[gnome-todo] Updated Spanish translation



commit b30c451069fd4be7192147713ee828a5654985cf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 27 18:50:15 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |69043 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 68194 insertions(+), 849 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae5a5a2..887b982 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015., 2016, 2017.
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-todo.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:06+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,1008 +15,68359 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
-msgid "To Do"
-msgstr "Tareas pendientes"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Gestor de tareas para GNOME"
+#. (itstool) path: book/title
+#: C/gnumeric.xml:173
+msgid "The Gnumeric Manual, version 1.12"
+msgstr "El manual de Gnumeric, versión 1.12"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/gnumeric.xml:189
 msgid ""
-"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"<year>2012</year> <year>2010</year> <year>2009</year> <holder>Andreas J. "
+"Guelzow. </holder>"
 msgstr ""
-"Tareas pendientes de GNOME es un sencillo gestor de tareas diseñado para "
-"integrarse con GNOME. Se puede ampliar mediante complementos y soporta "
-"proveedores de tareas personalizados."
+"<year>2012</year> <year>2010</year> <year>2009</year> <holder>Andreas J. "
+"Guelzow. </holder>"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
-msgstr "Tareas pendientes de GNOME con la variante oscura del tema"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/gnumeric.xml:198
+msgid ""
+"<year>2007</year> <year>2006</year> <year>2005</year> <year>2004</year> "
+"<holder>Adrian Custer, Ray Dassen, Jody Goldberg, Andreas J. Guelzow, Louis "
+"Luangkesorn. </holder>"
+msgstr ""
+"<year>2007</year> <year>2006</year> <year>2005</year> <year>2004</year> "
+"<holder>Adrian Custer, Ray Dassen, Jody Goldberg, Andreas J. Guelzow, Louis "
+"Luangkesorn. </holder>"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "Editar una lista de tareas con Tareas pendientes de GNOME"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/gnumeric.xml:214
+msgid ""
+"<year>2003</year> <holder>Kevin Breit, Adrian Custer, Ray Dassen, Jody "
+"Goldberg, Andreas J. Guelzow, Jon K. Hellan, Jukka-Pekka Iivonen, Alexander "
+"Kirillov, Charles Twardy, Sebastian Klost, Thomas Miesbauer. </holder>"
+msgstr ""
+"<year>2003</year> <holder>Kevin Breit, Adrian Custer, Ray Dassen, Jody "
+"Goldberg, Andreas J. Guelzow, Jon K. Hellan, Jukka-Pekka Iivonen, Alexander "
+"Kirillov, Charles Twardy, Sebastian Klost, Thomas Miesbauer. </holder>"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr "Listas de tareas mostradas en modo de rejilla"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid ""
+"<year>2002</year> <holder>Jody Goldberg, Andreas J. Guelzow, Wayne Schuller, "
+"Adrian Custer, Kevin Breit, Aaron Weber, Alexander Kirillov, Eric Baudais, "
+"Gregory Leblanc. </holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <holder>Jody Goldberg, Andreas J. Guelzow, Wayne Schuller, "
+"Adrian Custer, Kevin Breit, Aaron Weber, Alexander Kirillov, Eric Baudais, "
+"Gregory Leblanc. </holder>"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr "Listas de tareas mostradas en modo de lista"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid ""
+"<year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> "
+"<holder>Miguel de Icaza, Thomas Canty, Jukka-Pekka Iivonen, Almer S. "
+"Tigelaar, Morten Welinder. </holder>"
+msgstr ""
+"<year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> "
+"<holder>Miguel de Icaza, Thomas Canty, Jukka-Pekka Iivonen, Almer S. "
+"Tigelaar, Morten Welinder. </holder>"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Available plugins for GNOME To Do"
-msgstr "Complementos disponibles para Tareas pendientes de GNOME"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/gnumeric.xml:242 C/gnumeric.xml:373 C/gnumeric.xml:381 C/gnumeric.xml:389
+#: C/gnumeric.xml:397 C/gnumeric.xml:405 C/gnumeric.xml:413
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "Viendo las tareas para hoy en el panel de tareas pendientes de GNOME"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
+"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, "
+"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Fundation sin "
+"secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. Podrá "
+"encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "New List…"
-msgstr "Nueva lista…"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de la colección de manuales GNOME distribuidos bajo la "
+"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se describe "
+"en la sección 6 de la licencia."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Cambiar la ubicación predeterminada del almacenamiento…"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/gnumeric.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
+"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres "
+"aparezcan en cualquier documentación de GNOME, y los miembros del Proyecto "
+"de Documentación de GNOME están al corriente de esas marcas comerciales, "
+"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
+"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
+"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
+"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON "
+"SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:252
+msgid "<firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname>"
+msgstr "<firstname>Eric</firstname> <surname>Baudais</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:257
+msgid "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Breit</surname>"
+msgstr "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Breit</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Canty</surname>"
+msgstr "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Canty</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid "<firstname>Adrian</firstname> <surname>Custer</surname>"
+msgstr "<firstname>Adrian</firstname> <surname>Custer</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:272
+msgid "<firstname>Ray</firstname> <surname>Dassen</surname>"
+msgstr "<firstname>Ray</firstname> <surname>Dassen</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:277
+msgid "<firstname>Jody</firstname> <surname>Goldberg</surname>"
+msgstr "<firstname>Jody</firstname> <surname>Goldberg</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid "<firstname>Andreas J.</firstname> <surname>Guelzow</surname>"
+msgstr "<firstname>Andreas J.</firstname> <surname>Guelzow</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgid "<firstname>Jon K.</firstname> <surname>Hellan</surname>"
+msgstr "<firstname>Jon K.</firstname> <surname>Hellan</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:292
+msgid "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname>"
+msgstr "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your personal tasks"
-msgstr "Gestionar sus tareas personales"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:297
+msgid "<firstname>Jukka-Pekka</firstname> <surname>Iivonen</surname>"
+msgstr "<firstname>Jukka-Pekka</firstname> <surname>Iivonen</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
-msgid "Task;Productivity;Todo;"
-msgstr "Tarea;Productividad;Pendiente;Hacer;"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:302
+msgid "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname>"
+msgstr "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Ventana maximizada"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid "<firstname>Sebastian</firstname> <surname>Klost</surname>"
+msgstr "<firstname>Sebastian</firstname> <surname>Klost</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:312
+msgid "<firstname>Gregory</firstname> <surname>Leblanc</surname>"
+msgstr "<firstname>Gregory</firstname> <surname>Leblanc</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
-msgid "Window size"
-msgstr "Tamaño de la ventana"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:317
+msgid "<firstname>Louis</firstname> <surname>Luangkesorn</surname>"
+msgstr "<firstname>Louis</firstname> <surname>Luangkesorn</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:322
+msgid "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Miesbauer</surname>"
+msgstr "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Miesbauer</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Posición de la ventana"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:327
+msgid "<firstname>Wayne</firstname> <surname>Schuller</surname>"
+msgstr "<firstname>Wayne</firstname> <surname>Schuller</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:332
+msgid "<firstname>Almer S.</firstname> <surname>Tigelaar</surname>"
+msgstr "<firstname>Almer S.</firstname> <surname>Tigelaar</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
-msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Primera ejecución de Tareas pendientes de GNOME"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:337
+msgid "<firstname>Charles</firstname> <surname>Twardy</surname>"
+msgstr "<firstname>Charles</firstname> <surname>Twardy</surname>"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:342
+msgid "<firstname>Aaron</firstname> <surname>Weber</surname>"
+msgstr "<firstname>Aaron</firstname> <surname>Weber</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/gnumeric.xml:347
+msgid "<firstname>Morten</firstname> <surname>Welinder</surname>"
+msgstr "<firstname>Morten</firstname> <surname>Welinder</surname>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/gnumeric.xml:372 C/gnumeric.xml:380 C/gnumeric.xml:388 C/gnumeric.xml:396
+#: C/gnumeric.xml:404 C/gnumeric.xml:412
+msgid "The Gnumeric Team"
+msgstr "El equipo de Gnumeric"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/gnumeric.xml:368
+msgid ""
+"<revnumber>Gnumeric Manual: Version 1.12</revnumber> <date>July 2012</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"Indica si es la primera vez que se ejecuta Tareas pendientes de GNOME (para "
-"ejecutar la configuración inicial)"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
-msgid "Default provider to add new lists to"
-msgstr "Proveedor predeterminado al que añadir las listas nuevas"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/gnumeric.xml:376
+msgid ""
+"<revnumber>Gnumeric Manual: Version 1.8</revnumber> <date>November 2007</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
-msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
-msgstr ""
-"El identificador del proveedor predeterminado al que añadir las listas nuevas"
-
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
-msgid "List of active extensions"
-msgstr "Lista de extensiones activas"
-
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
-msgid "The list of active extensions"
-msgstr "La lista de extensiones activas"
-
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
-msgid "The current list selector"
-msgstr "El selector de lista actual"
-
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "El selector de lista actual. Puede ser «rejilla» o «lista»."
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fecha límite"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#. Setup a title
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:297
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañana"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
-msgid "Next Week"
-msgstr "Siguiente semana"
-
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido/a"
-
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Inicie sesión en sus cuentas en línea para acceder a sus tareas"
-
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:612
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:777
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
-msgid "Lists"
-msgstr "Listas"
-
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Nombre de la lista de tareas"
-
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
-msgid "New List"
-msgstr "Nueva lista"
-
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Mostrar u ocultar las tareas completadas"
-
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
-msgid "New task…"
-msgstr "Nueva tarea…"
-
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
-msgid "No extensions found"
-msgstr "No se han encontrado extensiones"
-
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
-msgid "List Name"
-msgstr "Nombre de la lista"
-
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Seleccionar una ubicación del almacenamiento"
-
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
-msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Pulsar para añadir una cuenta de Google"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Pulsar para añadir una cuenta de ownCloud"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Pulsar para añadir una cuenta nueva de Microsoft Exchange"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "O simplemente puede guardar las tareas en este equipo"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Error al cargar las cuentas en línea de GNOME"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Error al cargar el «backend» de Evolution-Data-Server"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Error al cargar la CSS desde el recurso"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Error al obtener las tareas de la lista"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Fuente de lista de tareas conectada correctamente"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
-msgid "Failed to connect to task list"
-msgstr "Falló al conectar a la lista de tareas"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Falló al solicitar las credenciales"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Falló al solicitar las credenciales para"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Fallo de autenticación"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Error al cargar el gestor de tareas"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Error al crear la tarea"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Error al actualizar la tarea"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Error al eliminar la tarea"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Error al crear la lista de tareas"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Error al eliminar la lista de tareas"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Error al guardar la lista de tareas"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En este equipo"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Error al crear la nueva lista de tareas"
-
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
-msgid "No date set"
-msgstr "No hay fecha establecida"
-
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:301
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Ayer"
-msgstr[1] "Hace %d días"
-
-#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Programadas"
-
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Limpiar las tareas completadas…"
-
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Hoy no se ha completado ninguna tarea"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:103
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr ""
-"Error al abrir el archivo de monitorización. Todo.txt no se monitorizará"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:129
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Error al convertir la ruta predeterminada de Todo.txt a un URI"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
-#| msgid "Cannot create todo.txt file"
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "No se puede crear el archivo Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:354
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Seleccione un archivo con formato Todo.txt:"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "En el archivo Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:130
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:134
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Erro al abrir Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:336
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:340
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Error al leer una línea de Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:403
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:407
-msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
-msgstr "Error al añadir una tarea a Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:544
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:548
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:664
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:864
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:868
-msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
-msgstr "Error al leer las tareas de Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:725
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:729
-msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-msgstr "Error al crear una lista Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:976
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:980
-msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
-msgstr "Error al leer las tareas de Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Fecha incorrecta"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Asegúrese de que la fecha en Todo.txt es válida."
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Testigo no reconocido en la línea de Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"Tareas pendientes puede reconocer algunas etiquetas en su archivo Todo.txt. "
-"Es posible que algunas tareas no se carguen"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "No se ha encontrado lista de tareas para algunas tareas"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Algunas de las tareas en su archivo Todo.txt no tienen una lista de tareas. "
-"Tareas pendientes soporta tareas sin una lista de tareas. Añada una lista a "
-"todas sus tareas"
-
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Archivo Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Fuente del archivo Todo.txt"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:89
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "No programadas"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:92
-#, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "No programadas (%d)"
-
-#: ../src/gtd-application.c:113
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d los autores de Tareas pendientes"
-
-#: ../src/gtd-application.c:118
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d los autores de Tareas pendientes"
-
-#: ../src/gtd-application.c:130
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/gnumeric.xml:384
+msgid ""
+"<revnumber>Gnumeric Manual: Version 1.4</revnumber> <date>November 2004</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "No quedan más tareas"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/gnumeric.xml:392
+msgid ""
+"<revnumber>Gnumeric Manual: Version 1.2</revnumber> <date>September 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Aquí no hay nada más que hacer"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/gnumeric.xml:400
+msgid ""
+"<revnumber>Gnumeric Manual: Version 1.0</revnumber> <date>January 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "You made it!"
-msgstr "Conseguido"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid ""
+"<revnumber>Gnumeric Manual: Earlier Versions</revnumber> <date>1998-2001</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Parece que no hay nada pendiente por aquí"
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/gnumeric.xml:418
+msgid "This manual describes version 1.12 of Gnumeric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Hacer un descanso ahora"
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/gnumeric.xml:421
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Disfrute el resto del día"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/gnumeric.xml:422
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gnumeric</"
+"application> application or this manual, follow the directions in <xref "
+"linkend=\"chapter-bugs\"/>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Good job!"
