[gitg] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 37745da17d398f7881a727f61c49ab9aea834574
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 28 06:23:49 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c1f4e20..5c7e3a3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 12:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:56+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -308,139 +308,139 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 msgstr "不能設定拼字檢查語言:%s"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "沒有要提交的改變"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "使用修訂以變更前次提交的提交訊息"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
 msgctxt "Activity"
 msgid "Commit"
 msgstr "提交"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "建立新的提交並管理 stage 區域"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Stage 選擇"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "無法 stage 子模組「%s」的移除"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
 msgstr "試圖 stage 時無法開啟子模組「%s」的倉儲"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
 "to stage"
 msgstr "試圖 stage 時無法查詢子模組「%s」的工作目錄提交"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
 msgstr "無法 stage 子模組「%s」"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "無法 stage 檔案「%s」的移除"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "無法 stage 檔案「%s」"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_Unstage 選擇"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "無法 unstage 檔案「%s」的移除"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "無法 unstage 檔案「%s」"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "無法 unstage 子模組「%s」的移除"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
 msgstr "無法 unstage 子模組「%s」"
 
 #. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
 msgid "Staged"
 msgstr "已 stage"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
 msgid "No staged files"
 msgstr "未 stage 的檔案"
 
 #. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
 msgid "Unstaged"
 msgstr "未 stage"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "未 stage 檔案"
 
 #. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
 msgid "Untracked"
 msgstr "未追蹤"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
 msgid "No untracked files"
 msgstr "無未追蹤的檔案"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
 msgid "Submodule"
 msgstr "子模組"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "不允許粗糙子模組"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "提交失敗"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "送出預先提交失敗"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
 msgid "Discard changes"
 msgstr "放棄變更"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "確定要永久放棄選取的變更嗎?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437 ../gitg/gitg-window.vala:190
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
@@ -451,77 +451,77 @@ msgstr "確定要永久放棄選取的變更嗎?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
 msgid "Discard"
 msgstr "放棄"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "無法放棄選取項目"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "無法暫存選擇"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "無法取消暫存選擇"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "無法放棄變更"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
 "%s'?"
 msgstr "您確定要永久放棄對檔案「%s」所進行的所有變更?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
 "%s and `%s'?"
 msgstr "您確定要永久放棄對檔案 %s 與「%s」所進行的所有變更?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "無法刪除檔案"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "刪除檔案"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
 msgstr "確定要永遠刪除檔案「%s」嗎?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
 msgstr "確定要永遠刪除檔案「%s」與「%s」嗎?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "暫存變更(_S)"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "取消暫存變更(_U)"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "放棄變更(_D)"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "刪除檔案(_E)"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
 msgid "_Edit file"
 msgstr "編輯檔案(_E)"
 
@@ -602,19 +602,19 @@ msgstr "不要嘗試從目前工作目錄載入倉儲"
 msgid "- Git repository viewer"
 msgstr "- Git 倉儲檢視器"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:226
+#: ../gitg/gitg-application.vala:222
 msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
 msgstr "gitg 是為 gtk+/GNOME 設計的 Git 倉儲檢視器"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:235
+#: ../gitg/gitg-application.vala:231
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:238
+#: ../gitg/gitg-application.vala:234
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "gitg 首頁"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:369
+#: ../gitg/gitg-application.vala:364
 msgid ""
 "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
 "depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -633,23 +633,23 @@ msgstr ""
 "否則,請在您的發行版本的錯誤回報系統中回報,指出 libgit2 未提供執行緒支援。"
 
 #. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
 msgid "Author Details"
 msgstr "作者詳細資訊"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "輸入所有倉儲的預設詳細資料:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository '%s':"
 msgstr "覆蓋倉儲「%s」的全域詳細資料:"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "無法設定 Git 使用者組態。"
 
@@ -779,36 +779,40 @@ msgstr "搜尋標籤失敗"
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "提供訊息以建立有注釋的標籤"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:171
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "選擇與管理專案"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
 #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:227
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
 #, c-format
 msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
 msgstr "我們也可以 %s掃描您的家目錄%s 尋找 git 倉儲。"
 
 #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
 #, c-format
 msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
 msgstr "在此同時,您可能會想要 %s設定您的 git 設定檔%s。"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:382
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
 msgid "Failed to clone repository"
 msgstr "無法重製倉儲"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:413
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
 msgid "Failed to add repository"
 msgstr "無法加入倉儲"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:429
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
 msgid "Create new repository"
 msgstr "建立新倉儲"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:432
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -817,15 +821,15 @@ msgstr ""
 "位置 <i>%s</i> 似乎不是有效的 git 倉儲。您想要在這個位置初始化一個新的 git 倉"
 "儲嗎?"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:438
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
 msgid "Create repository"
 msgstr "建立倉儲"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:454
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
 msgid "Failed to create repository"
 msgstr "無法建立倉儲"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:524
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
 #, c-format
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "掃描「%s」內的倉儲"
@@ -1065,6 +1069,12 @@ msgstr "無效的名稱"
 msgid "Failed to rename"
 msgstr "無法重新命名"
 
