[recipes] Update German translation
- From: Matthias Clasen <matthiasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update German translation
- Date: Sun, 1 Jan 2017 16:07:57 +0000 (UTC)
commit b4683d1c7661acf317f60718fa6772723ee464ab
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date: Sun Jan 1 10:41:18 2017 -0500
Update German translation
po/de.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 30 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 675ccdb..c4665ac 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=recipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-01 10:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-01 10:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:20-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Clasen <mclasen redhat com>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -77,6 +77,27 @@ msgstr "Ein neues Rezept hinzufügen"
msgid "Editing a recipe"
msgstr "Ein neues Rezept hinzufügen"
+#: data/chefs.db.h:3
+msgid "The nordic cuisine maestro."
+msgstr "Der nordische Küchenmeister."
+
+#: data/chefs.db.h:4
+msgid ""
+"Ray is a Desktop Software Engineer at Red Hat and vegetarian who "
+"occasionally enjoys cooking."
+msgstr ""
+"Ray ist ein Desktop-Softwareentwickler für Red Hat und Vegetarier der "
+"gelegentlich kocht."
+
+#: data/chefs.db.h:5
+msgid ""
+"My name is Fredrik Fyksen. I am from Norway, but live in Denmark. I like "
+"food, computers and music. You can read more about me at <a href="
+msgstr ""
+"Mein Name ist Frederik Fyksen. Ich komme aus Norwegen, aber ich lebe in "
+"Dänemark. Ich mag Essen, Computer und Musik. Du kannst mehr über mich <a "
+"href="
+
#: data/recipes.db.h:3
msgid "Pan pizza"
msgstr "Pizza vom Blech"
@@ -1002,7 +1023,7 @@ msgstr "Anwenden"
#: src/gr-edit-page.c:1100
msgid "Name of the List"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Zutatenliste"
#: src/gr-edit-page.c:1114
msgid "Remove"
@@ -1053,34 +1074,34 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÖÜ"
msgid "No %s found"
msgstr "Keine %s gefunden"
-#: src/gr-list-page.c:277 src/gr-list-page.c:346 src/gr-list-page.c:377
+#: src/gr-list-page.c:277 src/gr-list-page.c:352 src/gr-list-page.c:383
msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
msgstr "Benutzen Sie den “Neues Rezept” Schalter, um eines hinzuzufügen"
-#: src/gr-list-page.c:335
+#: src/gr-list-page.c:341
#, c-format
msgid "Recipes by %s"
msgstr "Rezepte von %s"
-#: src/gr-list-page.c:342
+#: src/gr-list-page.c:348
#, c-format
msgid "No recipes by chef %s found"
msgstr "Keine Rezepte von Koch %s gefunden"
-#: src/gr-list-page.c:348
+#: src/gr-list-page.c:354
msgid "Sorry about this."
msgstr "Tut uns leid."
-#: src/gr-list-page.c:374
+#: src/gr-list-page.c:380
#, c-format
msgid "No recipes for %s found"
msgstr "Keine Rezepte für %s gefunden"
-#: src/gr-list-page.c:396
+#: src/gr-list-page.c:402
msgid "No favorite recipes found"
msgstr "Keine Lieblingsrezepte gefunden"
-#: src/gr-list-page.c:397
+#: src/gr-list-page.c:403
msgid "Use the “Cook later” button to mark recipes as favorites."
msgstr ""
"Benuzten Sie den “Später Kochen” Schalter um ein Rezept hier erscheinen zu "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]