[shotwell/shotwell-0.24] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell/shotwell-0.24] Update Slovak translation
- Date: Sun, 1 Jan 2017 19:37:30 +0000 (UTC)
commit 3e41d1eab5df8a0693946bb22406c886f2799e7a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Jan 1 19:37:20 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c84aa46..dd286fd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-07 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -84,7 +84,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#| msgid "Shotwell"
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
@@ -799,7 +798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-msgid "Piwigio URL"
+msgid "Piwigo URL"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
@@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laco Gubík <lacogubik googlemail com>\n"
@@ -1244,12 +1243,12 @@ msgstr ""
"Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
@@ -1436,8 +1435,8 @@ msgid "pixels"
msgstr " _pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1237
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Pôvodnej veľkosti"
@@ -1638,14 +1637,14 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 bodov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 bodov"
@@ -1656,8 +1655,8 @@ msgstr "1280 x 853 bodov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"
+msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s“ nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
@@ -1671,12 +1670,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -1837,13 +1836,13 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1215
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Len pre mňa"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "Všetkých"
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr "Autorizačné čí_slo:"
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -1876,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet "
"Flickr."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:64
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -1887,12 +1886,12 @@ msgstr ""
"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite "
"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:376
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:446
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:596
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -1900,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Flickr nemôže pokračovať."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:459
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Overuje sa autorizácia..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1154
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"\n"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -1935,42 +1934,42 @@ msgstr[2] ""
"mesiac.\n"
"Tento mesiac vám ešte zostávajú %d megabajty z vašej kvóty."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1161
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videá budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1171
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Len pre priateľov a rodinu"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Iba rodina"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Iba priatelia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixelov"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixelov"
@@ -2088,13 +2087,13 @@ msgstr "Uverejniť"
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Vytvára sa album %s..."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, "
"skúste to znovu."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2102,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2110,23 +2109,23 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, "
"overte vami zadanú adresu URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administrátori, rodina, priatelia"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administrátori, rodina"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "Administrátori"
@@ -2278,26 +2277,26 @@ msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Často _kladené otázky"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:509
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Nahlásiť problém..."
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -2310,21 +2309,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:676
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"
@@ -2420,13 +2419,13 @@ msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Vo fotoaparáte neboli nájdené žiadne nové fotografie alebo videá"
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
@@ -2496,21 +2495,25 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odpája sa..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získava sa náhľad pre %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2526,7 +2529,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2534,7 +2537,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2542,15 +2545,15 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2870,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Popis chyby: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s"
@@ -4105,23 +4108,23 @@ msgstr "SD Video (4 : 3)"
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 palcov"
@@ -4129,7 +4132,7 @@ msgstr "8 x 10 palcov"
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 palcov"
@@ -4137,23 +4140,23 @@ msgstr "11 x 14 palcov"
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
@@ -4161,15 +4164,15 @@ msgstr "18 x 24 cm"
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
@@ -4330,7 +4333,7 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Udalosť %s"
@@ -4374,13 +4377,13 @@ msgstr "Priečinky"
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594
-#: src/SearchFilter.vala:595
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588
-#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
msgid "Flagged"
msgstr "Označené"
@@ -4774,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu "
"filtru"
-#: src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
@@ -4878,15 +4881,15 @@ msgstr "palcov"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavenia obrázka"
-#: src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "Tlačí sa..."
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5761,7 +5764,8 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už "
"existuje."
-#: src/Resources.vala:405
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené vyhľadávanie"
@@ -5878,39 +5882,46 @@ msgstr "Vybrať všetky položky"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:772
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-H:%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:777
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-H:%M:%S"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796
+#: src/Resources.vala:787
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d. %b"
+msgstr "%a %e. %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:791
+#: src/Resources.vala:792
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d. %b, %Y"
+msgstr "%e., %Y"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %e. %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %e. %b, %Y"
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
@@ -6094,7 +6105,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotografie"
#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
@@ -6102,19 +6113,19 @@ msgstr "Hodnotenie"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
msgid "Videos"
msgstr "Videá"
-#: src/SearchFilter.vala:606
+#: src/SearchFilter.vala:620
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografie"
-#: src/SearchFilter.vala:607
+#: src/SearchFilter.vala:621
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW fotografie"
-#: src/SearchFilter.vala:948
+#: src/SearchFilter.vala:1148
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
@@ -6124,15 +6135,19 @@ msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:959
+#: src/SearchFilter.vala:1159
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:965
+#: src/SearchFilter.vala:1165
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+
#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nová _značka"
@@ -6204,12 +6219,12 @@ msgstr "Náhodná"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: src/Tag.vala:817
+#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportovať videá"
@@ -6402,6 +6417,12 @@ msgstr "Zobraziť ná_zov"
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-H:%M"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-H:%M:%S"
+
#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení"
@@ -6414,9 +6435,6 @@ msgstr "sekúnd"
#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "Videá sa zobrazia v:"
-#~ msgid "No photos/videos found"
-#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"
-
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Autorské práva 2009-2015 Nadácia Yorba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]