-msgstr "Buen trabajo"
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:450
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenido"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Mientras tanto, difunda el amor"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:5
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is a spreadsheet, a computer program "
+"used to manipulate and analyze numeric data. <application>Gnumeric</"
+"application> can help you keep track of information in lists, organize "
+"numeric values in columns and rows, perform and update complex calculations "
+"by defining each step of the calculation and modifying particular steps "
+"subsequently, create and display or print graphical plots of data using bar "
+"plots, line graphs, pie charts or radar charts, implement complex "
+"optimization modeling or perform many other tasks involving numbers, dates, "
+"times, names or other data."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "El trabajo duro siempre se recompensa"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid "An example of what Gnumeric can do."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "No tasks found"
-msgstr "No se han encontrado tareas"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnumeric-power-example.png' "
+"md5='e4ba5bd3e59e4fead02a845b4cef4b44'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnumeric-power-example.png' "
+"md5='e4ba5bd3e59e4fead02a845b4cef4b44'"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Puede añadir tareas usando el <b>+</b> anterior"
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid ""
+"An example of <application>Gnumeric</application>, shrunk to fit in this "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Error al cargar el complemento"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnumeric-power-example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"<application>Gnumeric</application> showing the use of complex formatting "
+"and several graphical plots.</phrase> </textobject> <_:caption-1/>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error unloading plugin"
-msgstr "Error al descargar el complemento"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid ""
+"The features of <application>Gnumeric</application> make it versatile and "
+"powerful. The screenshot (picture) of <application>Gnumeric</application> "
+"shown in <xref linkend=\"fig-gnumeric-power-example\"/> demonstrates the "
+"main program window and some of the features currently available. <_:"
+"figure-1/> <application>Gnumeric</application> currently supports a full "
+"complement of calculation functions, formatting options, graph types and "
+"drawing options."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:56
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> aims to be the best spreadsheet "
+"available. It has been developed over many years to become mature and "
+"mathematically correct. <application>Gnumeric</application> was created and "
+"is maintained by the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/";
+"\">GNOME</ulink> project. This manual describes version 1.12 of "
+"<application>Gnumeric</application>."
 msgstr ""
-"Al quitar esta tarea también se quitarán sus subtareas. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Una vez eliminada, las tareas no se pueden recuperar."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:66
+msgid ""
+"Releases of <application>Gnumeric</application> in the 1.12 series have "
+"numbers starting with 1.12 but with extra numbers afterwards, such as 1.12.0 "
+"or 1.12.3. These are stable releases which are only changed with minor "
+"improvements and fixes for problems (bugs) in the program. These releases "
+"can be considered safe for use in a production environment."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid ""
+"The 1.13 series of releases are unstable releases meant for developer "
+"testing. If you want a stable release get the most recent release from the "
+"1.12 series."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Tarea <b>%s</b> eliminada"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Goals of Gnumeric</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:93
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Stability</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Cargando su lista de tareas…"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:96
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> has undergone significant amounts of "
+"testing. A diverse group of users evaluates <application>Gnumeric</"
+"application> in a wide variety of environments. Testing workbooks are used "
+"to assess the mathematical correctness of the calculations and to validate "
+"the quality of the file importers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Pulse sobre una tarea para seleccionarla"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Accuracy</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
-msgid "No tasks"
-msgstr "No hay tareas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"Calculating the correct answer is important, and <application>Gnumeric</"
+"application> has worked hard to surpass the competition. Recent <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.csdassn.org/software_reports.cfm\";>reports</ulink> "
+"indicate that it has done so."
+msgstr ""
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Configurar un colo nuevo para la lista de tareas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:120
+msgid "<emphasis role=\"bold\">File compatibility</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "¿Eliminar las listas de tareas seleccionadas?"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:123
+msgid ""
+"Transparent access and manipulation of files from other applications is "
+"vital in a modern office. The <application>Gnumeric</application> file "
+"format is simply compressed XML which can be decompressed using "
+"<application>gunzip</application>, the GNU <application>gzip</application> "
+"program's decompression utility, into text. <application>Gnumeric</"
+"application> can open files from several well known proprietary and free "
+"spreadsheets including MS Excel<trademark/>, Lotus 1-2-3<trademark/>, "
+"Applix<trademark/>, OpenOffice.org<trademark/>, Psion<trademark/>, "
+"Sylk<trademark/>, XBase<trademark/>, Oleo<trademark/>, PlanPerfect<trademark/"
+">, Quattro Pro<trademark/> and HTML. <application>Gnumeric</application> can "
+"save files to several versions of the MS Excel<trademark/> file format and "
+"can save tables into LaTeX <markup>\\longtable</markup>, HTML, and roff "
+"files. <application>Gnumeric</application> also benefits from a highly "
+"configurable text importer and exporter which ensures that data can be "
+"transferred smoothly, and allows new formats to be added easily as plug-in "
+"software routines."
+msgstr ""
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Una vez eliminada, la lista de tareas no se podrá recuperar."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:148
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Minimal cost of transition</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Eliminar lista de tareas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:151
+msgid ""
+"Learning new and unfamiliar interfaces is an expensive and frustrating "
+"process. <application>Gnumeric</application> attempts to present itself so "
+"that a user's familiarity with other applications will still apply and to "
+"offer new features in an intuitive manner."
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Error opening default todo.txt directory"
-#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory"
-#~ msgstr "Error al abrir la carpeta predeterminada de Todo.txt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:161
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Extensive feature set</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Error loading CSS from resource"
-#~ msgid "Error reading line from todo.txt"
-#~ msgstr "Error al una línea del archivo todo.txt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> now has enough of the features that "
+"users expect in a spreadsheet to provide for the vast majority of user "
+"needs. However, new features are constantly being added. People often quote "
+"the statistic that most users only need 20% of the features of the software "
+"they use. This statistic does not mean that only 20% of the features are "
+"needed but, rather, that most users share a common need for 10% of the "
+"features and require distinct features for the rest of their work. "
+"<application>Gnumeric</application> attempts to provide full implementations "
+"of the features it offers, leaving features unimplemented until a robust and "
+"complete implementation exists."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Error opening todo.txt file"
-#~ msgstr "Error al abrir archivo todo.txt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:182
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Internationalization</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Error fetching tasks from list"
-#~ msgid "Error reading tasks from Todo.txt"
-#~ msgstr "Error al leer tareas de Todo.txt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:185
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> has been translated into 46 languages, "
+"and is being used by people around the globe with the symbols and date/"
+"monetary conventions appropriate for their local setting."
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Error creating task list"
-#~ msgid "Error creating todo.txt list"
-#~ msgstr "Error al crear la lista todo.txt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:194
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Scalability</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Error creating task list"
-#~ msgid "Error reading task-lists from Todo.txt"
-#~ msgstr "Error al leer la lista de tareas de Todo.txt"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"The core architecture is designed to ensure that <application>Gnumeric</"
+"application> can comfortably scale to moderately large loads (1 million "
+"cells) while remaining usable on older hardware."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Task completion token x should be at the start of the line"
-#~ msgstr ""
-#~ "El testigo X de tarea completada debe estar al principio de la línea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:206
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Openness</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Skipping this line"
-#~ msgstr "Omitiendo esta línea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:209
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free software</ulink> in the sense of "
+"giving its users several freedoms related to the program including the "
+"freedoms to use, modify and redistribute the program. These freedoms are "
+"explained at the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+"Software Foundation</ulink> web site page on the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";> philosophy of free software</"
+"ulink>. In order to maintain these freedoms for everyone, certain "
+"restrictions are required which prevent anyone limiting these freedom for "
+"others. <application>Gnumeric</application> is therefore released under a "
+"particular license agreement; <application>Gnumeric</application> is "
+"licensed under the terms of the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.";
+"org/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</ulink>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Task priority should be at the start of the line"
-#~ msgstr "La prioridad de la tarea debe estar al principio de la línea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:228
+msgid ""
+"One of the consequences of these freedoms, is that everyone can have access "
+"to the source code used to create <application>Gnumeric</application>. This "
+"code is explicitly maintained and documented to make it easy for anyone to "
+"modify in any way they choose. This makes it possible to modify the "
+"spreadsheet, write custom routines or extend <application>Gnumeric</"
+"application> for special needs."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Incorrect due date"
-#~ msgstr "Fecha de fin incorrecta"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:88
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is developed with a specific set of "
+"goals in mind. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the due date in Todo.txt is valid. Tasks with invalid "
-#~ "date are not loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que la fecha de fin en Todo.txt es válida. Las tareas con "
-#~ "fechas no válidas no se cargan"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:243
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The Gnumeric 1.13 Series of Releases for Developers</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar la ubicación predeterminada para crear listas de tareas:"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> 1.13 series of releases are "
+"developer releases. These releases are kept as stable as possible. However, "
+"each release in this series includes changes and improvements some of which "
+"may be quite large. These new changes may cause the program to crash and "
+"loose data. Do not use these releases if you cannot afford to loose any data "
+"or work. However, these releases include many new features that can be "
+"helpful. If you use this series, backup your data often, not just by saving "
+"files but by renaming them and checking that they can be reopened. If you "
+"experience mistakes or crashes while you are using this version, please "
+"report these using the GNOME project's bug reporting interface as detailed "
+"in <xref linkend=\"chapter-bugs\"/>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default storage location"
-#~ msgstr "Ubicación predeterminada del almacenamiento"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:280
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">New features introduced in the Gnumeric 1.12 release "
+"series:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Scheduled"
-#~ msgid "unscheduled-panel"
-#~ msgstr "panel de no programadas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:290
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Improved OpenDocument Format (ODF) support</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "Hace %d días"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:293
+msgid "Both ODF import and export have been improved."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Skipping already loaded task list "
-#~ msgstr "Omitiendo la lista de tareas la cargada"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:285
+msgid ""
+"The 1.12 series of <application>Gnumeric</application> is primarily a port "
+"of <application>Gnumeric</application> to version 3 of the GTK library. It "
+"alos includes some other improvements over the versions in the 1.10 series. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Manager of this application"
-#~ msgstr "Gestor de esta aplicación"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:301
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">New features introduced in the Gnumeric 1.10 release "
+"series:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The manager of the application"
-#~ msgstr "El gestor de esta aplicación"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:312
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Adjustable Sheet Size</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Task being edited"
-#~ msgstr "Tarea que se está editando"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid "Sheets are no longer restricted to 256 columns of 65536 rows."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The task that is actually being edited"
-#~ msgstr "La tarea que se está editando actualmente"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:320
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Improved OpenDocument Format Import and Export</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Manager of the task"
-#~ msgstr "Gestor de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:323
+msgid ""
+"Basic import and export support for the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/ODF\"> OpenDocument Format </ulink> (\"ODF\") format was "
+"added, focussing on standard spreadsheet content and charts. Gnumeric also "
+"supports nearly all functions in the large group of functions in the current "
+"OpenFormula Draft."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The singleton manager instance of the task"
-#~ msgstr "La instancia del gestor del singleton de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:331
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Improved Microsoft OfficeOpenXML import and export</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The online accounts client of the manager"
-#~ msgstr "El cliente de las cuentas en línea del gestor"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:334
+msgid ""
+"Import and export of <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Ooxml\"> Office Open XML </ulink> (\"OOXML\") format files was significantly "
+"improved."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "El cliente de las cuentas en línea de GNOME cargado y propiedad del gestor"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:341
+msgid "<emphasis role=\"bold\">New and Improved Graphs</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el cliente de las cuentas en línea de GNOME está preparado"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:344
+msgid ""
+"New plot types for surfaces and probability plots have been added. Moreover, "
+"when an axis is a date or time axis, reasonable places for tick marks will "
+"now be picked. Trend lines have also been improved"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el cliente de las cuentas en línea de GNOME de solo lectura "
-#~ "está cargado"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:351
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Conditional Formatting</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The source registry of the manager"
-#~ msgstr "El registro de la fuente del gestor"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:354
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> now supports conditional formatting of "
+"cells. <application>Gnumeric</application>'s conditional formatting supports "
+"an arbitrary number of conditions."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "El registro de la fuente de sólo lectura cargado y propiedad del gestor"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Faster Evaluation</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unique identifier of the object"
-#~ msgstr "Identificador único del objeto"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:362
+msgid ""
+"Evaluation of some fairly common sheets with large numbers of calls to "
+"HLOOKUP, or similar functions, over the same database have been improved "
+"from “rather slow” to “instant”. Similar improvements have been implemented "
+"for farms of RANK or PERCENTILE calls."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The unique identifier of the object, defined by the backend"
-#~ msgstr "El identificador único del objeto, definido por el «backend»"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:370
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Reduced Memory Usage</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ready state of the object"
-#~ msgstr "Estado preparado del objeto"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid "The memory usage for large sheets has been decreased significantly."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the object is marked as ready or not"
-#~ msgstr "Indica si el objeto está marcado como preparado o no"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Added Statistical Analysis Tools</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the task is completed or not"
-#~ msgstr "Indica si la tarea se ha completado o no"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:380
+msgid ""
+"The statistical analysis tools have been improved and there are quite a few "
+"new ones, for example Kaplan Meier Estimates, Normality Tests, Principal "
+"Component Analysis, Sign Tests, improved Exponential Smoothing, various "
+"basic non-parametric tests, etc."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the task is marked as completed by the user"
-#~ msgstr "Indica is la tarea está marcada como completada por el usuario"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:387
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved Sheet Objects</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Component of the task"
-#~ msgstr "Componente de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:390
+msgid ""
+"Support for sheet objects (lines, arrows, widgets, …) has been improved."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The #ECalComponent this task handles."
-#~ msgstr "El #ECalComponent que gestiona esta tarea."
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:306
+msgid ""
+"The 1.10 series of <application>Gnumeric</application> includes numerous "
+"improvements over the versions in the 1.8 series. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Description of the task"
-#~ msgstr "Descripción de la tarea"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:398
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">New features introduced in the Gnumeric 1.8 release "
+"series:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Optional string describing the task"
-#~ msgstr "Cadena opcional que describe la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:409
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved .gnumeric and export</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End date of the task"
-#~ msgstr "Fecha de fin de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:412
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> now uses the faster SAX based parser by "
+"default for parsing <literal>.gnumeric</literal> files. The schema was "
+"improved and additional features were added."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The day the task is supposed to be completed"
-#~ msgstr "El día previsto de finalización de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:419
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Microsoft OfficeOpenXML import and export</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The list that owns this task"
-#~ msgstr "La lista a la que pertenece esta tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:422
+msgid ""
+"Basic import and export support for the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Ooxml\"> Office Open XML </ulink> (\"OOXML\") format was "
+"added, focussing on standard spreadsheet content. Charts and embedded "
+"objects are not yet supported."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Priority of the task"
-#~ msgstr "Prioridad de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:430
+msgid "<emphasis role=\"bold\">New value formatting engine</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be "
-#~ "sorted alphabetically."
