Prøvegennemsnit"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
 msgstr "Brug samlede farveværdi fra alle sammensatte synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+# 'information' er overflødigt
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Farvevælgerens gennemsnitlige radius"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Vælgertilstand (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Vælg hvad farvevælgeren gør"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Brug infovindue"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -14677,66 +17834,50 @@ msgstr ""
 "diverse farvemodeller"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Vælgertilstand (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Brug infovindue (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Farvevælgerværktøj: Vælg farver fra billedpixels"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Farvevælger"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klik på et billede for at se farven"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Klik på et billede for at tilføje farven til paletten"
 
 # 'information' er overflødigt
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Flyt prøvepunkt: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Fjern prøvepunkt"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Annullér prøvepunkt"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Tilføj prøvepunkt: "
-
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Sløring/skarphed"
@@ -14781,34 +17922,45 @@ msgstr "%s for at sløre"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konturændringstype (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
-#, fuzzy
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Hastighed"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+# i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Fremhæv"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Nedton alt uden for markering"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Kun nuværende lag"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Beskær kun nuværende markeret lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Tillad forstørrelse"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Tillad størrelsesændring af lærred ved at trække beskæringsramme ud over "
 "billedkant"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Kun nuværende lag"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with"
+msgstr "_Udfyld med:"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Tillad forstørrelse"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
@@ -14830,101 +17982,83 @@ msgstr "Klik eller tryk på returtasten for at beskære"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag at beskære."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Kurveværktøj: Justér farvekurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kurver..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Justér farvekurver"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importér kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Eksportér kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klik for at tilføje et kontrolpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klik for at tilføje kontrolpunkter til alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Klik for at lukke kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "Klik for at tilføje et kontrolpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "Klik for at tilføje kontrolpunkter til alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Justér farvekurver"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "N_ulstil kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurve_type:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Kunne ikke læse hoved fra \"%s\": %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Brug _gammelt filformat til kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Afmætningsværktøj: Lav farver om til gråtoner"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Afmætning..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Afmætning (fjern farver)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Afmætning virker kun på RGB-lag."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Vælg gråtone baseret på:"
-
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Lysne/brænde"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Lysne-/brændeværktøj: Lysn eller svært selektivt vha. en pensel"
+msgstr ""
+"Lysne-/brændeværktøj: Selektivt lysere eller mørkere ved brug af en pensel"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -14962,23 +18096,13 @@ msgstr "%s for at lysne"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Område"
-
-# scootergrisen: måske "Eksponering"   
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Virkningsgrad"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
 msgid "Move: "
 msgstr "Flyt: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Flyt flydende markering"
 
@@ -15021,55 +18145,136 @@ msgstr "%s for at vælge en baggrundsfarve"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Antislet (%s)"
 
-# scootergrisen: måske "Retning for omvending"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Forhåndsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "_Split view"
+msgstr "Opdel"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Farvestyring"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
+msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+msgstr "Tag virkningen af lagmasken i anvendelse og fjern den"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Klik for at vælge denne hjælpelinje som første element"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Klik for at placere lodrette og vandrette hjælpelinjer"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Klik for at lysne linjen"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Forudind_stillinger:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Indstillinger gemt i \"%s\""
+
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Retning for vending"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Påvirk:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformér:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Vendingstype (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Retning  (%s)"
 
-# scootergrisen: måske "Omvend"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "Vendeværktøj: Vend laget, markeringen eller banen vandret eller lodret"
+msgstr ""
+"Vendeværktøj: Vend laget, markeringen eller banen vandret eller lodret"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
 msgid "_Flip"
 msgstr "V_end"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-# scootergrisen: måske "Omvend"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Maletilstand"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -15077,124 +18282,121 @@ msgstr ""
 "Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller "
 "fjernes fra markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Bestryg bane"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Størrelse af den pensel der bruges til forfinelse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Preview color"
+msgstr "Farve af forhåndsvisning:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Farve på markeringens forhåndsvisningsmaske"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Antal _processorer som bruges:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktive filtre"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Antal _processorer som bruges:"
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Maletilstand"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolering:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Bestryg bane"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Antal _processorer som bruges:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Nulstil størrelse til pensels normale størrelse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Preview color"
-msgstr "Farve af forhåndsvisning:"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Active levels"
-msgstr "Aktive filtre"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolering:"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Forgrundsmarkering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Forgrundsmarkeringsværktøj: Markér et område der indeholder forgrundsobjekter"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "F_orgrundsmarkering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Forgrundsmarkering"
 
 # scootergrisen: måske "_Forhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
 #, fuzzy
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Forhåndsvis"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Vælg forgrund"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Tegn et groft omrids omkring objektet, der skal udtrækkes"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Vælg forgrund"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "Vælg forgrund"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
 #, fuzzy
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Klik eller tryk på returtasten for at beskære"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maledynamik"
@@ -15203,31 +18405,31 @@ msgstr "Maledynamik"
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Fri markeringsværktøj: Markér et håndtegnet område med frie og polygonale "
+"Frimarkeringsværktøj: Markér et håndtegnet område med frie og polygonale "
 "segmenter"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Fri markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:816
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klik for at fuldføre markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:820
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klik og træk for at flytte toppunkt for segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:825
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Retur udfører, Escape annullerer, Tilbage fjerner sidste segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:829
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klik og træk tilføjer et frit segment, mens klik tilføjer et polygont segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1408
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Markér frit"
@@ -15251,8 +18453,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Markér udflydende"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-handling"
 
