[gcr] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 5e3c66a5f963319cb8988096a5a76810c789d148
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 28 06:36:27 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0627182..cf92360 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring 3.1.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-20 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 13:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 12:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
@@ -146,27 +146,22 @@ msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "橢圓曲線"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:106
-#| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA1 with ECDSA"
 msgstr "SHA1 附 ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:107
-#| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA224 with ECDSA"
 msgstr "SHA224 附 ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:108
-#| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA256 with ECDSA"
 msgstr "SHA256 附 ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:109
-#| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA384 with ECDSA"
 msgstr "SHA384 附 ECDSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:110
-#| msgid "SHA1 with DSA"
 msgid "SHA512 with ECDSA"
 msgstr "SHA512 附 ECDSA"
 
@@ -198,12 +193,12 @@ msgstr "載入 PKCS#11 模組時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gck/gck-module.c:358
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "無法初始化 PKCS#11 模組:%s"
 
 #: ../gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "無法初始化註冊的 PKCS#11 模組:%s"
 
 #: ../gck/gck-uri.c:224
@@ -212,7 +207,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "URI 有無效的編碼。"
 
 #: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "這個 URI 沒有「pkcs11」scheme。"
 
 #: ../gck/gck-uri.c:232
@@ -223,8 +218,8 @@ msgstr "這個 URI 的語法錯誤。"
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "這個 URI 有錯誤的版本號碼。"
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
 #, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "串流已經關閉"
@@ -326,18 +321,18 @@ msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "金鑰 ID"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "Gnupg 程序不正常結束。錯誤碼:%d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Gnupg 程序被信號 %d 中止。"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "該操作已取消"
 
@@ -354,15 +349,15 @@ msgstr "公鑰"
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "憑證要求"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "無法辨識或不支援的資料。"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "無法解析無效或損毀的資料。"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
 msgid "The data is locked"
 msgstr "資料已被鎖定"
 
@@ -374,24 +369,24 @@ msgstr "繼續"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "金鑰有未辨識或無法使用的屬性"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579
-msgid "Couldn't build public key"
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "無法建立公鑰"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "另一個提示已在進行中"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:366
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "找不到位置來儲存匯入的憑證"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
@@ -485,7 +480,7 @@ msgid "Value"
 msgstr "數值"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "無法匯出這個憑證。"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
@@ -605,13 +600,13 @@ msgstr "類型"
 msgid "Challenge"
 msgstr "Challenge"
 
-#: ../ui/gcr-display-view.c:317
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細資料(_D)"
 
 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
 msgstr "無法顯示「%s」"
 
 #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
@@ -918,8 +913,6 @@ msgstr "公開橢圓曲線金鑰"
 
 #: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
-#| msgid "%d bit"
-#| msgid_plural "%d bits"
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u 位元"
@@ -942,12 +935,12 @@ msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
@@ -967,7 +960,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "為了匯入,請輸入密碼。"
 
 #. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
@@ -989,15 +982,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "匯入設定值"
 
 #. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
 msgid "Confirm:"
 msgstr "確認:"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "密碼不相符。"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "密碼不能空白"
 
@@ -1043,7 +1036,7 @@ msgid "PEM files"
 msgstr "PEM 檔案"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr "當我登入時自動解鎖鑰匙圈"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
@@ -1058,7 +1051,7 @@ msgstr "鎖定這個鑰匙圈於"
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "鎖定這個鑰匙圈於閒置"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#. Translators: The
 #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
@@ -1075,7 +1068,7 @@ msgstr "密碼"
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr "「%s」的內容已鎖定。為了檢視內容,請輸入正確的密碼。"
 
@@ -1097,11 +1090,11 @@ msgstr "顯示應用程式的版本"
 msgid "[file...]"
 msgstr "[檔案...]"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- 檢視憑證與金鑰檔案"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "憑證檢視器"
 
@@ -1117,11 +1110,11 @@ msgstr "已匯入"
 msgid "Import failed"
 msgstr "匯入失敗"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]