-#~ msgstr ""
-#~ "La prioridad de la tarea. 0 significa que no se ha establecido prioridad, "
-#~ "y las tareas se ordenarán alfabéticamente."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:433
+msgid "Improved compatibility and performance."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Title of the task"
-#~ msgstr "Título de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:438
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Use new Gtk based Printing</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The title of the task"
-#~ msgstr "El título de la tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:441
+msgid ""
+"The printing infrastructure was changed to use Gtk based printing instead of "
+"the deprecated libgnomeprint libraries."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color of the list"
-#~ msgstr "Color de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:447
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved in-cell drop downs</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The color of the list"
-#~ msgstr "El color de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:450
+msgid "In cell validation lists, and improved finger feel for autofilters."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the task list is removable"
-#~ msgstr "Indica si se puede eliminar la lista de tareas"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:403
+msgid ""
+"The 1.8 series of <application>Gnumeric</application> includes numerous "
+"improvements over the versions in the 1.6 series. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the task list can be removed from the system"
-#~ msgstr "Indica si se puede eliminar la lista de tareas del sistema"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:457
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">New features introduced in the Gnumeric 1.6 release "
+"series:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Name of the list"
-#~ msgstr "Nombre de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:468
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Better Charting: </emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The name of the list"
-#~ msgstr "El nombre de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:471
+msgid ""
+"Several new types of charts have been added, and many features, such as "
+"regression lines, have been added."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Data origin of the list"
-#~ msgstr "Origen de datos de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:478
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved Accuracy: </emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The data origin location of the list"
-#~ msgstr "La ubicación del origen de datos de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid ""
+"While <application>Gnumeric</application> 1.4 was already the best available "
+"source for accuracy in statistical calculations, <application>Gnumeric</"
+"application> 1.6 is even better. We are continuing our behind-the-scenes "
+"cooperation with The R Project to make this happen. We have also added a new "
+"plugin supplying consistently named probability density, cumulative density, "
+"and reverse cumulative density functions to <application>Gnumeric</"
+"application>. The new function names mirror their R counterparts."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The parent source that handles the list"
-#~ msgstr "La fuente padre que maneja la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:493 C/gnumeric.xml:528
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The Port to Microsoft Operating Systems</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mode of this item"
-#~ msgstr "Modo de este elemento"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:496
+msgid ""
+"Our \"Windows\" port is now mature enough for everyday use. We have improved "
+"the theming support of our custom widgets, so Gnumeric now looks and feels "
+"slightly more like a native application. The build might still have a few "
+"rough edges, but those are being worked on."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode"
-#~ msgstr "El modo de este elemento, heredado del modo del padre"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:505
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Right-to-Left Support: </emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the task list is selected"
-#~ msgstr "Indica si la lista de tareas se ha seleccionado"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:508
+msgid ""
+"We now support right-to-left orientation of the sheets as well as for text "
+"within cells."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the task list is selected when in selection mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la lista de tareas está seleccionada al estar en el modo de "
-#~ "selección"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:462
+msgid ""
+"The 1.6 series of <application>Gnumeric</application> included numerous "
+"improvements over the versions in the 1.4 series. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The task list associated with this item"
-#~ msgstr "La lista de tareas asociada a este elemento"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:516
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">New features introduced in the Gnumeric 1.4 release "
+"series:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Manager of this window's application"
-#~ msgstr "Gestor de la ventana de esta aplicación"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:531
+msgid ""
+"The port of the core of <application>Gnumeric</application> to the GTK+ "
+"libraries will enable the application to be run on the series of operating "
+"systems sold by Microsoft and colloquially known as \"Windows\"."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The manager of the window's application"
-#~ msgstr "El gestor de la ventana de la aplicación"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:540
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved Analytics</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the list is readonly"
-#~ msgstr "Indica si la lista es de solo lectura"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:543
+msgid ""
+"The analytical correctness of <application>Gnumeric</application> is a "
+"primary concern of the team. The precision and correctness of the analytics "
+"are constantly being evaluated and improved. Updated versions of the solver "
+"libraries (lp_solve and GLPK) were added."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the list is readonly, i.e. doesn't show the New Task row, or not"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la lista es de solo lectura, es decir, si se muestra o no la "
-#~ "fila de Tarea nueva"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:553
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved Charting</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether task rows show the list name"
-#~ msgstr "Indica si las filas de la tarea muestran el nombre de la lista"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:556
+msgid ""
+"The graphical system is improving rapidly with new types of graphs, such as "
+"radar plots. There is now support for error bars and additional styles. The "
+"plots also look significantly sharper on screen, and off thanks to some "
+"pixel tuning. The axes now support various mappings (logarithmic, inverse), "
+"and there are a wider selection of markers. There is also support for "
+"formatting individual points in a plot."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether task rows show the list name at the end of the row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si las filas de la lista muestran el nombre de la lista al final "
-#~ "de la fila"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Rich Text In Cells</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether completed tasks are shown"
-#~ msgstr "Indica si se muestran las tareas completadas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:571
+msgid ""
+"The ability to use Rich Text has been added in this version. This allows a "
+"single cell to contain text with mixed formatting including bold, italic and "
+"other formats."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether completed tasks are visible or not"
-#~ msgstr "Indica si las tareas completadas son visibles o no"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:579
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Improved Microsoft Excel Compatibility</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "If the row is used to add a new task"
-#~ msgstr "Si se ua la fila para añadir una tarea nueva"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:582
+msgid ""
+"The file format used by the Microsoft Excel<trademark/>  spreadsheet is "
+"commonly used to exchange spreadsheet documents. The <application>Gnumeric</"
+"application> team spends a considerable effort reverse engineering that file "
+"format to ensure that <application>Gnumeric</application> can read and write "
+"files in that format. This release now supports all forms of 'array formula' "
+"and adds export support for charts, rich text, and images. More "
+"compatibility accelerator keys were added to simplify transition, and "
+"improve the finger feel. There is better support for hyperlinks."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the row is used to add a new task"
-#~ msgstr "Indica si la fila se usa para añadir una tarea nueva"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:596
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Printing</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Task of the row"
-#~ msgstr "Tarea de la fila"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:599
+msgid ""
+"Using <application>Pango</application> throughout the printing subsystem "
+"improves the consistency between on screen and resulting paper."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The task that this row represents"
-#~ msgstr "La tarea que esta fila representa"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:606
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Improved Analytics:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mode of this window"
-#~ msgstr "Modo de esta ventana"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:609
+msgid ""
+"This version of <application>Gnumeric</application> includes 470 sheet "
+"functions including all of the functions from the North American edition of "
+"Microsoft Excel 2000 (TM). This version also includes numerous new functions "
+"and statistical routines imported from the <application><ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.r-project.org/\";>R</ulink></application> statistical "
+"language, from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/";
+"gsl/\">GNU Scientific Library</ulink>, and from other sources. The random "
+"number generation has been updated to include Beta, Cauchy, Chi-Squared, "
+"Exponential power F, Gamma, Geometric, Laplace, Levy alpha-Stable "
+"Logarithmic, Logistic, Log-normal, Pareto, Rayleigh Rayleigh tail, T, Type I "
+"Gumbel, Type II Gumbel, Weibull Gaussian Tail, Landau, and Uniform integer "
+"distributions. The derivative valuation routines have been expanded to "
+"include Black-Scholes (and sensitivities), Garman Kohlhagen, Merton Jump "
+"Diffusion process, Bjerksund and Stensland (American options), Forward "
+"Starts, Simple and Complex Choosers, Exchange Options, options on future "
+"spreads, and most favourable state payouts. The solver has been improved "
+"with new linear and quadratic programming routines. There were improvements "
+"in the T-Test, Z-Test, and F-Test. More accuracy for GEOMDIST, BINOMDIST, "
+"BETADIST, BETAINV, FINV, CAUCHY, FDIST, FTEST, HYPGEOMDIST, ERF, FISHER, "
+"EFFECT, NOMINAL, MIRR, IRR, XNPV, NPV, PMT, RATE, PV, FV, IPMT, PPMT, ZTEST, "
+"EXPM1, LN1P."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The interaction mode of the window"
-#~ msgstr "El modo de interacción de la ventana"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:639
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Import/Export</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the storage is enabled"
-#~ msgstr "Indica si el almacenamiento está activado"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:642
+msgid ""
+"The xml exporter is now much faster and lighter for <literal>.gnumeric</"
+"literal> files, and the GNOME enabled <application>Gnumeric</application> "
+"supports gnome-vfs and drag-n-drop images and files."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the storage is available to be used."
-#~ msgstr "Indica si el almacenamiento está disponibles para usarse."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:650
+msgid "<emphasis role=\"bold\">GTK+ Port</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Icon of the storage"
-#~ msgstr "Icono del almacenamiento"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:653
+msgid ""
+"One of the principal aims of this developers series is to make "
+"<application>Gnumeric</application> work using only the GTK+ libraries. "
+"These libraries, following their 2.4.0 release, have all the functionality "
+"needed for the core of <application>Gnumeric</application>. This work will "
+"remove all dependencies in the core code on GNOME libraries although a "
+"version with the more complete features included in GNOME will still exist."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The icon representing the storage location."
-#~ msgstr "El icono que representa la ubicación del almacenamiento."
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:521
+msgid ""
+"The 1.4 series of <application>Gnumeric</application> included numerous "
+"improvements over the versions in the 1.2 series. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Identifier of the storage"
-#~ msgstr "Identificador del almacenamiento"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:728
+msgid ""
+"The 1.4.x release is dedicated to the memory of lost colleagues, <emphasis "
+"role=\"bold\">Chema (Grandma) Celorio</emphasis> who helped make "
+"<application>Gnumeric</application> as stable as it is, and <emphasis role="
+"\"bold\">Mel Seder</emphasis> who kept us smiling. They'll be missed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The unique identifier of the storage location."
-#~ msgstr "El identificador único de la ubicación del almacenamiento."
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:735
+msgid ""
+"For more details on the changes in <application>Gnumeric</application>, "
+"refer to the file; named NEWS in the source code distribution."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the storage is the default"
-#~ msgstr "Indica si el almacenamiento es el predeterminado"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:745
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Known Issues in Gnumeric:</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether the storage is the default storage location to be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si el almacenamiento es la ubicación del almacenamiento "
-#~ "predeterminado que usar."
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:749
+msgid ""
+"The current list of all known and reported problems with "
+"<application>Gnumeric</application> is maintained in the GNOME bugzilla "
+"database. This list can be accessed using <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=Gnumeric&amp;"
+"bug_status=UNCONFIRMED&amp;bug_status=NEW&amp;bug_status=ASSIGNED&amp;"
+"bug_status=NEEDINFO&amp;bug_status=REOPENED&amp;order=bugs.bug_id\">this "
+"bugzilla query</ulink>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Name of the storage"
-#~ msgstr "Nombre del almacenamiento"
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:459
+msgid "How to Use This Manual"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The user-visible name of the storage location."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre de la ubicación del almacenamiento visible por el usuario."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgid "<emphasis role=\"bold\">New users</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Name of the data provider of the storage"
-#~ msgstr "Nombre del proveedor de la ubicación del almacenamiento"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:13
+msgid ""
+"If you are new to computers or to spreadsheets consider reading <xref "
+"linkend=\"chapter-quick-start\"/>, titled \"A Quick Introduction\", which "
+"explains the basics of spreadsheets in general and <application>Gnumeric</"
+"application> in particular."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The user-visible name of the data provider of the storage location."
-#~ msgstr "El nombre visible del proveedor de la ubicación del almacenamiento."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Users who want specific help</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid ""
+"Quickly finding help for a particular question can be quite hard. We suggest "
+"first reading the explanations of the contents of each chapter which are "
+"given below to try to figure out where your question might be answered, and "
+"then go directly to that section."
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Parent of the storage"
-#~ msgid "GoaObject of the storage"
-#~ msgstr "GoaObject del almacenamiento"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:5
+msgid ""
+"There are several ways to use this manual depending on what kind of user you "
+"are. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "The account of the storage location."
-#~ msgid "The GoaObject this storage location represents."
-#~ msgstr "El GoaObject que esta ubicación del almacenamiento representa."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-quick-start\"/>: <emphasis role=\"bold\">A Quick "
+"Introduction</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Parent of the storage"
-#~ msgstr "Padre del almacenamiento"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:52 C/gnumeric.xml:470
+msgid ""
+"The best way to learn how to use <application>Gnumeric</application> is to "
+"begin exploring the program yourself. This chapter will help you get started "
+"trying new things and seeing what happens. The chapter explains the "
+"fundamentals of spreadsheets in general and of <application>Gnumeric</"
+"application> in particular. The chapter attempts to help new users get "
+"started with <application>Gnumeric</application> and provides background for "
+"the more detailed explanations given in the rest of the manual."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The parent source identifier of the storage location."