@@ -15260,29 +18462,45 @@ msgstr "GEGL-handling"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-værktøj: Brug en vilkårlig GEGL-handling"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-handling..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Vælg en handling fra listen ovenfor"
 
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Fjern hjælpelinje"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Annullér hjælpelinje"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Flyt hjælpelinje: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Tilføj hjælpelinje: "
+
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Transformér kanal"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Fjern parasit fra billede"
@@ -15294,7 +18512,8 @@ msgstr "Bur-transformér"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgid ""
+"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr "Trapezeringsværktøj: Trapezér laget, markeringen eller banen"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
@@ -15340,128 +18559,93 @@ msgstr "%s for at sætte en ny reparationskilde"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Klik for at sætte en ny reparationskilde"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogramskala"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Farvetone-/mætningsværktøj: Justér farvetone, mætning og lysstyrke"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Farvetone/_mætning..."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Justér farvetone/lysstyrke/mætning"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importér indstillinger for farvetone/mætning"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Eksportér indstillinger for farvetone/mætning"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Farvetone/mætning virker kun på lag med RGB-farver."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
+msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+msgstr "Justér farvetone/lysstyrke/mætning"
+
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Original"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Justér alle farver"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Vælg primær farve at justere"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Læg over:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Justeŕ valgt farve"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "N_ulstil farve"
 
-# scootergrisen: måske "_Forhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Forhåndsvis"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Forudind_stillinger:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Indstillinger gemt i \"%s\""
-
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsomhed"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Hældning"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
-
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Blækpensværktøj: Kalligrafi-lignende maling"
@@ -15471,186 +18655,183 @@ msgid "In_k"
 msgstr "_Blækpen"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktiv kant"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr ""
 "Vis fremtidigt markeringsområde efterhånden som du trækker en kontrolknude"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Interaktiv kant"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "Saks"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Saksemarkeringsværktøj: Markér former med intelligent kant-tilpasning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Intelligent _saks"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Klik og træk for at flytte dette punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klik og træk for at flytte dette punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: deaktivér autolåsning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "Klik og træk for at flytte dette punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Klik for at lukke kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Klik for at tilføje et punkt på dette segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Klik eller tryk på returtasten for at omdanne til en markering"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Tryk på returtasten for at omdanne til en markering"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klik eller klik og træk for at tilføje et punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1118 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1130
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Niveauværktøj: Justér farveniveauer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Niveauer..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importér niveauer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Eksportér niveauer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Klik for at tilføje kontrolpunkter til alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Klik og træk for at flytte de markerede pixels"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Klik for at tilføje kontrolpunkter til alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Klik og træk for at flytte de markerede pixels"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Klik for at tilføje kontrolpunkter til alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Klik og træk for at flytte de markerede pixels"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Inputniveauer"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Outputniveauer"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Inputniveauer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Justér niveauer automatisk"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Redigér indstillingerne som kurver"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Brug _gammelt niveaufilformat"
 
-# scootergrisen: accommodate?
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Auto-tilpas vinduesstørrelse"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Tilpas størrelsen på billedvinduet for at rumme det nye zoomniveau"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Retning for forstørrelse"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Auto-tilpas vinduesstørrelse"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Retning  (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Zoomværktøj: Justér zoomniveauet"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Åbn en flydende dialog for at vise detaljer om målinger"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Brug infovindue"
-
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "Opmål"
@@ -15691,178 +18872,149 @@ msgstr "Klik og træk for at tilføje et nyt punkt"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klik og træk for at flytte alle punkter"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:665
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mål afstande og vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
 msgid "Distance:"
 msgstr "Afstand:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Vælg et lag eller en hjælpelinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Flyt det aktive lag"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Move selection"
 msgstr "Flyt markering"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Vælg en bane"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Flyt den aktive bane"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
 msgid "Move:"
 msgstr "Flyt:"
 
 # 'toggle' er ret mærkeligt, men refererer til hvilken tilstand værktøjet er i (fx zoom ind vs. zoom ud)
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Værktøjstilstand (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Flytteværktøj: Flyt lag, markeringer og andre objekter"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "F_lyt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Flyt hjælpelinje: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
 #, fuzzy
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Der er ikke nogen bane at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Den aktive bane er låst."
 
