[gtk+/gtk-3-22] Updated Spanish translation



commit 20ee36f9e028ba756e1c795c9cba422ded96cde2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 27 18:51:24 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po |  604 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 301 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 2d53313..0a87097 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # GTK+-properties Spanish translation.
 # Copyright © 1999-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# 
+#
 # Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch>, 1998-2000.
 # José Antonio Salgueiro A. <joseantsa eresmas net>, 2001.
 # Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>, 2002.
@@ -11,18 +11,16 @@
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003 - 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# 
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-14 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-27 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202
 #: gdk/gdkseat.c:203
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
@@ -149,23 +147,23 @@ msgstr "Visor predeterminado"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "El visor predeterminado para GDK"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:316
+#: gdk/gdkglcontext.c:318
 msgid "The GDK display used to create the GL context"
 msgstr "La ventana GDK usada para crear el contexto GL"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:332
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
 msgid "The GDK window bound to the GL context"
 msgstr "La ventana GDK asociada al contexto GL"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:347
+#: gdk/gdkglcontext.c:349
 msgid "Shared context"
 msgstr "Contexto compartido"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:348
+#: gdk/gdkglcontext.c:350
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "El contexto GL con el que este contexto comparte datos"
 
@@ -240,7 +238,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Un nombre único para la acción."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
+#: gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -358,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "acción se ocultan."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensible"
 
@@ -368,7 +366,7 @@ msgstr "Indica si la acción está activada."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
@@ -845,7 +843,7 @@ msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -871,7 +869,7 @@ msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "Orientación"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "La orientación de la bandeja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Tiene consejo"
 
@@ -917,16 +915,16 @@ msgstr "Tiene consejo"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Texto de la sugerencia"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301
+#: gtk/gtkwidget.c:1325
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Marcado de sugerencias"
 
@@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "El contenido de las sugerencias para este icono de la bandeja"
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "Espaciado de la columna"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogéneo"
@@ -1332,11 +1330,11 @@ msgstr "Acción del valor objetivo"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipo de empaquetado"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1344,13 +1342,13 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
 "inicio o el final del padre"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "El índice del hijo en el padre"
@@ -1530,17 +1528,17 @@ msgstr "Ventana activa"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "La ventana que ha tenido el foco más recientemente"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Mostrar una barra de menú"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de "
 "la ventana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación horizontal"
 
@@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Alineación horizontal"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Alineación X del hijo"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
@@ -1710,15 +1708,15 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
 
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
 
@@ -1876,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deben afectar también al "
 "rectángulo del foco"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Borde interior"
 
@@ -2383,7 +2381,7 @@ msgstr "Alineación y del texto"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
@@ -2409,7 +2407,7 @@ msgstr "Tasa de subida"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígitos"
 
@@ -2444,7 +2442,7 @@ msgstr "Marcado"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Texto resaltado a renderizar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -2506,11 +2504,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Color de primer plano como GdkRGBA"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtktextview.c:821
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario"
 
@@ -2829,7 +2827,7 @@ msgstr "Estado inconsistente"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "El estado inconsistente del botón"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
@@ -3001,7 +2999,7 @@ msgstr "Color RGBA"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Color como RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
@@ -3375,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 "Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de "
 "estilo del borde interno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Carácter invisible"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569
+#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada "
@@ -3441,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está "
 "activado"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de sobrescritura"
 
@@ -3632,11 +3630,11 @@ msgstr "Marcado de la sugerencia del icono primario"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Marcado de la sugerencia del icono secundario"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
 msgid "IM module"
 msgstr "Módulo ME"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Qué módulo de ME se debe usar"
 
@@ -3648,61 +3646,61 @@ msgstr "Completado"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "El objeto de completado auxiliar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
 msgid "Purpose"
 msgstr "Propósito"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Propósito del campo de texto"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
 msgid "hints"
 msgstr "pistas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
 msgid "Populate all"
 msgstr "Poblar todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "indica si se debe emitir ::populate-popup para tocar emergentes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestañas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1510
+#: gtk/gtkentry.c:1513
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Un lista de ubicaciones tabuladas que aplicar al texto de la entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1529
+#: gtk/gtkentry.c:1532
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Iluminación de icono"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1530
+#: gtk/gtkentry.c:1533
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Indica si los iconos activables deben iluminarse al pasar el ratón sobre "
 "ellos"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1547
+#: gtk/gtkentry.c:1550
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Borde del progreso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1548
+#: gtk/gtkentry.c:1551
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Borde alrededor de la barra de progreso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2062
+#: gtk/gtkentry.c:2065
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Borde entre el texto y el marco."
 