+#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
+#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
 #: ../gitg/gitg-window.vala:187
 msgid "Add Repository"
 msgstr "加入倉儲"
@@ -1077,44 +1087,42 @@ msgstr "加入(_A)"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "掃描這個目錄中所有的 git 倉儲(_S)"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:481
+#: ../gitg/gitg-window.vala:501
 msgid "Projects"
 msgstr "專案"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:912
+#: ../gitg/gitg-window.vala:751
+msgid "Select items"
+msgstr "選擇項目"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:958
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "「%s」不是 Git 倉儲。"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1107
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
 msgstr ""
 "您的使用者名稱與電子郵件尚未設定。請至使用者組態並提供您的姓名與電子郵件。"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1111
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
 msgstr "您的使用者名稱尚未設定。請至使用者組態並提供您的姓名。"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
 msgstr "您的電子郵件尚未設定。請至使用者組態並提供您的電子郵件。"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1118
 msgid "Missing author details"
 msgstr "缺少作者詳細資料"
 
-#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
-#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
 #: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
 msgid "Select all commits by default in the history activity"
 msgstr "在歷史活動中預設選擇所有的提交"
@@ -1141,18 +1149,18 @@ msgstr "參照"
 
 #: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
 #, c-format
-msgid "%d ahead, %d behind"
-msgstr "%d 領先,%d 落後"
+msgid "%zu ahead, %zu behind"
+msgstr "%zu 領先,%zu 落後"
 
 #: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
 #, c-format
-msgid "%d ahead"
-msgstr "%d 領先"
+msgid "%zu ahead"
+msgstr "%zu 領先"
 
 #: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
 #, c-format
-msgid "%d behind"
-msgstr "%d 落後"
+msgid "%zu behind"
+msgstr "%zu 落後"
 
 #: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
@@ -1167,17 +1175,17 @@ msgstr "分支"
 msgid "Remotes"
 msgstr "遠端"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:306
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
 msgid "History"
 msgstr "歷史"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:311
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "檢驗倉儲的歷史"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:796
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
 msgid "Mainline"
 msgstr "主線"
 
@@ -1190,6 +1198,13 @@ msgstr "提交"
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "%s 需要的密碼 "
+
 #: ../libgitg/gitg-date.vala:346
 msgid "Now"
 msgstr "現在"
@@ -1244,20 +1259,60 @@ msgstr "%Y年%b%e日,%H:%M"
 msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
 msgstr "%Y年%b%e日,%p %I:%M"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39
+#, c-format
+msgid "before (%s)"
+msgstr "先於 (%s)"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45
+#, c-format
+msgid "removed (%s)"
+msgstr "已移除 (%s)"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
+#, c-format
+msgid "after (%s)"
+msgstr "晚於 (%s)"
+
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
+#, c-format
+msgid "added (%s)"
+msgstr "已新增 (%s)"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
 msgid "Collapse all"
 msgstr "全部收摺"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
 msgid "Expand all"
 msgstr "全部展開"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
 #, c-format
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "由 %s 提交"
 
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+msgid "_Open file"
+msgstr "開啟檔案(_O)"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "開啟包含的資料夾(_F)"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "複製檔案路徑(_C)"
+
 #. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
 #: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
 #, c-format
@@ -1270,7 +1325,7 @@ msgstr "在 %s"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s 在 %s"
 
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541
 msgid "Cloning…"
 msgstr "重製中…"
 
@@ -1279,12 +1334,12 @@ msgstr "重製中…"
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr "在執行 commit-msg 掛鉤後無法讀取提交訊息:%s"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "顯示選取的提交所造成的變更"
 
@@ -1443,18 +1498,14 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
 msgid "_Reload"
 msgstr "重新載入(_R)"
 
@@ -1668,6 +1719,26 @@ msgstr "永遠記住密碼(_F)"
 msgid "Parents"
 msgstr "父項"
 
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+msgid "Unable to display changes for binary file"
+msgstr "無法顯示二進位檔案的變更"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:1
+msgid "Side by side"
+msgstr "一起"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:2
+msgid "Slider"
+msgstr "滑動鈕"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:3
+msgid "Overlay"
+msgstr "覆疊"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:4
+msgid "Difference"
+msgstr "差異"
+
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
 msgid "Tab width:"
 msgstr "Tab 字元寬度:"
@@ -1694,9 +1765,11 @@ msgid ""
 "disk)"
 msgstr "從清單中移除倉儲 (不會將倉儲自硬碟上刪除)"
 
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "欄"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "求助(_H)"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "欄"
 
 #~ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
 #~ msgstr "無法開啟 .gitconfig 檔。"
@@ -1704,9 +1777,6 @@ msgstr "欄"
 #~ msgid "_Delete"
 #~ msgstr "刪除(_D)"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "開啟(_O)"
-
 #~ msgid "stage"
 #~ msgstr "stage"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]