 # 'over' kommer sig af at der følger antallet af pixels fra kanten som det næste
 # scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
 #, fuzzy
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "Udtynd det markerede over"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
 #, fuzzy
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Der er ikke noget lag at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
 #, fuzzy
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Den aktive bane er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Fjern hjælpelinje"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Annullér hjælpelinje"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Tilføj hjælpelinje: "
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hårdhed"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-msgid "Brush"
-msgstr "Pensel"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
-#, fuzzy
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Malerpensel"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 #, fuzzy
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "Malerpenselværktøj: Mal jævne strøg med en pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
 #, fuzzy
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "M_alerpensel"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Density"
 msgstr "Følsomhed"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Interpoleringsmetode"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Use weights"
 msgstr "Brug tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Vis værktøjs_tips"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalér"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr ""
 
@@ -15874,7 +19026,8 @@ msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Markøroplysninger"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgid ""
+"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
@@ -15882,27 +19035,29 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Markøroplysninger"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-værktøj: Brug en vilkårlig GEGL-handling"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importér indstillinger for tærskel"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Eksportér indstillinger for tærskel"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr ""
@@ -15915,108 +19070,65 @@ msgstr "Malerpenselværktøj: Mal jævne strøg med en pensel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "M_alerpensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand:"
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Redigér denne pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Nulstil størrelse til pensels normale størrelse"
 
 # scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Højde-bredde-forhold"
-
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Nulstil højde-bredde-forhold til penslens standard"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Nulstil vinkel til nul"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Nulstil størrelse til pensels normale størrelse"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Nulstil størrelse til pensels normale størrelse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Nulstil til standardværdier"
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Nulstil størrelse til pensels normale størrelse"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Gennemtving"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Nulstil til standardværdier"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Redigér dynamik"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267
-msgid "Incremental"
-msgstr "Forøgende"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Hård kant"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Dynamikindstillinger"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Udtoningsindstillinger"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
-msgid "Fade length"
-msgstr "Udtoningslængde"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omvendt"
-
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
 msgid "Color Options"
 msgstr "Farveindstillinger"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Mængde"
-
-# scootergrisen: måske flimmer eller rysten
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Anvend støj"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Blødt strøg"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421
-msgid "Weight"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
@@ -16037,7 +19149,7 @@ msgstr "%s for at vælge en farve"
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:711
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s for en ret linje"
@@ -16060,7 +19172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "_Perspektivklon"
+msgstr "_Perspektivkloning"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
@@ -16068,11 +19180,13 @@ msgstr "Ctrl-klik for at sætte en klonkilde"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektivværktøj: Ændr perspektivet på laget, markeringen eller banen"
+msgstr ""
+"Perspektivværktøj: Ændr perspektivet på laget, markeringen eller banen"
 
+# scootergrisen: Perspektivér passer vist bedre med det andres navne... Rotér, Skalér osv. Ret andre steder
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspektiv"
+msgstr "_Perspektivér"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
 msgid "Perspective transformation"
@@ -16083,34 +19197,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Posteriseringsværktøj: Reducér til en begrænset mængde farver"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterisér..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Posterisér (Reducér antallet af farver)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "Posteriserings_niveauer:"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Formindsk automatisk til nærmeste rektangulære form i et lag"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Formindsk forenet"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Brug alle synlige lag ved formindskelse af markeringen"
 
 # scoootergrisen: måske tredjedelsreglen
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompositionshjælpelinjer såsom tredjedele"
 
@@ -16138,10 +19239,10 @@ msgstr "Enhed for øverste venstre hjørnekoordinat"
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Enhed for markeringsstørrelse"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Aktivér låsning af højde-bredde-forhold, bredde, højde eller størrelse"
+msgstr ""
+"Aktivér låsning af højde-bredde-forhold, bredde, højde eller størrelse"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
 msgid "Choose what has to be locked"
@@ -16159,6 +19260,10 @@ msgstr "Brugerdefineret fast højde"
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Enhed for fast bredde, højde eller størrelse"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Udvid fra midten"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Udvid markering fra midten og udad"
@@ -16168,10 +19273,6 @@ msgstr "Udvid markering fra midten og udad"
 msgid "Current"
 msgstr "Nuværende"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Udvid fra centrum"
-
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
@@ -16181,35 +19282,26 @@ msgstr "Fast"
 msgid "Position:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-# i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhæv"
-
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Formindsk automatisk"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Formindsk forenet"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Afrundede hjørner"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
 msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Afrundede hjørner af markering"
+msgstr "Afrundede hjørner for markering"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Radius af runding i pixels"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Afrundede hjørner"
+msgstr "Radius på afrunding i pixels"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
 msgid "Rectangle Select"
@@ -16227,41 +19319,44 @@ msgstr "_Rektangulær markering"
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rektangel: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Vælg gennemsigtige områder"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Tillad fuldstændigt gennemsigtige områder at blive valgt"
+msgstr "Tillad områder som er fuldtud gennemsigtige at blive valgt"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Basér markering på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Select by"
+msgstr "Markér med:"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Markeringskriterium"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+# scootergrisen: måske "_Forhåndsvisning"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Klik og træk for at flytte markeringsmasken"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Markér gennemsigtige områder"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "_Forhåndsvis"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Select by"
-msgstr "Markér med:"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-msgid "Draw Mask"
-msgstr ""
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Klik og træk for at flytte markeringsmasken"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Flyt musen for at ændre tærsklen"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
@@ -16291,6 +19386,24 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Rotér med %-3.3g° omkring (%g, %g)"
 