@@ -3831,7 +3829,7 @@ msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:259 gtk/gtktoolbutton.c:257
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget etiqueta"
@@ -3907,7 +3905,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2176
+#: gtk/gtkplacesview.c:2223
 msgid "Local Only"
 msgstr "Sólo local"
 
@@ -4010,13 +4008,13 @@ msgstr "Etiqueta de cancelar"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "La etiqueta del botón de cancelar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
 msgid "Search mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
@@ -4036,30 +4034,30 @@ msgstr "Posición Y"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posición Y del widget hijo"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
 msgid "The selection mode"
 msgstr "El modo de selección"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Activar con una única pulsación"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
 #: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Activar fila con una única pulsación"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3865
+#: gtk/gtkflowbox.c:3847
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Número mínimo de hijos por línea"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3866
+#: gtk/gtkflowbox.c:3848
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -4067,11 +4065,11 @@ msgstr ""
 "La cantidad mínima de hijos que colocar de manera consecutiva en la "
 "orientación dada."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3879
+#: gtk/gtkflowbox.c:3861
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Número máximo de hijos por línea"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3880
+#: gtk/gtkflowbox.c:3862
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -4079,19 +4077,19 @@ msgstr ""
 "La cantidad máxima de hijos que solicitar de manera consecutiva en la "
 "orientación dada."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3892
+#: gtk/gtkflowbox.c:3874
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Espaciado vertical"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3875
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "La cantidad de espacio vertical entre dos hijos"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3904
+#: gtk/gtkflowbox.c:3886
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Espaciado horizontal"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3905
+#: gtk/gtkflowbox.c:3887
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "La cantidad de espacio horizontal entre dos hijos"
 
@@ -4149,35 +4147,35 @@ msgstr "Mostrar la vista previa de la entrada de texto"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Indica si se muestra o no la vista previa de la entrada texto"
 
-#: gtk/gtkframe.c:227
+#: gtk/gtkframe.c:229
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Texto de la etiqueta del marco"
 
-#: gtk/gtkframe.c:233
+#: gtk/gtkframe.c:235
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:234
+#: gtk/gtkframe.c:236
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:241
+#: gtk/gtkframe.c:243
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:242
+#: gtk/gtkframe.c:244
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "La alineación vertical de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:249
+#: gtk/gtkframe.c:251
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Sombra del marco"
 
-#: gtk/gtkframe.c:250
+#: gtk/gtkframe.c:252
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Apariencia del borde del marco"
 
-#: gtk/gtkframe.c:258
+#: gtk/gtkframe.c:260
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
 
@@ -4310,7 +4308,7 @@ msgstr "Anchura"
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "El número de columnas que un hijo engendra"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343
+#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -4318,52 +4316,52 @@ msgstr "Altura"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
 msgid "The title to display"
 msgstr "El título que mostrar"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "El subtítulo que mostrar"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Título personalizado"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Título personalizado del widget que mostrar"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Mostrar decoraciones"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Distribución la decoración"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "La distribución par ala decoración de las ventanas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Distribución la decoración establecida"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido la decoración de la distribución"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Tiene subtítulo"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo"
 
@@ -4586,7 +4584,7 @@ msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "El texto de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
 msgid "Justification"
 msgstr "Justificación"
 
@@ -4703,55 +4701,55 @@ msgstr "La anchura de la distribución"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "La altura de la distribución"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Valor del nivel de llenado actual"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1017
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Valor del nivel de llenado actual de la barra de nivel"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Valor mínimo del nivel para la barra"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1032
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Valor mínimo del nivel que se puede mostrar en la barra"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Valor máximo del nivel para la barra"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1051
+#: gtk/gtklevelbar.c:1047
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Valor máximo del nivel que se puede mostrar en la barra"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1067
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "El modo del indicador del valor"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1072
+#: gtk/gtklevelbar.c:1068
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "El modo del indicador del valor mostrado en la barra"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1088
+#: gtk/gtklevelbar.c:1084
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1105
+#: gtk/gtklevelbar.c:1101
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Altura mínima de los bloques de relleno"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1106
+#: gtk/gtklevelbar.c:1102
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Altura mínima de los bloques que rellenan la caja"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1122
+#: gtk/gtklevelbar.c:1118
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Anchura mínima de los bloques de relleno"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1123
+#: gtk/gtklevelbar.c:1119
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Anchura mínima de los bloques que rellenan la caja"
 
@@ -4771,11 +4769,11 @@ msgstr "Visitado"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Indica si este enlace se ha visitado."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3781
+#: gtk/gtklistbox.c:3786
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Indica si se puede activar esta fila"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3795
+#: gtk/gtklistbox.c:3800
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Indica si se puede seleccionar esta fila"
 