-#~ msgstr ""
-#~ "El identificador de la fuente padre de la ubicación del almacenamiento."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:67
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-gui-elements\"/>: <emphasis role=\"bold\">Gnumeric "
+"Elements</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Storage of the row"
-#~ msgstr "Almacenamiento de la fila"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:71 C/gnumeric.xml:527
+msgid ""
+"This chapter describes all of the pieces of <application>Gnumeric</"
+"application> which a user can manipulate. The chapter provides explanations "
+"for each of the menus, menu entries, toolbar buttons and other elements of "
+"the graphical user interface."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The storage that this row holds"
-#~ msgstr "El almacenamiento que esta fila contiene"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:81
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-data\"/>: <emphasis role=\"bold\">Working with Data</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show local storage row"
-#~ msgstr "Mostrar la fila de almacenamiento local"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid ""
+"This chapter explains the core functionality of <application>Gnumeric</"
+"application> including the basic types of data manipulated by "
+"<application>Gnumeric</application>, the methods of entering, altering and "
+"formatting data, and the basic tools for analysis of these data. More "
+"advanced analysis is described in <xref linkend=\"chapter-advanced-analysis"
+"\"/>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether should show a local storage row instead of a checkbox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe mostrar una fila del almacenamiento local en lugar de "
-#~ "una casilla"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:97
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-advanced-analysis\"/>: <emphasis role=\"bold"
+"\">Advanced Analysis</emphasis>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show stub rows"
-#~ msgstr "Mostrar las filas auxiliares"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:101
+msgid ""
+"This chapter explains the advanced analytic tools available in "
+"<application>Gnumeric</application> including linear algebra calculations, "
+"the goal seek tool, simulation analysis, and scenarios."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether should show stub rows for non-added accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se deben mostrar las filas auxiliares para las cuentas no "
-#~ "añadidas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:110
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-solver\"/>: <emphasis role=\"bold\">The Solver</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid ""
+"This chapter explains how to use <application>Gnumeric</application>'s "
+"linear programming Solver."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:121
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-stat-analysis\"/>: <emphasis role=\"bold"
+"\">Statistical Analysis</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid ""
+"This chapter explains the various statistical analysis tools available in "
+"<application>Gnumeric</application> including tools to create descriptive "
+"statistics, as well as parametric and non-parametric hypotheses tests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-graphics\"/>: <emphasis role=\"bold\">Graphics: "
+"Images, Widgets, and Drawings</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:138 C/gnumeric.xml:650
+msgid ""
+"This chapter explains how to add graphical elements to a "
+"<application>Gnumeric</application> worksheet, including images from "
+"external files, graphical user interface widgets which interact with "
+"worksheet data, and simple drawing elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:148
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-graphs\"/>: <emphasis role=\"bold\">Graphs </"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:152
+msgid ""
+"This chapter explains how to add data graphs to a <application>Gnumeric</"
+"application> worksheet, that can be used to plot worksheet data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:159
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-worksheets\"/>: <emphasis role=\"bold\">Using "
+"Worksheets</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:164 C/gnumeric.xml:710
+msgid ""
+"This chapter explains the use and manipulation of worksheets in "
+"<application>Gnumeric</application>. The chapter explains how to move around "
+"a worksheet, how to alter the appearance and display organization of the "
+"worksheet contents, how to manipulate entire worksheets and how to protect "
+"worksheet contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:174
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-workbooks\"/>: <emphasis role=\"bold\">Workbook "
+"Settings</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:178 C/gnumeric.xml:727
+msgid ""
+"This chapter explains the contents of a <application>Gnumeric</application> "
+"workbook which are not part of the worksheets. This includes several "
+"settings which apply to the workbook and are saved in the "
+"<application>Gnumeric</application> file. Settings which apply to the "
+"<application>Gnumeric</application> program itself are called `preferences' "
+"and are explained in <xref linkend=\"chapter-configuring\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:191
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-configuring\"/>: <emphasis role=\"bold\">Configuring "
+"Gnumeric</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:195 C/gnumeric.xml:745
+msgid ""
+"This chapter explains how to change the default behaviour of "
+"<application>Gnumeric</application> including the startup behaviour and "
+"default locale (language and number display)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:203
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-files\"/>: <emphasis role=\"bold\">Working with "
+"Files</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:207 C/gnumeric.xml:764
+msgid ""
+"This chapter explains how to use files in <application>Gnumeric</"
+"application>. The chapter provides an extensive description of the file "
+"formats used by <application>Gnumeric</application>. The chapter also "
+"explains how to open files, import data from text files, save files, export "
+"data to text files, send data to others via electronic mail, and convert "
+"files from one format to another."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:218
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-printing\"/>: <emphasis role=\"bold\">Printing</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:222 C/gnumeric.xml:789
+msgid ""
+"This chapter explains how to print spreadsheets, tables and plots from "
+"<application>Gnumeric</application> to a printer directly or into PostScript "
+"or PDF (both are page description languages)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-morehelp\"/>: <emphasis role=\"bold\">Getting More "
+"Help</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:235
+msgid ""
+"This chapter describes other sources of help which are available to users "
+"including the <application>Gnumeric</application> web site, the mailing "
+"list, and the internet relay chat (IRC) discussion channel. The chapter also "
+"explains how to tell the project about a problem with the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:246
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-bugs\"/>: <emphasis role=\"bold\">Reporting a "
+"Problem</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:250 C/gnumeric.xml:821
+msgid ""
+"This chapter explains how to report a problem with <application>Gnumeric</"
+"application> so that the problem can be fixed. The same procedure can be "
+"used to file a report requesting an enhancement or a new feature."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:298
+msgid ""
+"<xref linkend=\"chapter-extending\"/>: <emphasis role=\"bold\">Extending "
+"Gnumeric</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:302 C/gnumeric.xml:887
+msgid ""
+"This chapter explains how to go about extending <application>Gnumeric</"
+"application> to provide extra functionality. Because <application>Gnumeric</"
+"application> is Free Software this is quite easy to do."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:350
+msgid ""
+"<xref linkend=\"function-reference\"/>: <emphasis role=\"bold\">Function "
+"Reference</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:354
+msgid ""
+"This appendix provides a list of all the functions which are currently "
+"defined in <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:361
+msgid ""
+"<xref linkend=\"keybinding\"/>: <emphasis role=\"bold\">Keybinding "
+"Reference</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: appendix/para
+#: C/gnumeric.xml:365 C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"This appendix lists the keyboard shortcuts which are defined by default in "
+"<application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid ""
+"The chapters of this version of the <application>Gnumeric</application> "
+"manual are organized as follows: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:468
+msgid "A Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:483
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Getting started with computers</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:487
+msgid ""
+"Unfortunately, this manual cannot teach you the very basics of interacting "
+"with a modern computer. If you have never used computers, don't know the "
+"names of the hardware components (the pieces you can touch) or don't know "
+"the names of the elements you see on the screen (like windows or the mouse "
+"pointer), you will probably want to get some basic advice from someone you "
+"know or read the manuals which came with your machine or your operating "
+"system. It's all pretty easy but, in order to understand this manual, you "
+"will need to know some basic terminology and have some basic computing "
+"skills."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:500
+msgid ""
+"If you are using the GNOME desktop environment, you can read the <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide\">the GNOME Desktop User Guide</ulink> for "
+"help in getting started with computers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:507
+msgid ""
+"If you are using the another desktop environment such as <ulink url=\"http://";
+"www.kde.org/\">KDE</ulink> or another operating system, please see the "
+"instructions from the web site linked with either your desktop environment, "
+"your operating system, your software distribution source or the people who "
+"provided you with your computer. There are also many books providing good "
+"introduction to computers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Working with <application>Gnumeric</application>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Using a spreadsheet generally involves several steps. First the application "
+"is started to obtain an empty workbook, which generally has several empty "
+"worksheets. Next, data and formulas are entered into one or several sheets. "
+"The data may be entered by hand or imported from external files. The "
+"formulas are generally entered by hand, possibly with the help of various "
+"tools. The data may be formatted to appear in particular ways and to clarify "
+"the structure of the data in the worksheet. A user may also create several "
+"graphical plots. Certain parts of the spreadsheets may be printed out as "
+"tables. The work is then usually saved into a file which can be re-opened "
+"later to add or modify the contents of the workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid ""
+"A spreadsheet file contains a workbook and possibly some other information "
+"about the file. Because a spreadsheet file contains exactly one workbook, "
+"the files themselves are often called workbooks. A workbook contains one or "
+"more worksheets. A worksheet consists of a number of cells, usually arranged "
+"in a two dimensional grid made up of columns and rows. We introduce the "
+"names of the parts of <application>Gnumeric</application> in <xref linkend="
+"\"quick-parts-of-gnumeric\"/> and explain the parts further in <xref linkend="
+"\"chapter-gui-elements\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:45
+msgid "Starting Gnumeric the First Time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:47
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can be started in several ways, "
+"depending on your computer operating system and desktop environment. The "
+"approaches described below are equivalent; they result in a "
+"<application>Gnumeric</application> window appearing on your monitor as "
+"shown below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:55
+msgid "The Gnumeric spreadsheet when first opened"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnumeric-empty.png' "
+"md5='308f6744d5f00810c1e66fdce3ff5c8b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnumeric-empty.png' "
+"md5='308f6744d5f00810c1e66fdce3ff5c8b'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid "This screenshot depicts Gnumeric when first opened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:72
+msgid ""
+"We assume that <application>Gnumeric</application> is already installed on "
+"your machine. Installing <application>Gnumeric</application> depends on the "
+"particular operating system and distribution used on your machine and is "
+"therefore beyond the scope of this manual. If <application>Gnumeric</"
+"application> is not already installed on your machine, read the manuals that "
+"came with your distribution or look at your distribution vendor's web site."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid "Starting Gnumeric from the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:87
+msgid ""
+"If you are a GNOME user, you should have a ‘panel’ somewhere on your "
+"desktop. This panel contains icons and at least two menus. One of these "
+"menus is called <guimenu>Applications</guimenu> and has an icon which looks "
+"like the outline of a foot. If you click on this menu name, a menu will "
+"appear. Drag the cursor down to the <guisubmenu>Office</guisubmenu> sub-menu "
+"name, and a sub-menu will appear. Drag the cursor into the sub-menu and then "
+"release the mouse button when the cursor is on the entry which reads "
+"\"Gnumeric Spreadsheet.\" This will start the program and the main window of "
+"<application>Gnumeric</application> will appear as shown in <xref linkend="
+"\"fig-gnumeric-first-start\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:103
+msgid "Starting Gnumeric from another *NIX desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:117
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnumeric-icon-24.png' "
+"md5='af02ddbcbd02b167054a1b2c4fba519d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnumeric-icon-24.png' "
+"md5='af02ddbcbd02b167054a1b2c4fba519d'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:120
+msgid "This image depicts the menu icon of Gnumeric."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:105
+msgid ""
+"If you run a UNIX-like operating system (called *NIX in this manual) such as "
+"GNU/Linux, GNU on some other kernel, or a commercial UNIX (TM) system, or if "
+"you use a commercially distributed version of GNOME, KDE (K Desktop "
+"Environment), or a similar desktop system, you will have to find a way to "
+"launch <application>Gnumeric</application> yourself. Hunt around the menus "
+"until you find something named \"Gnumeric\", possibly with the "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnumeric-"
+"icon-24.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <_:para-1/> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> icon, and then click on that menu entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid ""
+"On UNIX-like operating systems, <application>Gnumeric</application> requires "
+"the X window system to run."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:136
+msgid "Starting Gnumeric from a *NIX terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:143
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gnumeric &amp;"
+msgstr ""
+"\n"
+"gnumeric &amp;"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid ""
+"You can also start <application>Gnumeric</application> from the command line "
+"in an <application>xterm</application> window or equivalent terminal "
+"emulator. Open a terminal. At the shell prompt type: <_:screen-1/> This will "
+"start the program and send it into the background, which means that you can "
+"run other commands in the terminal window or close it while "
+"<application>Gnumeric</application> runs in its own window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:150
+msgid ""
+"On UNIX-like operating systems, you must be running the X window system to "
+"run <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid "Starting Gnumeric from a Microsoft desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:160
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application>, starting with the 1.4 series, can be "
+"run as a native application on the Microsoft Windows operating systems. On "
+"those operating systems, The <guilabel>Start</guilabel> menu should contain "
+"an entry which will launch <application>Gnumeric</application>. The actual "
+"location of the menu item depends on the choices made during installation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:170
+msgid "Starting Gnumeric from a Microsoft command prompt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gnumeric"
+msgstr ""
+"\n"
+"gnumeric"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:181
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"c:\\Program Files\\Gnome-Office\\gnumeric"
+msgstr ""
+"\n"
+"c:\\Program Files\\Gnome-Office\\gnumeric"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid ""
+"You can also start <application>Gnumeric</application> from a shell window "
+"by finding the directory with the program itself which will be called "
+"<filename>gnumeric.exe</filename>. You can either move to that directory and "
+"type: <_:screen-1/> or you can type the whole name of the path and file, "
+"which will be something like: <_:screen-2/> either of which should start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:190
+msgid "Starting from a Spreadsheet file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:192
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can also be opened using a spreadsheet "
+"file directly. If there is a spreadsheet file on the desktop or in a file "
+"manager like <application>Nautilus</application>, it may be possible to "
+"click or double-click with the mouse pointer on the file and have "
+"<application>Gnumeric</application> open the file automatically. "
+"Alternatively, you may be able to right click on the file and get a pop-up "
+"menu that will allow you to select <application>Gnumeric</application> as "
+"the application to use to open the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:207
+msgid "Other sources of help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:209
+msgid ""
+"If you are still stuck, ask a friend or someone who knows your machine. "
+"Unfortunately, getting started is often the hardest part of learning to use "
+"a new program but it is also the one place a manual such as this one cannot "
+"really help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:222
+msgid "The Parts of Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:224
+msgid ""
+"After opening, <application>Gnumeric</application> appears as was shown in "
+"<xref linkend=\"fig-gnumeric-first-start\"/> but is shown below with the "
+"major components labeled. The open application contains a menubar at the "
+"top, two toolbars below the menu bar, and below these, on the left, the "
+"object toolbar, and, on the right, the data entry area above the cell grid "
+"area which itself is above the list of worksheets and the information area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:236
+msgid "The parts of Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:239 C/gnumeric.xml:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnumeric-labelled.png' "
+"md5='a382afec9ebb5d4c081a0e7a43c07b32'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnumeric-labelled.png' "
+"md5='a382afec9ebb5d4c081a0e7a43c07b32'"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:244
+msgid ""
+"The part names are listed below along with a reference to the section that "
+"discusses that element. If you are reading this document on a computer, you "
+"may be able to click on a reference to jump to that section of the manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:253 C/gnumeric.xml:57
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> The menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:258
+msgid ""
+"The menubar provides access to the core functions of GNOME. Almost "
+"everything that you can do in <application>Gnumeric</application> you can do "
+"through the menus. We discuss the menus and menubar in <xref linkend=\"sect-"
+"gui-menus\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:267 C/gnumeric.xml:71
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> The standard toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:272
+msgid ""
+"The standard toolbar provides shortcuts for the most used items in the "
+"menus. We discuss the toolbars in <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/> and "
+"this toolbar in particular in <xref linkend=\"std-toolbar\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:282 C/gnumeric.xml:86
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> The format toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgid ""
+"The format toolbar changes the display properties of data in the workbook. "
+"We present it in <xref linkend=\"fmt-toolbar\"/>, part of the general "
+"discussion of toolbars in <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:297 C/gnumeric.xml:101