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Fjern prøvepunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Annullér prøvepunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Flyt prøvepunkt: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Tilføj prøvepunkt: "
+
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Skaleringsværktøj: Skalér laget, markeringen eller banen"
@@ -16306,12 +19419,12 @@ msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Skalér til %d x %d"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid "Refinement scale"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-msgid "Refinement scale"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
@@ -16332,30 +19445,22 @@ msgstr ""
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Udfyld markeringen med forgrundsfarven"
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Udtynd kanter"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Aktivér udtyndning af markeringskanter"
+msgstr "Aktivér udtyndning for markeringskanter"
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Radius af udtyndning"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Udjævning"
-
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Udtynd kanter"
-
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klik og træk for at erstatte den nuværende markering"
@@ -16392,8 +19497,8 @@ msgstr "Klik og træk for at flytte en kopi af de markerede pixels"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klik for at forankre den flydende markering"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
 msgid "Shear"
 msgstr "Trapezér"
 
@@ -16452,49 +19557,80 @@ msgstr "Klik for at udtvære"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klik for at udtvære linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Hastighed"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
 msgid "Font size unit"
-msgstr "Enhed for skrifttypestørrelse"
+msgstr "Enhed for skriftstørrelse"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Anvendelse af hint ændrer skriftformerne for at give et tydeligt billede ved "
 "små størrelser"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
 "Tekstens sprog kan have indvirkning på den måde som teksten optegnes på."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Justering:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Tekstplacering"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Indentation"
+msgstr "Interpolering:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indrykning af den første linje"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linjemellemrum"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Justér linjeafstand"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Linjemellemrum"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Justér afstand mellem bogstaver"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Boks:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -16502,67 +19638,63 @@ msgstr ""
 "Om tekst flyder ind i rektangulære former eller flyttes ind på en ny linje "
 "når du trykker på Enter"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
+msgid "Use editor"
+msgstr "Brug redigeringsdialog"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Brug et eksternt redigeringsvindue til indtastning af tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
-msgid "Use editor"
-msgstr "Brug tekstredigering"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstfarve"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
 msgid "Color:"
 msgstr "Farve:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justering:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
 msgid "Box:"
 msgstr "Boks:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprog:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Tekstværktøj: Opret eller redigér tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1018
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Omform tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520 ../app/tools/gimptexttool.c:1523
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Bekræft tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Opret _nyt lag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1551
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -16577,31 +19709,35 @@ msgstr ""
 "Du kan redigere laget eller oprette et nyt tekstlag ud fra dets "
 "tekstegenskaber."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1290
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Tærskelværktøj: Reducér billedet til to farver vha. en tærskel"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Tærskel..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Anvend tærskel"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:114
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importér indstillinger for tærskel"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:115
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Eksportér indstillinger for tærskel"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Anvend tærskel"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringstærskel"
 
@@ -16609,195 +19745,180 @@ msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringstærskel"
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Kan ikke arbejde på et tomt billede. Tilføj først et lag"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Retning for transformering"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpoleringsmetode"
 
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Clipping"
+msgstr "Afskæring:"
+
 # scootergrisen: find noget bedre. Måske Beskæringsmetode
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
 msgstr "Sådan beskæres"
 
-# scootergrisen: måske "Forhåndsvis det transformerede billede"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Vis en forhåndsvisning af det transformerede billede"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Opacitet for det forhåndsviste billede"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformér:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolering:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Forhåndsvis billede"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Clipping"
-msgstr "Afskæring:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Forhåndsvis det transformerede billede"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Billedopacitet"
 
-# scootergrisen: måske "Forhåndsvis billede"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Vis forhåndsvisning af billede"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacitet for det forhåndsviste billede"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
 msgid "Guides"
 msgstr "Hjælpelinjer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+"Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, c-format, fuzzy
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 grader (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Begræns rotationstrin til 15 grader"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Behold størrelsesforhold (%s)"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Bevar det oprindelige højde-bredde-forhold"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Antislet (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
 msgid "Pivot"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformerer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Markeringen krydser ikke med laget."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Transformér elementer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Der er ikke noget lag at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Der er ingen markering til bestrygning."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Der er ikke nogen bane at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Strøgene for den aktive bane er låst."
 
@@ -16832,20 +19953,19 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Bur-transformér"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Begræns redigering til polygoner"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Redigeringstilstand"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Polygonal"
 