@@ -5294,7 +5292,7 @@ msgstr "Título del diálogo"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
@@ -5509,19 +5507,19 @@ msgstr "La pestaña activa se dibuja con un espacio en la parte inferior"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "La orientación del orientable"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:764
+#: gtk/gtkoverlay.c:773
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Pasar por"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:764
+#: gtk/gtkoverlay.c:773
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr "Pasar por la entrada, no afecta al hijo principal"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:769
+#: gtk/gtkoverlay.c:786
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:770
+#: gtk/gtkoverlay.c:787
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "El índice de la superposición en el padre, -1 para el hijo principal"
 
@@ -5612,11 +5610,11 @@ msgstr "Ubicación que seleccionar"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2244
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Abrir opciones"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2245
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5665,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 "Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "
 "manualmente la ubicación"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2224
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Indica si la barra lateral sólo incluye archivos locales"
 
@@ -5695,71 +5693,71 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe emitir ::populate-popup para elementos emergentes que no "
 "son menús"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2183
+#: gtk/gtkplacesview.c:2230
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2184
+#: gtk/gtkplacesview.c:2231
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Indica si la vista está cargando las ubicaciones"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2190
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Obteniendo redes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2191
+#: gtk/gtkplacesview.c:2238
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Indica si la vista está obteniendo redes"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Icono de la fila"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "El icono que representa al volumen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Nombre del volumen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "El nombre del volumen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Ruta del volumen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "La ruta del volumen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Volumen representado por la fila"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "El volumen representado por la fila"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Punto de montaje representado por la fila"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "El punto de montaje representado por la fila, si hay"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Archivo representado por la fila"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "El archivo representado por la fila, si hay"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Indica si la fila representa una ubicación de la red"
 
@@ -5775,43 +5773,43 @@ msgstr "Ventana del socket"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1698
+#: gtk/gtkpopover.c:1701
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativo a"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1699
+#: gtk/gtkpopover.c:1702
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1712
+#: gtk/gtkpopover.c:1715
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Apuntando a"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1716
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1727
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1742
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Indica si la ventana emergente es modal"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1755
+#: gtk/gtkpopover.c:1758
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Transiciones activadas"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1756
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no."
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1769
+#: gtk/gtkpopover.c:1772
 msgid "Constraint"
 msgstr "Restricción"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1770
+#: gtk/gtkpopover.c:1773
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Restricción para la posición de la ventana emergente"
 
@@ -6450,11 +6448,11 @@ msgstr "El orden de colocación de los elementos mostrados"
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "El filtro actual para seleccionar qué recursos se muestran"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente"
 
@@ -6514,48 +6512,49 @@ msgstr "Iconos"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista de nombres de iconos"
 
-#: gtk/gtkscale.c:765
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+msgstr "El número de decimales al que se redondea el valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:772
+#: gtk/gtkscale.c:782
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Dibujar valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:773
+#: gtk/gtkscale.c:783
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:779
+#: gtk/gtkscale.c:789
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Tiene origen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:780
+#: gtk/gtkscale.c:790
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Indica si la escala tiene un origen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:786
+#: gtk/gtkscale.c:796
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posición del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:787
+#: gtk/gtkscale.c:797
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
 
-#: gtk/gtkscale.c:804
+#: gtk/gtkscale.c:814
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Longitud del deslizador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:805
+#: gtk/gtkscale.c:815
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Longitud de la escala del deslizador"
 
-#: gtk/gtkscale.c:819
+#: gtk/gtkscale.c:829
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaciado del valor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:820
+#: gtk/gtkscale.c:830
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril"
 
@@ -6760,7 +6759,6 @@ msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Propagar anchura natural"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
-#| msgid "Separator Height"
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Propagar altura natural"
 
@@ -7561,16 +7559,16 @@ msgstr "Acelerador"
 msgid "Disabled text"
 msgstr "Texto desactivado"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Grupo de tamaño del acelerador"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Grupo de tamaño del título"
@@ -7927,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles "
 "y el destino del DND"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget padre"
 
@@ -8019,7 +8017,7 @@ msgstr ""
 "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas "
 "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
 
@@ -8036,7 +8034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles"
 
@@ -8044,15 +8042,15 @@ msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
 msgid "Indent"
 msgstr "Sangrar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo"
 
@@ -8068,7 +8066,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Píxeles encima de las líneas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
 
@@ -8076,7 +8074,7 @@ msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Píxeles debajo de las líneas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
 
@@ -8084,7 +8082,7 @@ msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"
 
@@ -8104,14 +8102,14 @@ msgstr "Tachado RGBA"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Color del tachado para este texto"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los "
 "límites de los caracteres, o nunca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pestañas personalizadas para este texto"
 
@@ -8313,87 +8311,87 @@ msgstr "Características de la tipografía establecidas"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a las características de la tipografía"
 