+msgid "<emphasis role=\"bold\">4</emphasis> The object toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:302
+msgid ""
+"This toolbar enables you to draw graphic elements on the sheet, such as text "
+"labels, big red circles or thin green arrows. You can use these to bring "
+"attention to a particular part of a worksheet. We explain the object toolbar "
+"in <xref linkend=\"obj-toolbar\"/> in the <xref linkend=\"sect-gui-toolbars"
+"\"/> portion of this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:312 C/gnumeric.xml:116
+msgid "<emphasis role=\"bold\">5</emphasis> The data entry area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:317
+msgid ""
+"The data entry area is useful for the modification of complex formulas. We "
+"discuss it in <xref linkend=\"data-entry\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:324 C/gnumeric.xml:128
+msgid "<emphasis role=\"bold\">6</emphasis> The cell grid area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:329
+msgid ""
+"The cell area lies in the middle of all the rest. The cell area includes the "
+"row and column labels, the scrollbars and the tabs below. We explain the use "
+"of these elements in <xref linkend=\"cell-grid\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:337 C/gnumeric.xml:141
+msgid "<emphasis role=\"bold\">7</emphasis> The information area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:342
+msgid ""
+"This area is used by <application>Gnumeric</application> to give you "
+"feedback on the status of certain operations. We explain this information in "
+"<xref linkend=\"info-area\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:352
+msgid ""
+"For a detailed explanation of each of these elements, see <xref linkend="
+"\"sect-gui-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:357
+msgid ""
+"By default, <application>Gnumeric</application> opens a workbook with three "
+"worksheets and a file name of <filename>Book1.gnumeric</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:371
+msgid "Using Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid ""
+"You can access the commands provided by <application>Gnumeric</application> "
+"using several methods. These methods are explained here. The most important "
+"commands are explained in the rest of this chapter. We explain all of the "
+"commands in later chapters of this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:382
+msgid "Using Menu Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:383
+msgid ""
+"The menus provide the simplest way for you to get to all of the commands "
+"provided by <application>Gnumeric</application>. These menus work like those "
+"in any GNOME application: you click on the menu to open it, you drag the "
+"mouse cursor onto the menu and then release the mouse button (or click "
+"again) while the cursor is above a menu entry to execute that command. For "
+"further information, see <xref linkend=\"sect-gui-menus\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgid "Using Toolbar Button Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:396
+msgid ""
+"The buttons on the toolbars are quite simple to use. You simply place the "
+"mouse cursor above one of the buttons and press the left mouse button to "
+"perform the command and it will either execute immediately or open a dialog "
+"window to obtain further information first. For further information on the "
+"toolbar button commands, see <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:407
+msgid "Using Context Menu Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid ""
+"In many situations, <application>Gnumeric</application> provides a menu "
+"right under the mouse cursor if the right hand mouse button is clicked. This "
+"menu contains different entries depending on where the mouse cursor is when "
+"you click the right hand mouse button. For further information, see <xref "
+"linkend=\"context-menu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:419
+msgid "Using Keyboard Shortcut Commands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:420
+msgid ""
+"You can trigger certain common commands by using a combination of keys. The "
+"menu entries are often followed by a combination of keys which you can use "
+"to trigger that command. For instance, to save the file which you are "
+"currently using, you can jointly type the control key and the s key (i.e. "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>). For further "
+"information, see <xref linkend=\"keybinding\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:438
+msgid "Data in Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:440
+msgid ""
+"The main purpose of spreadsheets like <application>Gnumeric</application> is "
+"to collect information in a coherent manner, perform calculations on the "
+"information and then be able to update those calculations easily if the "
+"original numbers change. The use of a spreadsheet therefore requires a "
+"substantial understanding of the types of information which can be entered "
+"into the spreadsheet and the methods which can be used to manipulate that "
+"information. This section explains how you can use data in "
+"<application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:453
+msgid "The Types of Data in a Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:455
+msgid ""
+"Spreadsheets like <application>Gnumeric</application> treat information by "
+"separating the data into separate cells and considering the data in each "
+"cell to be separate elements. Each cell in the spreadsheet has both a value, "
+"which is what <application>Gnumeric</application> manipulates, and a "
+"representation, which is what is actually shown. Understanding this "
+"distinction is complicated and make take some time if you are new to "
+"spreadsheets. This distinction between value and representation is one of "
+"the reasons spreadsheets are so useful."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:468
+msgid ""
+"The cells of the spreadsheet are contained in the cell grid area. The cell "
+"grid area is the area with a white background and grey grid lines. The grid "
+"lines separate this area into separate cells. Each cell has a unique "
+"reference name which is the combination of the letters of the name of the "
+"column and the number of the row. For instance, the top, leftmost cell is "
+"the cell named \"A1\" and the cell two over to the right and four rows down "
+"is named \"C4\" because it is in the column labelled \"C\" and in the fourth "
+"row. Each of these cells can contain only one single datum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid ""
+"The datum contained in any cell will have one of five types: a text string "
+"type, a number type, a formula type, a boolean type or an error type. These "
+"five types of data values can then have various display formats so that, for "
+"instance, a number value can be displayed as a number, a monetary amount, a "
+"date or a time. Text strings are sequences of characters and punctuation "
+"marks and could, for example, contain textual information such as people's "
+"names. Number values are simply numbers but may be input and displayed in "
+"various formats including decimal numbers, dates, times, and numbers in "
+"scientific notation. Formulas are instructions to <application>Gnumeric</"
+"application> to calculate a result. The power of spreadsheets comes from "
+"these formulas because the results of the calculation can depend on the "
+"contents of other cells. Boolean values are either TRUE or FALSE and can be "
+"used in logical statements. Error values are usually the result of mistakes "
+"or impossible calculations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:501
+msgid ""
+"For more advanced information on the types of data usable in "
+"<application>Gnumeric</application>, see <xref linkend=\"sect-data-types\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:510
+msgid "Putting Data into the Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:512
+msgid ""
+"In order to enter data into the spreadsheet, you must first select a cell in "
+"which to place the information and then actually type the information on the "
+"keyboard. Once you have entered the information, <application>Gnumeric</"
+"application> attempts to figure out both the appropriate data value type to "
+"assign to the cell and the appropriate data format in which to display this "
+"data value. Because this process is quite complex, you may occasionally need "
+"to actively select these parameters of the cells, which we explain in <xref "
+"linkend=\"quick-format\"/> below. The next two sections explain how to get "
+"data into a cell, by first moving the selection box to a desired cell and "
+"then typing the data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:528
+msgid "Moving the selection box"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:529
+msgid ""
+"In order to enter data into <application>Gnumeric</application> you must "
+"place the selection box over the appropriate cell. The selection box appears "
+"on the cell grid as a double lined rectangle with a small grey square in the "
+"lower right corner of the box. By default the selection box surrounds the "
+"top, leftmost cell in the cell grid area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:539
+msgid ""
+"The simplest way to move the selection box is to use the mouse. If the mouse "
+"cursor is placed over the cell \"C3\" (the cursor will be represented as a "
+"thick white cross) and the left mouse button then clicked, the selection box "
+"will move to cell \"C3\". Note that the selection box can cover more than "
+"one cell if the mouse is dragged while being clicked. The use of these "
+"larger selections is explained below in <xref linkend=\"quick-complex-select"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:551
+msgid ""
+"The location of the selection box also causes the column and row headers to "
+"change slightly. The letters and numbers turn bold, and colors of the "
+"headers (the text color and the header background color) change in ways that "
+"depend on the version of <application>Gnumeric</application>. This helps "
+"indicate what is currently selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:561
+msgid ""
+"You can also move the selection box with the keyboard arrow keys. For "
+"instance, typing the right arrow twice and the down arrow once will move the "
+"selection box from the cell \"C3\" to the cell \"E4\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid ""
+"The selection box can be moved in other ways and will move in response to "
+"certain actions. These movements become intuitive after using "
+"<application>Gnumeric</application> for a little while."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:577
+msgid "Data input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:579
+msgid ""
+"To enter data into a selected cell, you can simply start typing. The "
+"characters will then become part of the spreadsheet when you change the "
+"selection either by pressing the <keycap>Enter</keycap> key, which moves the "
+"selection down one cell, by pressing the <keycap>Tab</keycap> key, which "
+"moves the selection one cell to the right, or by selecting any other cell "
+"with the mouse. If the cursor is in the cell and not in the data entry area, "
+"pressing any of the cursor movement keys also causes <application>Gnumeric</"
+"application> to record the data in the cell and select another cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:592
+msgid ""
+"For example, you could use the mouse to select the cell four columns over "
+"(Column D) and three rows down (Row 3). Then you could type \"Hello, this is "
+"a line of text.\" and then press the <keycap>Enter</keycap> key. The text "
+"would then appear in cell \"D3\" and, if the cells to the right are empty, "
+"would span into those cells so that the whole entry is visible. The "
+"selection box moves to cell “D4” when you press <keycap>Enter</keycap>, "
+"ready for the input of more data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:605
+msgid ""
+"Note that as the data text is entered it appears in both the cell and the "
+"data entry area (the area below the toolbars and to the right of the equals "
+"(=) sign)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:612
+msgid ""
+"You can correct mistakes you make during data entry by using the "
+"<keycap>Backspace</keycap> key or the <keycap>Delete</keycap> key. Finer "
+"control can be obtained if the cursor is moved to the data entry area by "
+"clicking with the mouse in the box to the right of the equals (=) sign. "
+"Editing in the data entry area lets you use the arrow keys to move backward "
+"and forward in the text. You can also use the mouse to move the cursor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:623
+msgid ""
+"To change the contents of a cell, select the cell again and either type the "
+"new contents or edit the existing contents of the cell in the data entry "
+"area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:630
+msgid ""
+"If the content of the cell is too large for the size of the cell, the entry "
+"may span over the edge of the cell into the empty cells to the right. If the "
+"cell is a number, the cell grid area may display hash marks (######) to "
+"indicate the cell has content which is too large to display in the given "
+"cell width."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:643
+msgid "Automatic data recognition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:645
+msgid ""
+"As you enter data into the spreadsheet, <application>Gnumeric</application> "
+"interprets the information in order, first, to assign it to a data category "
+"and, second, to give it an appropriate data display format. The entry will "
+"be assigned to one of the basic data types and possibly to a sub-type. "
+"Entries which start with an apostrophe (') are considered to be text no "
+"matter what the rest of the contents. Entries which start with an equals "
+"sign (=) are automatically considered to be a formula. Entries which are "
+"single numbers or which fall into commonly used patterns for dates or times "
+"will be considered to be numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:659
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> usually figures out correctly both the "
+"type and the appropriate display format for the data being entered. "
+"Occasionally, you will have to force <application>Gnumeric</application> to "
+"consider the data to be a different data type than <application>Gnumeric</"
+"application> would guess by default. We explain the details of this process "
+"in greater detail in the extended chapter on data, <xref linkend=\"chapter-"
+"data\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:674
+msgid "Entering text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:676
+msgid ""
+"To enter text, select the appropriate cell, type the text, and then press "
+"the <keycap>Enter</keycap> key. If the text is too large to fit in its own "
+"cell, and the cell to its right is empty, the text will span into the cell "
+"on the right. By default, <application>Gnumeric</application> uses a display "
+"format for text in which the contents are shown left justified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:686
+msgid ""
+"For more information about text elements, see <xref linkend=\"sect-data-text"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:694
+msgid "Entering numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:696
+msgid ""
+"To enter a number, select the appropriate cell, type in the number and then "
+"press the <keycap>Enter</keycap> key. <application>Gnumeric</application> "
+"recognizes several types of information to be numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:703
+msgid ""
+"The simplest kind of input which <application>Gnumeric</application> "
+"recognizes as numbers are standard numeric values. Technically, these are "
+"contiguous sequences of digits which may have a separator symbol between the "
+"thousands and another symbol indicating the decimal separator. These symbols "
+"follow the English convention by default (comma as thousand separator, "
+"period as decimal symbol) but will adopt the symbols appropriate for a "
+"different locality if <application>Gnumeric</application> is launched in a "
+"particular way (see <xref linkend=\"sect-configuration-localization\"/>). "
+"For instance, in a French setting the period is the thousand separator "
+"symbol and the comma the decimal separator symbol. By default, "
+"<application>Gnumeric</application> displays numeric values lined up against "
+"the right side of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:722
+msgid ""
+"Several other types of input are recognized as numeric values which means "
+"that calculations can be performed on the values in the cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:730
+msgid ""
+"Dates in the standard format of the locale (see <xref linkend=\"sect-"
+"configuration-localization\"/>) are recognized as numbers. By default, "
+"11/21/1970 will be recognized as the twenty-first of November of the year "
+"nineteen seventy. <application>Gnumeric</application> stores the value as "
+"the number of days since the first day of January in 1900."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:741
+msgid ""
+"Time values, such as 10:34 or 11:23:45 PM, are recognized as number values. "
+"These values are stored in <application>Gnumeric</application> as fractions "
+"of the whole day."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:749
+msgid ""
+"You can input percentage values simply by appending the percent symbol (%) "
+"to the value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:755
+msgid ""
+"Fractions and mixed numbers are recognized as numbers. For example, “1 1/2” "
+"is equivalent to 1.5. Note that a simple fraction, such as “3/12”, may be "
+"interpreted by <application>Gnumeric</application> as a date. You can "
+"prevent that by including a sign (for example, “+3/12”) or by entering the "
+"fraction as a formula (“=3/12”)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:765
+msgid ""
+"You can also input numeric values using scientific notation. For instance, "
+"1.003e+6 will be recognized as the value one million three thousand."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:773
+msgid ""
+"For more information on numbers, see <xref linkend=\"sect-data-numbers\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:781
+msgid "Entering a Boolean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:782
+msgid ""
+"To enter a boolean value, select the appropriate cell, type in either \"TRUE"
+"\" or \"FALSE\" and then press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:790
+msgid "Entering a formula"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:792
+msgid ""
+"To enter a formula, select a cell and type the equals sign (=) followed by a "
+"valid formula. If <application>Gnumeric</application> cannot understand the "
+"formula which is entered, it will open a dialog box which may have an "
+"explanation and gives you a chance either to re-edit the expression or to "
+"accept the entry as a text entry instead of a formula. The second choice "
+"makes it easy to re-edit the entry into a valid formula simply by fixing the "
+"formula and removing the leading apostrophe (') before the equals sign."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:805
+msgid ""
+"Formulas can be quite complex since the power of spreadsheets comes from "
+"these formulas. A simple example of the use of a formula is as follows: "
+"first, select cell B2 and input the value \"3\" into that cell. Second, "
+"select cell D4 and input (without the quotes) \"=B2+2\" and then type the "
+"<keycap>Enter</keycap> key. Cell D4 should display the value \"5\". If the "
+"value of cell B2 is changed from \"3\" to \"100\", <application>Gnumeric</"
+"application> will automatically update the value of cell D4 to \"102\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:819
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=3+4-1"
+msgstr ""
+"\n"
+"=3+4-1"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:817
+msgid ""
+"A valid formula can be a simple arithmetic expression such as <_:screen-1/> "
+"which uses a formula to make the cell equal to the value 6."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:825
+msgid ""
+"Formulas may include calls to functions. These are statements which indicate "
+"that more complex operations should be performed. For instance, a formula "
+"could be \"=EXP(24)\" which would give the value of e (the base of the "
+"natural logarithm) raised to the 24th power. The cell would then display "
+"\"2.6489e+10\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:834
+msgid ""
+"Certain functions return not just a single value but an array of values. To "
+"enter such a function, first select a range of cells to receive the result, "
+"then enter the formula to generate the array, and then press the key "
+"combination <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>Enter</keycap> </keycombo> rather than just the <keycap>Enter</"
+"keycap> key. For more details see <xref linkend=\"sect-data-formulas-array\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:848
+msgid ""
+"As was shown in the example above, formulas may contain references to the "
+"contents of another cell. In the example given above, the contents of the "
+"cell in the second column and the second row was used in a calculation by "
+"using the cell name \"B2\". These references mean that complex calculations "
+"can be automatically updated when one of the original values change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:858
+msgid ""
+"You can make references to the cells in other worksheets and even to those "
+"in other workbooks (files). The basic format of a complete reference is made "
+"of the name of the file the reference is in, enclosed by square brackets, "
+"followed by the name of the sheet, followed by an exclamation point, "
+"followed by the letter(s) of the column name, followed by the number of the "
+"row. For example, a complete reference could be \"[my_file.gnumeric]Sheet3!"