-# scootergrisen: måske Føj til
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Begræns redigering til polygoner"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -16859,184 +19979,193 @@ msgstr ""
 "%s  Kryds med"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Markering fra bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:170
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Baneværktøj: Opret og redigér baner"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:171
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Ba_ner"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:261
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Den aktive bane er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:351
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Tilføj strøg"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Tilføj anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Indsæt anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Træk håndtag"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:464
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Træk anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Træk ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:505
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Træk kurve"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:534
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Forbind strøg"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Træk bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Omdan kant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:608
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Slet anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:631
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slet segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:853
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Flyt ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klik for at vælge bane der skal redigeres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1222
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klik for at oprette en ny bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1251 ../app/tools/gimpvectortool.c:1274
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klik og træk for at flytte håndtagene symmetrisk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klik og træk for at ændre formen af kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klik for at slette dette anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1316
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klik for at åbne banen op"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1320
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klik for at gøre denne knude vinklet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Slet ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller en aktiv kanal at bestryge"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kantopførsel"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Effect Strength"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Effect Size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Hårdhed"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Antal linjer"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Animate"
 msgstr "A_nimation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Create Animation"
 msgstr "A_nimation"
@@ -17055,35 +20184,35 @@ msgstr ""
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Bur-transformér"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Bur-transformér"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:889
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:902 ../app/tools/gimpwarptool.c:938
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:917 ../app/tools/gimpwarptool.c:946
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
@@ -17105,7 +20234,6 @@ msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Omdøb element"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
 #: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
@@ -17136,7 +20264,6 @@ msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Fast størrelse"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
@@ -17232,102 +20359,110 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Udglatning:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Omdøb bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Flyt bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Skalér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Ændr størrelse på bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Vend bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Bestryg bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Bane til markering"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Omarrangér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Hæv bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Hæv bane til top"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Sænk bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Sænk bane til bund"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Banen kan ikke hæves mere."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Banen kan ikke sænkes mere."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
 msgid "Move Path"
 msgstr "Flyt bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotér bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformér bane"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Åbning af \"%s\" fejlede: %s"
 
@@ -17357,7 +20492,7 @@ msgstr "Kunne ikke importere baner fra \"%s\": %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -17375,7 +20510,7 @@ msgstr "Genvej"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:872
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Ændring af genvej mislykkedes."
 
@@ -17401,12 +20536,17 @@ msgstr "Tildeling af genvejen påny vil fjerne den fra \"%s\"."
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ugyldig genvej."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:900
 #, fuzzy
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Banen kan ikke sænkes mere."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:804
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:908
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Fjernelse af genvej mislykkedes."
 
@@ -17418,22 +20558,17 @@ msgstr "Form:"
 msgid "Spikes"
 msgstr "Pigge"
 
-# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Højde-bredde-forhold"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent af penselbredde"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Tilføj den nuværende farve til farvehistorikken"
 
@@ -17449,10 +20584,6 @@ msgstr "Flyt det valgte filter op"
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Flyt det valgte filter ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktive filtre"
-
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Nulstil det valgte filter til standardværdierne"
@@ -17460,18 +20591,18 @@ msgstr "Nulstil det valgte filter til standardværdierne"
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Tilføj \"%s\" til listen af aktive filtre"
+msgstr "Tilføj \"%s\" til listen over aktive filtre"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Fjern \"%s\" fra listen af aktive filtre"
+msgstr "Fjern \"%s\" fra listen over aktive filtre"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Intet filter valgt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -17479,57 +20610,57 @@ msgstr ""
 "Heksadecimal farvenotation som anvendt i HTML og CSS. Dette felt accepterer "
 "også CSS-farvenavne."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:704
 msgid "Value:"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:707
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:732
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:665
 msgid "Red:"
 msgstr "Rød:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:666
 msgid "Green:"
 msgstr "Grøn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:636 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:672
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tone:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:703
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Mæt.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:726
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:727
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
 msgid "Black:"
 msgstr "Sort:"
 
@@ -17545,15 +20676,11 @@ msgstr "HTML-notation:"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Kun indekserede billeder har et farvekort."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Større forhåndsvisninger"
 
@@ -17604,6 +20731,16 @@ msgstr "Vælg handling for hændelsen \"%s\""
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Vælg handling for controllerhændelse"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Fang hændelse"
+
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -17657,7 +20794,7 @@ msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Tastaturhændelser"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Parat"
@@ -17685,12 +20822,12 @@ msgstr "Flyt den valgte controller ned"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Tilføj \"%s\" til listen af aktive controllere"
+msgstr "Tilføj \"%s\" til listen over aktive controllere"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Fjern \"%s\" fra listen af aktive controllere"
+msgstr "Fjern \"%s\" fra listen over aktive controllere"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
@@ -17747,7 +20884,7 @@ msgid ""
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
 msgstr ""
-"Hvis du fjerner denne controller fra listen af aktive controllere, sletter "
+"Hvis du fjerner denne controller fra listen over aktive controllere, sletter "
 "du permanent alle hændelsesvalg du har indstillet.\n"
 "\n"
 "Hvis du vælger \"Deaktivér controller\", deaktiverer du controlleren uden at "
@@ -17755,68 +20892,68 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Indstil inputcontroller"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+msgstr "Indstil inputstyreenhed"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 msgid "Button 8"
 msgstr "Knap 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 msgid "Button 9"
 msgstr "Knap 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 msgid "Button 10"
 msgstr "Knap 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 msgid "Button 11"
 msgstr "Knap 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 msgid "Button 12"
 msgstr "Knap 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Museknapper"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Museknaphændelser"
 
@@ -17872,16 +21009,7 @@ msgstr "Musehjul"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Musehjulshændelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-# scootergrisen: måske "Nulstil"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (kun læse)"
@@ -17907,8 +21035,14 @@ msgstr ""
 "Du er ved at slette enhedens gemte indstillinger.\n"
 "Næste gang enheden tilsluttes, vil standardindstillingerne blive anvendt."
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Pressure"
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Tryk"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryk"
@@ -17923,7 +21057,7 @@ msgstr "Y-hældning"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
@@ -17961,38 +21095,38 @@ msgstr "N_ulstil kurve"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "\"%s\"-aksen har ingen kurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
 msgid "Save device status"
 msgstr "Gem enhedsstatus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Forgrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Baggrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Det angivne filnavn slutter ikke med en kendt filendelse."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Filen findes"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "En fil ved navn \"%s\" findes allerede."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Ønsker du at erstatte den med det billede du gemmer?"
 