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:797
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Píxeles sobre las líneas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:804
+#: gtk/gtktextview.c:805
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:812
+#: gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
 
-#: gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktextview.c:829
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:859
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:879
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Margen superior"
 
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Altura del margen superior en píxeles"
 
-#: gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtktextview.c:921
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Margen inferior"
 
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:922
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Altura del margen inferior en píxeles"
 
-#: gtk/gtktextview.c:944
+#: gtk/gtktextview.c:945
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:946
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
 
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Buffer"
 msgstr "Búfer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:954
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "El búfer que se está mostrando"
 
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:962
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Indica si el texto introducido sobrescribe el existente"
 
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Acepta tabuladores"
 
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:970
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1057
+#: gtk/gtktextview.c:1058
 msgid "Monospace"
 msgstr "Monoespaciada"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1059
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Indica si se debe usar una tipografía monoespaciada"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1076
+#: gtk/gtktextview.c:1077
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Color de subrayado de errores"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1078
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores"
 
@@ -9029,23 +9027,23 @@ msgstr "Usar iconos simbólicos"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1109
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nombre del widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "El nombre del widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1117
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
 msgid "Width request"
 msgstr "Petición de anchura"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1122
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -9053,11 +9051,11 @@ msgstr ""
 "Sobrescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
 "solicitud natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid "Height request"
 msgstr "Petición de altura"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -9065,92 +9063,92 @@ msgstr ""
 "Sobrescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada la "
 "solicitud natural"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Indica si el widget es visible"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Pintable por la aplicación"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Can focus"
 msgstr "Puede enfocar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Has focus"
 msgstr "Tiene foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Is focus"
 msgstr "Tiene el foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Enfocar al pulsar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Indica si el widget obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "Can default"
 msgstr "Puede por omisión"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
 msgid "Has default"
 msgstr "Tiene por omisión"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Receives default"
 msgstr "Recibe por omisión"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
 msgid "Composite child"
 msgstr "Hijo compuesto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -9158,180 +9156,180 @@ msgstr ""
 "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
 "etc)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
 msgid "No show all"
 msgstr "No mostrar todo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Indica si el widget tiene un consejo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "La ventana del widget si se realiza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Búfer doble"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1355
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Margen a la izquierda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1405
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Margen a la derecha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Margen al inicio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional al inicio"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1465
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Margen al final"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1466
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional al final"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1482
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Margen arriba"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Margen abajo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1519
 msgid "All Margins"
 msgstr "Todos los márgenes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1520
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Expansión horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Ajuste de expansión horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1549
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
+#: gtk/gtkwidget.c:1562
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Expansión vertial"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1561
+#: gtk/gtkwidget.c:1563
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
+#: gtk/gtkwidget.c:1576
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Ajuste de expansión vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1575
+#: gtk/gtkwidget.c:1577
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Expandir en ambas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1607
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Opacidad para el widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1606
+#: gtk/gtkwidget.c:1608
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "La opacidad del widget, desde 0 hasta 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1623
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Factor de escalado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "El factor de escalado de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3436
+#: gtk/gtkwidget.c:3443
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Foco interior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3437
+#: gtk/gtkwidget.c:3444
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3450
+#: gtk/gtkwidget.c:3457
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Dar foco al ancho de línea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3451
+#: gtk/gtkwidget.c:3458
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3465
+#: gtk/gtkwidget.c:3472
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3466
+#: gtk/gtkwidget.c:3473
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -9340,27 +9338,27 @@ msgstr ""
 "los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
 "fuera de la línea."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3479
+#: gtk/gtkwidget.c:3486
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Relleno del foco"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3480
+#: gtk/gtkwidget.c:3487
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Color secundario del cursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3509
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -9368,45 +9366,45 @@ msgstr ""
 "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
 "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3515
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporción de la línea del cursor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3516
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3529
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Arrastre de ventana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3523
+#: gtk/gtkwidget.c:3530
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 "Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
 "vacías"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3547
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Color del enlace no visitado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3548
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Color de los enlaces no visitados"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3557
+#: gtk/gtkwidget.c:3564
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Color del enlace visitado"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3558
+#: gtk/gtkwidget.c:3565
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Color de los enlaces visitados"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Separadores anchos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -9414,43 +9412,43 @@ msgstr ""
 "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
 "usando una caja en lugar de una línea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3594
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Anchura del separador"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3595
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Altura del separador"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3620
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3634
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3628
+#: gtk/gtkwidget.c:3635
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3642
+#: gtk/gtkwidget.c:3649
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3643
+#: gtk/gtkwidget.c:3650
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Anchura de la selección de texto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
+#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Altura de la selección de texto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]