+"C3\". These complete references can be shortened if the filename or sheet "
+"names are the same as that of the reference. \"AE34\" would refer to the "
+"cell in the current file, in the current worksheet which is in column \"AE\" "
+"and in row \"34\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:873
+msgid ""
+"References can identify a contiguous range of cells. For instance, the "
+"reference \"A1:E5\" refers to all the cells from the top left corner of the "
+"current sheet to the cell five rows down and five rows over. This can be "
+"useful in a formula which uses a function such as MAX(). The formula "
+"\"=MAX(A1:E5)\" would display the value of the largest number value in this "
+"range of cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:883
+msgid ""
+"For more information on references see the complete discussion in <xref "
+"linkend=\"sect-data-formulas-references\"/> later on in this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:890
+msgid ""
+"For more on the use of formulas see <xref linkend=\"sect-data-formulas\"/> "
+"later in this manual. For a list of the functions available, see the "
+"function reference appendix, <xref linkend=\"function-reference\"/>, or "
+"click on the toolbar button with the symbol \"f(x)\" on it for an organized "
+"list of functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:902
+msgid "Entering an error value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:904
+msgid ""
+"Error values are almost never entered into the spreadsheet directly but "
+"generally arise when formulas cannot calculate valid results. The only error "
+"value occasionally entered is \"#N/A\". It can be either typed in directly "
+"or created via \"=na()\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:918
+msgid "Cell Formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:920
+msgid ""
+"The data in <application>Gnumeric</application> are stored in the cells of "
+"the spreadsheet, each of which has a cell format which dictates how the data "
+"will be displayed, whether the cell will have borders and other information. "
+"Cell formatting can be quite confusing at first because it combines simple "
+"changes, such as the colour of the characters being displayed, with more "
+"complex ideas, such as how future changes to the cell will be interpreted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:930
+msgid ""
+"All of the cell formatting commands can be reached through a context menu by "
+"right clicking on a cell and selecting the <guilabel>Format Cells...</"
+"guilabel> menu entry. This will open a dialog window with tabs which group "
+"together similar types of formatting. Clicking on the <guilabel>Font</"
+"guilabel> tab allows you to change the font family, style, size and colour. "
+"For instance, if the cell B2 contained the text \"Hello, this is my first "
+"spreadsheet\" then you can make this text bigger by selecting a larger font "
+"size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:943
+msgid "Simple Cell Formatting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:945
+msgid ""
+"Simple changes to the format of a cell include changing the alignment of the "
+"characters, changing the font type or colour, changing the border, and "
+"changing the colour or pattern of the background."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:952
+msgid ""
+"The <guilabel>Alignment</guilabel>, <guilabel>Font</guilabel>, "
+"<guilabel>Border</guilabel>, and <guilabel>Background</guilabel> tabs are "
+"simple to understand simply by playing around with the settings and looking "
+"at the effect on a cell which contains text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:960
+msgid ""
+"The <guilabel>Protection</guilabel> and <guilabel>Validation</guilabel> tabs "
+"are advanced functionality which you can ignore at the beginning. For "
+"explanations of these tabs, see the advanced description in <xref linkend="
+"\"sect-data-format-validation\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:971
+msgid "Formatting the Display and Entry Data Types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:973
+msgid ""
+"Cell formats are most difficult to understand when they address the type of "
+"data stored and the visual display of that data. This only arises with the "
+"options selected in the <guilabel>Number</guilabel> tab of the "
+"<guilabel>Format Cells</guilabel> dialog. While these ideas are complex, you "
+"need to understand them early on as they are fundamental to spreadsheet use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:983
+msgid ""
+"When you enter data into <application>Gnumeric</application>, the "
+"spreadsheet interprets the entry based on the input format of the cell. The "
+"default format of empty cells is the <guilabel>General</guilabel> format "
+"which instructs <application>Gnumeric</application> to guess both the type "
+"of the data being entered and a suitable display format for that data type. "
+"However, you can change the <guilabel>General</guilabel> format to a "
+"specific format in order to alter both the way <application>Gnumeric</"
+"application> interprets any future data input to the cell and the way data "
+"in the cell are displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:997
+msgid ""
+"Changing the format does not alter the data type of data already in a cell "
+"but does alter the display format of that data. This means that the input "
+"format will only affect future input whereas the display format will affect "
+"both the data currently in the cell and any data placed later into the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: footnote/para
+#: C/gnumeric.xml:1013
+msgid ""
+"For the sake of compatibility with <application>Excel</application>, "
+"<application>Gnumeric</application> also assigns a serial number to February "
+"29th, 1900 as if 1900 had been a leap year even though it was not. So "
+"February 28th, 1900 has the serial number 59 and March 1st, 1900 the serial "
+"number 61. If you try to format the serial number 60 as a date, "
+"<application>Gnumeric</application> recognizes that that date does not exist "
+"and shows a sequence of # symbols."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1006
+msgid ""
+"For example, if you enter \"12/25/2000\" (without the quotes), "
+"<application>Gnumeric</application> guesses that this is a date and stores "
+"the value (serial number) 36885. (Usually, the value <application>Gnumeric</"
+"application> uses for dates is the number of days since January 1st, 1900.) "
+"<_:footnote-1/> At the same time, <application>Gnumeric</application> "
+"changes the display format to display this number as a date, with a numeric "
+"month, day and year, separated by slashes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/gnumeric.xml:1028
+msgid ""
+"The order in which the formatting operations occur is critical. It is not "
+"possible to alter the type of a datum currently in a cell by formatting. To "
+"alter the interpretation of the data type in a cell, formatting must occur "
+"<emphasis>prior</emphasis> to the entry of the data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1037
+msgid ""
+"It sometimes becomes necessary to override the \"General\" type if "
+"<application>Gnumeric</application> is making an incorrect assessment of the "
+"data being entered. Postal Zip Codes in the United States, for instance, are "
+"incorrectly interpreted to be numbers. Some of these Zip Codes start with a "
+"leading zero which the \"General\" format type drops so the user must "
+"intervene to keep that zero displayed. In order to input these Zip Codes, "
+"the following steps must be performed. First, the cell must be selected. "
+"Next, the cell must be formatted to hold a \"Text\" value. This formatting "
+"changes both the interpretation of any future data entry into this cell and "
+"alters the display formatting of the cell. Finally, the Zip Code can be "
+"entered. Following these steps, the data value will be considered to be a "
+"\"Text\" value, any leading zeros will be retained and the data will be left "
+"justified since this is the default display format for \"Text\" values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:1057
+msgid ""
+"If you need to alter the data type of a whole column prior to data entry, "
+"you can do this in one formatting operation. You can click the right mouse "
+"button on the column header (the letters at the top) and select "
+"<guilabel>Format 1 Column</guilabel> from the context menu, or you can first "
+"select the whole column by clicking on the column header, then selecting the "
+"<guimenu>Format</guimenu> menu and the <guimenuitem>Cells...</guimenuitem> "
+"menu entry. This quick approach to pre-formatting cells can be done for any "
+"group of selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1078
+msgid "Complex Cell Selections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1080
+msgid ""
+"Selections can be more complex than a single cell at a time. Selections may "
+"describe a continuous rectangular block of cells, an arbitrary shaped group "
+"of cells or even a discontinuous group of cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1087
+msgid ""
+"The most common way to select a continuous rectangular block of cells uses a "
+"click and drag mouse motion. You can select the cells in this continuous "
+"block by clicking and holding the left mouse button down on one of the "
+"corner cells (for instance, the top, leftmost cell) and dragging the mouse "
+"cursor to the opposite corner (for instance, the bottom, rightmost cell) "
+"before releasing. The selection box will expand to include all of the cells "
+"in this range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1098
+msgid ""
+"The most common way to select an arbitrary shaped or discontinuous group of "
+"cells is to hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while using the mouse to "
+"select cells. If the cell containing the mouse cursor when you click is not "
+"part of the selection, it is added, as are any other cells enclosed in the "
+"selection box when the mouse button is released. If the cell initially "
+"containing the mouse cursor is already selected, the click or click-and-drag "
+"action instead removes all the enclosed cells from the selection. As long as "
+"you hold the <keycap>Ctrl</keycap> key down, all of the cells included by a "
+"click or a click and drag motion will be added to or removed from the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1114
+msgid ""
+"For example, to perform an operation on all the cells in a square area "
+"except those on its diagonal, begin by clicking and dragging to select the "
+"square area. Next press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key and click on "
+"each of the cells on the diagonal, removing them from the selection. You "
+"could now use <guimenuitem>Format ▶ Cells ▶ Format...</guimenuitem> to apply "
+"a format change to all but the diagonal elements of the square area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1126
+msgid ""
+"There are several operations which cannot be performed with odd shaped or "
+"discontinuous groups of cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1132
+msgid ""
+"For more information and other ways to select multiple cells, see the "
+"complete discussion in <xref linkend=\"sect-data-selections\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1142
+msgid "Moving Cell Contents, Inserting New Cells or Deleting Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1144
+msgid ""
+"The contents of cells, both data values and formatting, can be moved from "
+"one part of a spreadsheet to another so that data do not have to be re-"
+"entered if the spreadsheet is reorganized. New cells can be added to a "
+"spreadsheet and old cells removed but these latter operations cause the "
+"layout of the spreadsheet to be altered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1154
+msgid "Moving Cell Contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1156
+msgid ""
+"The simplest way to move cell contents around a spreadsheet involves "
+"selecting a block of cells containing the contents to be moved, either "
+"\"cutting\" or \"copying\" those cells, selecting the location where these "
+"contents are to be moved and then pasting the data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1164
+msgid ""
+"Moving data can only be performed with a single selection of cells which "
+"means that only continuous rectangular blocks of cells can be moved. This "
+"does mean, however, that columns or rows can be moved as a unit. By default, "
+"<application>Gnumeric</application> moves the entire contents of the cells "
+"including both the data values and the formatting of the cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1174
+msgid ""
+"Once you have selected a group of cells, they can be \"cut\" or \"copied\" "
+"either using the <guimenu>Edit</guimenu> menu, the toolbar buttons (a pair "
+"of scissors or two pieces of paper, respectively), the right mouse button "
+"context menu or keyboard shortcuts (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>X</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo> respectively). If cells are \"cut\" the "
+"contents will be removed from the current location. If cells are \"copied\", "
+"the contents will be duplicated in the new location. These two operations "
+"treat cell references in formulas slightly differently. If cells are \"cut"
+"\", any references in the cells in the new location will remain pointed at "
+"the original cells. If cells are \"copied\", the references in the cells in "
+"the new location will point to cells in the same relative position."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1191
+msgid ""
+"You can select the new location for the cells in two ways. The simplest is "
+"to select the top, left cell of the new location. Alternatively, you can "
+"select the whole new range of cells but the shape of this new range must "
+"match exactly the dimensions of the original range which is more difficult."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1199
+msgid ""
+"Finally you can \"paste\" the cell contents in the new location using either "
+"the <guimenu>Edit</guimenu> menu <guimenuitem>Paste</guimenuitem> menu "
+"entry, the toolbar button with a clipboard, the context menu "
+"<guimenuitem>Paste</guimenuitem> menu entry or the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1209
+msgid ""
+"An alternative way to move cells in a current worksheet involves dragging "
+"and dropping the original selection. You select the cells to be moved as "
+"above. You then place the mouse cursor on the thick white selection border. "
+"If you click and hold the left hand button, you can drag the selected cells "
+"to a new location resulting in the same operation as a \"cut\" and a \"paste"
+"\". If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key during the click and drag "
+"of the mouse, the result is the same as a \"copy\" and \"paste\" operation "
+"and can be repeated several times."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1221
+msgid ""
+"Both the <guimenu>Edit</guimenu> menu and the context menu have an extra "
+"menu entry called <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> which can be "
+"used during a cut and paste operation to selectively transfer some of the "
+"original cell contents or to alter the contents in specific ways. This "
+"option allows the transfer of only the cell contents, only the cell formats "
+"or only the calculated values of the cells. The transferred contents can "
+"also be mathematically combined with the current contents of cells in the "
+"new location. Alternatively, the selection can be transposed. See <xref "
+"linkend=\"sect-movecopy-pastespecial\"/> for more information on the "
+"<guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1241
+msgid "Inserting and Deleting Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1243
+msgid ""
+"A worksheet can also be altered by inserting or by deleting cells. These "
+"operations actually alter the locations of cells in a workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1249
+msgid ""
+"Inserting and deleting columns and rows are easy to understand. If you "
+"select a group of columns or rows, selecting the <guimenuitem>Column</"
+"guimenuitem> or <guimenuitem>Row</guimenuitem> menu entries in the "
+"<guimenu>Insert</guimenu> menu will add the same number of columns to the "
+"left of the selected columns or of rows above the selected rows. You can "
+"also use the context menu for the insert operation. The context menu can be "
+"used to delete the currently selected columns or rows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:1262
+msgid ""
+"Insert operations can result in the loss of data if the last columns or rows "
+"currently contain information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1268
+msgid ""
+"Individual cells or contiguous rectangular blocks of cells can also be "
+"inserted and deleted. During this operation, you are asked which way to "
+"shift the current cells to allow the insertion or deletion of the selected "
+"cells. The movement can be along the rows or along the columns and will "
+"result in the relative movement of cells which were previously contiguous. "
+"This shift is the fundamental difference between insert and delete "
+"operations compared to cut or copy and paste operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1290
+msgid "Sheets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1292
+msgid ""
+"The worksheets in a workbook can be altered in several ways. The name of a "
+"particular worksheet can be altered. New sheets can be added. A current "
+"sheet can be duplicated or removed. The sheets can be reordered. Other "