@@ -18020,14 +21154,14 @@ msgstr " | "
 
 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
 msgid "Configure this tab"
-msgstr "Indstil denne fane"
+msgstr "Indstil dette faneblad"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
@@ -18043,25 +21177,30 @@ msgstr "Lås pixels"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Kortlægningsmatriks"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Udton"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Kortlægningsmatriks"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "For mange fejlmeddelelser!"
@@ -18077,51 +21216,52 @@ msgstr "Meddelelse bliver videresendt til stderr."
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
 #, c-format
 msgid "%s Message"
-msgstr "%s-meddelelse"
+msgstr "Meddelelse fra %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
 msgid "Export Image"
 msgstr "Eksportér billede"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportér"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
 msgid "By Extension"
-msgstr "Efter filendelse"
+msgstr "efter filendelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
 msgid "All export images"
 msgstr "Alle eksport-billeder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
 msgid "All images"
 msgstr "Alle billeder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Vælg fil_type (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
 # Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser????
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 msgid "Extensions"
 msgstr "Filendelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Udfyldningsfarve"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Udjævning"
 
@@ -18227,23 +21367,15 @@ msgstr "Skift baggrundsfarven på gitter"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Baggrundsfarve:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Hjælpefremviser mangler"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP-hjælpefremviser er ikke tilgængelig."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -18251,65 +21383,84 @@ msgstr ""
 "Pluginet GIMP-hjælpefremviser ser ud til at mangle i din installation. Du "
 "kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Hjælpefremviser starter ikke"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Kunne ikke starte pluginet GIMP-hjælpefremviser."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+#| "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Pluginet GIMP-hjælpefremviser ser ud til at mangle i din installation. Du "
+"kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Brug _webbrowser"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Brugermanualen til GIMP mangler"
+msgstr "GIMPs brugermanual mangler"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Læs på nettet"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "Brugermanualen til GIMP er ikke installeret på din computer."
+msgstr "GIMPs brugermanual er ikke installeret på din computer."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"Du kan enten installere hjælpepakken som en tilføjelse eller ændre dine "
+"Du kan enten installere den ekstra hjælpepakke eller ændre dine "
 "indstillinger til at bruge versionen på nettet."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgid "Linear"
+msgstr "_Lineær"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
 msgid "Mean:"
 msgstr "Middelværdi:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Std.afvig:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Median:"
 msgstr "Median:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Punkter:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Count:"
 msgstr "Antal:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Histogram Scale"
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Histogramskala"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
@@ -18347,90 +21498,83 @@ msgstr ""
 "Erstat den nuværende billedkommentar med en standardkommentar angivet i "
 "Redigér→Indstillinger→Standardbillede."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Størrelse i pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "Udskriftsstørrelse:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Opløsning:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "Farverum:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Version:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Filnavn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Filstørrelse:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Filtype:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Størrelse i hukommelse:"
 
-# scootergrisen: måske "Fortryd-trin:" eller "Fortrydelsestrin:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
-msgstr "Fortryd trin:"
+msgstr "Fortrydelsestrin:"
 
-# scootergrisen: måske "Omgør-trin:" eller "Omgørelsestrin:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
-msgstr "Omgør trin:"
+msgstr "Omgørelsestrin:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Antal pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Antal lag:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Antal kanaler:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Antal baner:"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "punkter/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
 msgid "colors"
 msgstr "farver"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -18438,7 +21582,7 @@ msgstr "Lås:"
 msgid "System Language"
 msgstr "Systemsprog"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Lås alfa-kanal"
 
@@ -18449,20 +21593,21 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Meddelelse gentaget én gang."
 msgstr[1] "Meddelelse gentaget %d gange."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78
+# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
 msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automatisk registrering"
+msgstr "automatisk registrering"
 
 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke defineret"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonner:"
 
@@ -18480,142 +21625,183 @@ msgstr "Vælg en handling fra listen ovenfor"
 msgid "Progress"
 msgstr "Forløb"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Vælg en indstilling fra listen"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
 msgid "Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Channel"
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Invertér kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Markér alt"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Source Range"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Destination Range"
 msgstr "N_ulstil interval"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Træk håndtag"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Red channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Green channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
+#, fuzzy
+#| msgid "Contiguous"
+msgid "Contours"
+msgstr "Sammenhængende"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
+#, fuzzy
+#| msgctxt "convolve-type"
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Skærp"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Udtoningsindstillinger"
+
 # ikke 'skærm' her
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
 #, fuzzy
 msgid "New Seed"
 msgstr "Ny skabelon"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Farvelæg billedet"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
 msgid "9,300 K"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Alle XCF-billeder"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
 #, c-format
 msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -18626,7 +21812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
@@ -18725,7 +21911,7 @@ msgstr "filter"
 msgid "enter tags"
 msgstr "indtast mærkater"
 