+"sheets operations can alter the colour of the tabs or change the \"protection"
+"\" status of a worksheet to allow cells to be locked or hidden."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1301
+msgid ""
+"To change the name of a worksheet, right-click on its tab to access the "
+"Worksheets context menu and select <guimenuitem>Rename</guimenuitem>. Edit "
+"the New Name field and click on OK to set the new worksheet name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1307
+msgid ""
+"You can insert a new empty sheet after the current sheet through the "
+"<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> menu entry in the <guimenu>Insert</guimenu> "
+"menu or through the context menu which appears when you click the right "
+"mouse button on a tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1314
+msgid ""
+"Instead of an empty sheet, you can add a copy of the current worksheet to "
+"the workbook after the current sheet by selecting the "
+"<guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> menu entry from the context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1321
+msgid ""
+"You can remove the current sheet using the <guimenuitem>Remove</guimenuitem> "
+"menu entry from the context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1327
+msgid ""
+"You can re-order worksheets from the <guilabel>Manage Sheets</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1331
+msgid ""
+"Many of these operations can be performed at once from the <guilabel>Manage "
+"Sheets</guilabel> dialog which can be opened through the <guimenuitem>Manage "
+"Sheets...</guimenuitem> menu entry in either the <guisubmenu>Sheet</"
+"guisubmenu> submenu in the <guimenu>Edit</guimenu> menu or in the sheet "
+"tab's context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1352
+msgid "Graphing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1354
+msgid ""
+"A major function of moderns spreadsheets is to provide a quick and easy way "
+"to plot numerical data in graphical charts of various kinds. The use of "
+"graphs provides users a way to explore data to discover relationships and "
+"trends in the data values. Graphs also provide an effective way to present "
+"data so as to demonstrate relationships in the data and summarize large "
+"amounts of data in an effective image. In <application>Gnumeric</"
+"application>, both of these can be done easily and efficiently. Information "
+"on the creation of graphical displays of data is presented in greater detail "
+"in <xref linkend=\"chapter-graphics\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1367
+msgid ""
+"When graphs are used to explore data, the aim is usually to produce a plot "
+"quickly with a minimum of effort. These plots are not designed to look "
+"polished but must present the required information as quickly as possible. "
+"To produce these graphs, users must learn a simple series of operations "
+"which will produce the desired plots. For speed, the most critical operation "
+"involves selecting the cells on the spreadsheet which will be used as data "
+"<emphasis>before</emphasis> starting the graphing process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:1385
+msgid ""
+"The use of a graph may not be the best way to communicate information. A "
+"verbal explanation or a simple table are often sufficient and, because they "
+"are more compact, may be more effective ways to communicate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:1401
+msgid ""
+"Graphs which use a large number of the graphical features available in "
+"<application>Gnumeric</application> often appear cluttered. The visual "
+"richness of such images can often obscure the message contained in the "
+"presentation of the data. Sparse, elegant and direct graphs will communicate "
+"results most effectively."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1378
+msgid ""
+"Graphs which are used to present data must be carefully crafted to "
+"communicate effectively. Clarity of communication is the critical factor and "
+"the plot may include a large amount of work to ensure that the visual result "
+"of the plot helps to communicate the desired result. <_:tip-1/> "
+"<application>Gnumeric</application> includes a large number of features "
+"which allow users to craft the look of a particular graph to maximize the "
+"effectiveness of the presentation. In <application>Gnumeric</application>, "
+"it is possible to change the fonts, modify the borders of each element, add "
+"patterns and images to backgrounds, add patterns to plot elements and "
+"configure the graph in multiple ways. These features will be explained in "
+"detail below. <_:tip-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1413
+msgid "A Simple Graphing Example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1415
+msgid ""
+"This section will introduce the process of creating a graph by presenting an "
+"example of a side-by-side column plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1421
+msgid "Data for the examples."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1422
+msgid ""
+"Because a graph requires data, it is first necessary to create some simple "
+"data to use in these examples. First we have to input these data into a "
+"worksheet. The data used are shown in <xref linkend=\"fig-quick-graph-dataPic"
+"\"/>. For clarity in this discussion, the word \"Interval\" should be in "
+"cell A1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1431
+msgid "Gnumeric with the data used in this example."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1436
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/example-data.png' "
+"md5='128474ae164e8afcd9424c3fd6217721'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/example-data.png' "
+"md5='128474ae164e8afcd9424c3fd6217721'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1439
+msgid ""
+"This screenshot depicts Gnumeric with the data used in the two example "
+"graphs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1451
+msgid "Making the Column Plot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1453
+msgid ""
+"A column plot presents a series of data points as columns whose height "
+"depends on the value of each datum. This is a useful type of plot to show "
+"the number of eggs produced in each interval."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:1461
+msgid "Making a Column Plot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1464
+msgid ""
+"The quickest way to make a plot starts with the selection of the data. Using "
+"the mouse, first select the range A1:C5 which includes the data both for the "
+"number of Eggs and for the number of Females."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1478 C/gnumeric.xml:437 C/gnumeric.xml:62 C/gnumeric.xml:691
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-graph.png' "
+"md5='6de968f504b40d6ec8b581e017761f69'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-graph.png' "
+"md5='6de968f504b40d6ec8b581e017761f69'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1481
+msgid "This image shows the toolbar graphing button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1473
+msgid ""
+"Next, click on the graphing toolbar button <inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"figures/button-graph.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <_:para-1/> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"which looks like three colored pillars. This launches a new window called "
+"the graph guru."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1498
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/example-columnSelect.png' "
+"md5='6ad52f896fa3b098c7b0cceb1527c8c0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/example-columnSelect.png' "
+"md5='6ad52f896fa3b098c7b0cceb1527c8c0'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1501
+msgid "This image shows the \"column\" plot type after it has been selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1492
+msgid ""
+"Next, click on the word \"Column\" next to the icon with vertical colored "
+"bars <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/example-"
+"columnSelect.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <_:para-1/> "
+"</textobject> </inlinemediaobject> which will move the selection to that row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1513
+msgid ""
+"Click on the \"Insert\" button. This will make the druid disappear and leave "
+"the mouse cursor as a thin cross hair."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1520
+msgid ""
+"Finally, we will place and size the graph on a sheet. Click on the sheet and "
+"drag downward and to the right. As the mouse is dragged, a rectangle will "
+"expand. When the mouse button is released, a simple column chart should "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1531
+msgid ""
+"The simple graph should look like <xref linkend=\"fig-quick-graph-colGraph\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1537
+msgid "The Simple Graph with a Column Plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1542
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/example-colGraph.png' "
+"md5='19f2595688730a043b55f84c47506ec4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/example-colGraph.png' "
+"md5='19f2595688730a043b55f84c47506ec4'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1545
+msgid ""
+"This screenshot depicts the simple graph with a single chart containing a "
+"column plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1557
+msgid "Modifying the Simple Graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1559
+msgid ""
+"The graph can be customized with titles, extra charts, overlaid plots, label "
+"boxes and lots of extra information. To customize the graph, right click on "
+"the plot to open the graph custom menu. The graph context menu will appear "
+"as shown in <xref linkend=\"fig-quick-graph-contextMenu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1568
+msgid "The context menu which appears on a graph object."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1573 C/gnumeric.xml:2799 C/gnumeric.xml:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-graph.png' "
+"md5='1b147df6fbf3ea2d4f5697684e4ac816'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-graph.png' "
+"md5='1b147df6fbf3ea2d4f5697684e4ac816'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1576
+msgid "This screenshot depicts the context menu applicable to graphs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1585
+msgid ""
+"This menu provides access to several functions. Users can customize the "
+"appearance of graphs by selecting the <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
+"menu item, can save the graph into PNG or SVG formats using the "
+"<guimenuitem>Save as image</guimenuitem> menu item, can reorder the various "
+"graphical elements displayed in the worksheet using the <guimenuitem>Top</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Up</guimenuitem>, <guimenuitem>Down</"
+"guimenuitem>, and <guimenuitem>Bottom</guimenuitem> menu items or can delete "
+"graphical elements with the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1599
+msgid ""
+"If we wanted to add a title and a legend to the graph, we could use the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item to open the graph editor and "
+"customize the graph as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:1606
+msgid "Adding a title and legend to the simple graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1609
+msgid ""
+"Right click on the graph to open the context menu and select the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item. This will open the graph "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1630
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-graphEditor-add.png' "
+"md5='a7750bd0a901fbdc28903b7025161d52'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-graphEditor-add.png' "
+"md5='a7750bd0a901fbdc28903b7025161d52'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1633
+msgid ""
+"This image shows the <guibutton>Add</guibutton> button in the graph editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1617
+msgid ""
+"The graph editor opens with the top-level \"Graph\" entry selected in the "
+"element tree displayed in the top left pane of the editor. The top right "
+"pane of the editor displays a preview of the eventual graph. The bottom pane "
+"of the editor has a single or several tabs presenting the elements which can "
+"be modified for the particular item selected in the element tree. Click and "
+"hold on the <guibutton>Add</guibutton> button <inlinemediaobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-graphEditor-add.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <_:para-1/> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> to open the menu of elements addable to a graph. Note "
+"that this menu changes depending on the element selected in the element tree "
+"when the <guibutton>Add</guibutton> is clicked. Drag the mouse cursor down "
+"until the selection highlights the \"Title\" entry and release the mouse "
+"button. This will add a \"Title\" node in the graph element tree and change "
+"the selection to this \"Title\" node. The bottom pane of the graph editor "
+"will also change to display the modifiable characteristics of the \"Title\" "
+"element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1653
+msgid ""
+"In the text field of the tab displayed in the bottom pane of the graph "
+"editor, add a title such as \"Egg Production and Female Productivity\" and "
+"type the <keycap>Enter</keycap> key. Note that the title appears at the top "
+"of the graph in the preview pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1663
+msgid ""
+"In the graph tree, select the node labelled \"Chart1\". Next, click and hold "
+"on the add button, drag down to the <guimenuitem>Legend</guimenuitem> menu "
+"item and release. Note that this adds a legend on the right of the graph in "
+"the preview pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1673
+msgid ""
+"Click on the \"Apply\" button. The plot should now have a title and a "
+"legend. Note that <application>Gnumeric</application> has used the words in "
+"the column headers automatically to label the two data series in the legend."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1683
+msgid ""
+"The modified graph should look like <xref linkend=\"fig-quick-graph-colGraph-"
+"modified\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1689
+msgid "The Modified Column Graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1694
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/example-colGraph-modified.png' "
+"md5='fc4605e596023b3662116238de4b9bcd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/example-colGraph-modified.png' "
+"md5='fc4605e596023b3662116238de4b9bcd'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1697
+msgid ""
+"This screenshot depicts the example column graph with a title and a legend."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: chapter/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1714 C/gnumeric.xml:787 C/gnumeric.xml:396
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1716
+msgid ""
+"Printing in <application>Gnumeric</application> is quite simple and similar "
+"to other GNOME applications. Printing can be done using the toolbar buttons "
+"or can be accessed through the <guimenu>File</guimenu> menu. Printing "
+"usually involves configuring the page properties (like the paper type and "
+"margins), then previewing the document to be printed and finally actually "
+"printing the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1726
+msgid ""
+"In order to configure a worksheet for printing several parameters must be "
+"set such as the correct size of the paper sheet, the layout of the "
+"spreadsheet, headers and footers and such information. These parameters can "
+"be set once for all of the worksheets in a file or separately for each "
+"worksheet. The <guimenuitem>Page Setup...</guimenuitem> menu entry invokes a "
+"dialog through which to alter the printing parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1736
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> menu item or toolbar button "
+"will open a window which shows what will be printed with the current "
+"configuration. By default, printing only applies to the current worksheet "
+"but this can be changed in the print dialog explained next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1744
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Print...</guimenuitem> menu item or toolbar button will "
+"open a dialog which allows the user to select whether to print to a printer "
+"or to a PostScript or PDF file. Various printers can be selected and the "
+"parameters of the job, such as whether to print all the worksheets or only "
+"the currently selected worksheet, can be altered. Clicking on the "
+"<guibutton>Print</guibutton> button will perform the printing task."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1755
+msgid ""
+"Printing is explained in greater detail in <xref linkend=\"chapter-printing"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1767
+msgid "File Opening and Saving"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1769
+msgid ""
+"When you first start <application>Gnumeric</application> a new workbook will "
+"be opened. To save this workbook into a file, click on "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As … </guimenuitem></"
+"menuchoice>. This brings up the file dialog where you can pick the filename "
+"and format for the book you are saving. It is best to save the book in the "
+"<guilabel>Gnumeric XML file format</guilabel> the first time. This allows "
+"you to easily edit the file without worrying about changes in the format and "