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
@@ -18733,74 +21919,93 @@ msgstr "indtast mærkater"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Avancerede indstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Farve_rum:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 #, fuzzy
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_X-opløsning:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Udfyld med:"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Gamma"
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "Farvelæg billedet"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kom_mentar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:579
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:806
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributten \"%s\" er ugyldig på elementet <%s> i denne sammenhæng"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Yderste element i tekst skal være <markup>, ikke <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr ""
 "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": filen ser ud til at være "
 "afkortet."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ugyldige UTF-8-data i filen \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
 "Genindlæsning af \"%s\" mislykkedes:\n"
@@ -18827,7 +22032,7 @@ msgstr "Ryd typografien på den markerede tekst"
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Ændr farve for den markerede tekst"
+msgstr "Skift farve for den markerede tekst"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
@@ -18858,7 +22063,7 @@ msgstr "Gennemstreget"
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -18868,22 +22073,21 @@ msgstr ""
 "%s-klik for at gennemtvinge opdatering, selv hvis forhåndsvisningen er "
 "opdateret"
 
-# scootergrisen: måske "_Forhåndsvisning"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
 msgid "Pr_eview"
-msgstr "_Forhåndsvis"
+msgstr "_Forhåndsvisning"
 
 # i filvælgervinduet - derfor valgt i stedet for markeret
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
 msgid "No selection"
 msgstr "Intet valgt"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniature %d af %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Opretter forhåndsvisning..."
 
@@ -18978,54 +22182,20 @@ msgstr "Gendan forudindstilling af værktøj..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Slet forudindstilling af værktøj..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Anvend gemt FG/BG"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Anvend gemt pensel"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Anvend gemt dynamik"
-
-# der er mere plads her så vi har råd til at indskyde farve-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Anvend gemt farveovergang"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Anvend gemt mønster"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Anvend gemt palet"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Anvend gemt skrifttype"
-
-# scootergrisen: måske "Forudindstilling for %s"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s forudindstilling"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Din installation af GIMP er ufuldstændig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Kontroller at XML-filerne til menuen er korrekt installeret."
+msgstr "Sørg for at XML-filerne til menuen er korrekt installeret."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af menudefinitionen fra %s: %s"
@@ -19034,60 +22204,86 @@ msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af menudefinitionen fra %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Grundbillede ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Lås banestrøg"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Lås banestrøg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen penselvælger"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen dynamikvælger"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Åbn dialogen penselvælger"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen mønstervælger"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen farveovergangsvælger"
 
 # "dialog" overflødigt
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen paletvælger"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen skrifttypevælger"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (prøv %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Retning  (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Retning  (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -19109,97 +22305,104 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Vælg kun"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Skift forgrundsfarve"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:151
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Skift baggrundsfarve"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:152
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
-msgstr "Tilføj til palet"
+msgstr "Føj til palet"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineært histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisk histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Aktuel status"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon og tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon og beskrivelse"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status og tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status og beskrivelse"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke defineret"
@@ -19208,7 +22411,11 @@ msgstr "Ikke defineret"
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-billede"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+msgid "Memory Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:278
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Åbner \"%s\""
@@ -19218,23 +22425,23 @@ msgstr "Åbner \"%s\""
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-fejl: ikke-understøttet XCF-filversion %d mødt"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:370
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Gemmer \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:377
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Luk %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:478
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s"
 
@@ -19245,14 +22452,20 @@ msgid ""
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -19260,7 +22473,7 @@ msgstr ""
 "Denne XCF-fil er ødelagt! Jeg har indlæst så meget jeg kan, men den er "
 "ufuldstændig."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -19268,7 +22481,7 @@ msgstr ""
 "Denne XCF-fil er ødelagt! Jeg kunne ikke engang redde brudstykker af "
 "billeddata fra den."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -19296,400 +22509,8 @@ msgstr "Fejl ved skrivning af XCF-fil: %s"
 msgid "round"
 msgstr "rund"
 
-# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-# scootergrisen: måske "uklar"
 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
-msgstr "pelset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open a test swap file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke åbne en testswapfil.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tjek swapmappens placering og rettigheder, som defineret i "
-#~ "indstillingerne (i øjeblikket \"%s\"), for at undgå tab af data."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Indstillinger"
-
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "Use _GEGL"
-#~ msgstr "Brug _GEGL"
-
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-#~ msgstr "Brug GEGL til billedbehandling, hvis det er muligt"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Udjævning virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Invertering virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Crop Layer"
-#~ msgstr "Beskær lag"
-
-#~ msgid "_Shrink from image border"
-#~ msgstr "_Formindsk fra billedkant"
-
-#~ msgid "_Lock selection to image edges"
-#~ msgstr "_Lås markering til billedets hjørner"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use GEGL"
-#~ msgstr "Brug GEGL"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-#~ msgstr "Brug GEGL til at skabe vinduets projektion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
-#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
-#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
-#~ "the swap directory in your Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke åbne swapfilen. GIMP er løbet tør for hukommelse og kan ikke "
-#~ "bruge swapfilen. Nogle dele af dine billeder kan være ødelagte. Prøv at "
-#~ "gemme dit arbejde med andre filnavne, genstart GIMP og tjek placeringen "
-#~ "af swapmappen i dine indstillinger."
-
-#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre størrelse på swapfil: %s"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Generate optimum palette"
-#~ msgstr "Generér optimal palet"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use web-optimized palette"
-#~ msgstr "Brug web-optimeret palet"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-#~ msgstr "Brug sort/hvid-palet (1-bit)"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use custom palette"
-#~ msgstr "Brug brugerdefineret palet"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Forgrundsfarve"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Baggrundsfarve"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Hvid"
-
-# scootergrisen: Fyldtype for lag : Gennemsigtig
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Gennemsigtig"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Mønster"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Intet"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke line"
-#~ msgstr "Bestryg linje"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke with a paint tool"
-#~ msgstr "Bestryg med et maleværktøj"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Hjørne"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Rund"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Bevel"
-#~ msgstr "Facetkant"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Slut"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Rund"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kvadrat"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Cirkel"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kvadrat"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamant"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Vandret"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Lodret"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Composite"
-#~ msgstr "Sammensat"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rød"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grøn"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blå"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Farvetone"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Mætning"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Kunne ikke læse %d byte fra \"%s\": %s"
-#~ msgstr[1] "Kunne ikke læse %d bytes fra \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ikke en GIMP-penselfil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
-#~ "%d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ukendt GIMP-penselversion på "
-#~ "linje %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": ukendt GIMP-penselform på "
-#~ "linje %d."
-
-#~ msgid "Line %d: %s"
-#~ msgstr "Linje %d: %s"
-
-#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fejl ved læsning af penselfilen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke slette \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Foreground Extraction"
-#~ msgstr "Forgrundsudtrækning"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Farvetone_Mætning"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i farveovergangsfilen \"%s\": Læsefejl på linje %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i farveovergangsfilen \"%s\": Ikke en GIMP-"
-#~ "farveovergangsfil."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i farveovergangsfilen \"%s\": Filen er ødelagt i "
-#~ "linje %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fatal fortolkningsfejl i farveovergangsfilen \"%s\": Ødelagt segment %d i "
-#~ "linje %d."
-
-#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke importere farveovergange fra \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr "Fatal fortolkningsfejl i paletfilen \"%s\": Læsefejl på linje %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr "Fatal fortolkningsfejl i paletfilen \"%s\": Mangler magisk hoved."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Vent venligst"
-
-#~ msgid "Error while parsing '%s'"
-#~ msgstr "Fejl ved fortolkning af \"%s\""
-
-# pænere med rigtig punktform
-#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-#~ msgstr "Forskyd med  x/_2, y/2"
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Tilpas til vindue"
-
-# -udseende dækker
-#~ msgid "Pointer re_ndering:"
-#~ msgstr "Markør_gengivelse:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-#~ "Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Farvehåndtering er deaktiveret. Det kan aktiveres igen i indstillingerne."
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Perspektivkloning virker ikke på indekserede lag."
-
-# dækker vist bedst
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Slør"
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Skærp"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Cirkel"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kvadrat"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Diamant"
-
-#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
-#~ msgstr "Plugin mangler (%s)"
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Blanding virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Lysstyrke/kontrast virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Farvelægning virker kun på lag med RGB-farver."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kurver virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-#~ msgstr "Klik for at finde på kurve (prøv Skift, Ctrl)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
-#~ "holes in the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mindre værdier giver en mere præcis markeringskant men kan føre til "
-#~ "huller i markeringen"
-
-#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
-#~ msgstr "Følsomhed for lysstyrkekomponenten"
-
-#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
-#~ msgstr "Følsomhed for den røde/grønne komponent"
-
-#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-#~ msgstr "Følsomhed for den gule/blå komponent"
-
-#~ msgid "Contiguous"
-#~ msgstr "Sammenhængende"
-
-#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
-#~ msgstr "Interaktiv forfinelse (%s)"
-
-#~ msgid "Small brush"
-#~ msgstr "Lille pensel"
-
-#~ msgid "Large brush"
-#~ msgstr "Stor pensel"
-
-#~ msgid "Color Sensitivity"
-#~ msgstr "Farvefølsomhed"
-
-#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilføj flere strøg eller tryk på returtasten for at acceptere markeringen"
-
-#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-#~ msgstr "Markér forgrunden ved at male på et objekt der skal udtrækkes"
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL-handlinger virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Handling:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Handlingsindstillinger"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Niveauer virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Pick black point"
-#~ msgstr "Vælg sort punkt"
-
-#~ msgid "Pick gray point"
-#~ msgstr "Vælg gråt punkt"
-
-#~ msgid "Pick white point"
-#~ msgstr "Vælg hvidt punkt"
-
-#~ msgid "Fixed:"
-#~ msgstr "Fast:"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Tærskel virker ikke på indekserede lag."
-
-#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Fejl under skrivning af \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "Forespørger..."
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "ICC-farveprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Engelsk"
+msgstr "sløret"
 
-#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved gemning af XCF-fil: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]