+"look of the book."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1791 C/gnumeric.xml:162 C/gnumeric.xml:46
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-save.png' md5='1636f5e2a40eac25887a8cbbfb74576a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-save.png' md5='1636f5e2a40eac25887a8cbbfb74576a'"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1781
+msgid ""
+"Once the file has a name and a file format, saving subsequent changes can be "
+"done easily either through the <guimenu>File</guimenu> menu, through the "
+"toolbar or through a keyboard shortcut. Saving with the menu requires "
+"selecting the <guimenu>File</guimenu> and then the <guimenuitem>Save </"
+"guimenuitem> menu item. Saving with the toolbar simply requires clicking on "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-save."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The \"Save File\" "
+"button</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> in the tool bar. Finally "
+"saving with a keyboard shortcut simply requires typing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1810
+msgid "Auto Save dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1814 C/gnumeric.xml:69
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-autosave.png' "
+"md5='fbb5ba762de227507edd4672625987a3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-autosave.png' "
+"md5='fbb5ba762de227507edd4672625987a3'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1812
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-autosave.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The autosave dialog box.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1803
+msgid ""
+"Sometimes you want your book to be saved often so you do not lose any work. "
+"To save the book at intervals click on <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu> "
+"<guimenuitem>Auto Save …</guimenuitem></menuchoice>. The <interface> Auto "
+"Save</interface> dialog appears. <_:figure-1/> Click on the "
+"<guibutton>Automatic Save Every</guibutton> button and enter the number of "
+"minutes will pass between each save. When the interval is shorter more of "
+"your work will be potentially saved, but <application>Gnumeric</application> "
+"might appear sluggish. If <application>Gnumeric</application> is sluggish "
+"increase the time between saves. The button <guibutton>Prompt Before Saving</"
+"guibutton> brings up a dialog to ask if you want to save the book."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:1833
+msgid ""
+"Using the automatic saving feature of <application>Gnumeric</application> "
+"can save time but is dangerous. <application>Gnumeric</application> does not "
+"create a new file each time a file is saved but instead "
+"<application>Gnumeric</application> modifies the existing file which "
+"destroys the previous work. In certain situations, this feature can lead to "
+"the loss of possibly important work. Users are highly recommended to backup "
+"their work by copying the original file to a new name or by saving files to "
+"newly named files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1859 C/gnumeric.xml:143 C/gnumeric.xml:640
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-open.png' md5='8f74d482374a68b09f93616ded02dcbc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-open.png' md5='8f74d482374a68b09f93616ded02dcbc'"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1847
+msgid ""
+"An existing spreadsheet file can be opened in several ways. If the file has "
+"an icon on the desktop, this icon can be clicked or double-clicked with the "
+"mouse button. Similarly, if a file manager, such as the "
+"<application>Nautilus</application> file manager, lists the file, then the "
+"file name can be clicked and opened. If <application>Gnumeric</application> "
+"is already opened, a file can be opened by clicking on the <guimenu>File</"
+"guimenu> and selecting the <guimenuitem>Open</guimenuitem> menu item. "
+"Alternatively, the \"Open file\" button on the toolbar, <inlinemediaobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-open.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the \"Open File\" button.</"
+"phrase> </textobject> </inlinemediaobject>, can be used or the <keycap>F3</"
+"keycap> key clicked. All three of these open the <interface>Open File</"
+"interface> dialog. You can then select the spreadsheet file you wish to "
+"open. <application>Gnumeric</application> can open many different types of "
+"spreadsheet file formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1873
+msgid ""
+"If the file has recently been opened in <application>Gnumeric</application>, "
+"the file name will appear in the <guimenu>File</guimenu> menu and can simply "
+"be clicked to re-open the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1886
+msgid "Closing Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1888
+msgid ""
+"There are several ways to close <application>Gnumeric</application>. The "
+"simplest is to select the <guimenu>File</guimenu> menu and then the "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu option at the bottom of the "
+"<guimenu>File</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1896
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can also be closed through the window "
+"manager by clicking on a close box in the window frame or through a pop-up "
+"menu. The placement of the box and the invocation of the menu depend on the "
+"particular window manager and the theme being used. If the GNOME panel is "
+"running the window list applet, clicking with the right mouse button opens a "
+"context menu with a <guimenuitem>Close</guimenuitem> which can be used to "
+"close <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1908
+msgid ""
+"If any changes have been made to the workbook since the last time it was "
+"saved, a dialog will open to ask what is supposed to happen to the contents "
+"of the workbook. At this point the contents of the workbook can be saved "
+"(Save), the request to close gnumeric can be cancelled (Don't Quit) or the "
+"most recent changes can be discarded (Discard). If the user decides to save "
+"the content, a second dialog may open requesting a file name, location and "
+"type for the saved workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1921
+msgid ""
+"To delete files that were created by <application>Gnumeric</application> any "
+"graphical file manager (such as the GNOME file manager "
+"<application>Nautilus</application>) or the shell command <command>rm</"
+"command> can be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:525
+msgid "Gnumeric Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2 C/gnumeric.xml:3
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid ""
+"This part of the <application>Gnumeric</application> manual explains the "
+"pieces of the software that users can manipulate. The menus, the toolbars "
+"and the cell grid area comprise what is called the graphical user interface "
+"of an application because it is an interface --- a way to interact with "
+"Gnumeric --- which is made of graphical elements --- pictures --- designed "
+"to be used by human users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> opens by default with a view of an empty "
+"workbook which is called \"Book 1\" and which contains three worksheets: "
+"\"Sheet1\", \"Sheet2\", and \"Sheet3\" as can be seen in <xref linkend=\"fig-"
+"gui-overview-gnumeric-labelled\"/>. The outermost portion of the window is "
+"not actually part of <application>Gnumeric</application> and may look "
+"different on different machines. <application>Gnumeric</application> "
+"attempts to place its name and the name of the workbook on this outer "
+"portion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid ""
+"The majority of spreadsheet work is done while interacting with this view of "
+"<application>Gnumeric</application>. All of the functions which "
+"<application>Gnumeric</application> provides can be accessed quickly from "
+"here. The graphic elements of <application>Gnumeric</application> are made "
+"of several independent pieces. <xref linkend=\"fig-gui-overview-gnumeric-"
+"labelled\"/> shows a newly opened, empty Gnumeric with the principle "
+"elements labelled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid "The Gnumeric worksheet elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"The elements names are listed below along with a reference to the section "
+"that discusses that element. Those reading this document on their computers "
+"may be able to click on the references to jump to that section of the manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid ""
+"The menubar provides access to the core functions of GNOME. Almost "
+"everything that can be done in <application>Gnumeric</application> can be "
+"done through the menus. The menus and menubar are discussed in <xref linkend="
+"\"sect-gui-menus\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:76
+msgid ""
+"The standard toolbar provides shortcuts for the most used items in the "
+"menus. The toolbars are discussed in <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/> "
+"and this toolbar in particular in <xref linkend=\"std-toolbar\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:91
+msgid ""
+"The format toolbar changes the display properties of data in the workbook. "
+"It is presented in <xref linkend=\"fmt-toolbar\"/>, part of the general "
+"discussion of toolbars of <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgid ""
+"This toolbar enables the user to draw graphic elements on the sheet, such as "
+"text labels, big red circles or thin green arrows. These can be used to "
+"bring attention to a particular part of a worksheet. The object toolbar is "
+"explained in <xref linkend=\"obj-toolbar\"/> in the <xref linkend=\"sect-gui-"
+"toolbars\"/> portion of the manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:121
+msgid ""
+"The data entry area is useful for the modification of complex formulas. It "
+"is discussed in <xref linkend=\"data-entry\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:133
+msgid ""
+"The cell area lies in the middle of all the rest. The cell area includes the "
+"row and column labels, the scrollbars and the tabs below. The use of these "
+"elements is explained in <xref linkend=\"cell-grid\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"This area is used by <application>Gnumeric</application> to give feedback on "
+"the status of certain operations. This information is explained in <xref "
+"linkend=\"info-area\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:156
+msgid ""
+"The next chapters will explain each of these elements. <xref linkend=\"sect-"
+"gui-menus\"/> will explain the menus, <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/> "
+"will explain the toolbars, <xref linkend=\"data-entry\"/> will explain the "
+"data entry area, <xref linkend=\"cell-grid\"/> will explain the cell grid "
+"area, and <xref linkend=\"info-area\"/> will explain the information area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8
+msgid ""
+"This section of the manual describes the use of the menubar and the menus "
+"themselves. It then explains each entry in every <application>Gnumeric</"
+"application> menu, submenu or context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid "Using Menus"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:17
+msgid ""
+"A menu is a graphical element within a program which appears with a list of "
+"options. For instance, almost all applications have a <guimenu>File</"
+"guimenu> menu through which the user can access the computer's filesystem to "
+"open or save their work. The main menus are on the menubar. The use of these "
+"menus is discussed in <xref linkend=\"menu-bars\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> also uses context menus to give users a "
+"quick way to access certain commands. The context menu will open up right "
+"under the mouse pointer when one of the secondary mouse buttons, usually the "
+"rightmost, is clicked. This menu is called a context menu because the "
+"entries in the menu are different depending on the location of the mouse "
+"pointer. The <guilabel>context</guilabel> menus are discussed in <xref "
+"linkend=\"context-menu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:37
+msgid ""
+"Both the main menus, on the menubar, and context menus may have submenus. A "
+"submenu is indicated by a small right-pointing arrow. To access a submenu, "
+"move the pointer down to the submenu entry. When the submenu opens, move the "
+"pointer directly across into the submenu. When there is not enough room to "
+"the right of the currently open menu, submenus may open to the left. Note "
+"that the submenu will close if the mouse pointer moves into any other menu "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid ""
+"You can also use the keyboard to navigate menus and submenus. See <xref "
+"linkend=\"menu-bars\"/> to access the main menus using the keyboard. Once a "
+"menu is displayed, menu entries can be highlighted by pressing the down and "
+"up arrow keys. When a submenu opens, pressing the right arrow key moves the "
+"highlight to the first entry of the submenu. When a submenu entry is "
+"highlighted, pressing the left arrow key removes the highlight from the "
+"submenu. Pressing the space bar or the <keycap>Enter</keycap> key activates "
+"the highlighted menu entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgid ""
+"Menu entries ending with an ellipsis (three dots) open a dialog window which "
+"asks for more choices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:67
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:69
+msgid ""
+"The default location of the menubar is at the top of the application window. "
+"The menus provide quick and organized access to all major commands such as "
+"opening files, saving files, printing and quitting the application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid "The Gnumeric menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:81
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menubar.png' md5='7c846f1a44515948c0a2cc7686e95573'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menubar.png' md5='7c846f1a44515948c0a2cc7686e95573'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menubar.png\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>An image of the <application>Gnumeric</application> "
+"menubar.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:91
+msgid ""
+"To open a <application>Gnumeric</application> menu, click on the name of the "
+"menu in the menu bar. Once clicked, the menu will stay open. If the mouse "
+"pointer is moved to the name of another menu on the menubar, the first menu "
+"will close and the new menu open up. This is a useful way to look in each "
+"menu to hunt for a commands. Menus can also be opened through the keyboard. "
+"Pressing and holding the <keycap>Alt</keycap> key causes one of the letters "
+"in each menu name to be underlined. Press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and "
+"press the underlined letter to open the associated menu. Using the keyboard "
+"for menu activation or navigation causes a letter of each menu or submenu "
+"item label to be underlined. Press that letter key to activate the menu "
+"item. Once a menu is open, the arrow keys can be used to move between menus "
+"or select an entry in a particular menu. To close an open menu, click over "
+"any other area of the application or of the desktop or press the Escape key, "
+"<keysym>Esc</keysym>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"Many menu entries are followed by a series of key names. These keys can be "
+"used to perform the menu action without having to open the menu. These are "
+"often combinations of keys involving the control key which is labeled as "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, the shift key which is labeled <keycap>Shift</keycap> "
+"and the function keys which are labeled with an <keycap>F</keycap> and then "
+"a number. For example, to quickly cut a selection (accessible through the "
+"<guimenu>Edit</guimenu> menu), the user can make a selection and then type "
+"the control key and the \"x\" key at the same time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgid "File Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:133
+msgid ""
+"The <guimenu>File</guimenu> menu is the most important menu in "
+"<application>Gnumeric</application> because it gives the user the ability to "
+"interact with the computer operating system. This menu allows the user to "
+"create files containing all the work they have done. It also enables users "
+"to print the results of their work. Finally, the <guimenu>File</guimenu> "
+"menu is the best way to close <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:144
+msgid "The <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:148
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-file-labelled.png' "
+"md5='93a8cc93cd7d8fae34157bdff9eeeec8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-file-labelled.png' "
+"md5='93a8cc93cd7d8fae34157bdff9eeeec8'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-file-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the File menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:157 C/gnumeric.xml:505 C/gnumeric.xml:1093
+#: C/gnumeric.xml:1345 C/gnumeric.xml:2006 C/gnumeric.xml:2198
+msgid "The menu choices are grouped into the following groups:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:166
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Workbook creation operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid ""
+"These menu items perform operations on files. Each item is presented below. "
+"File operations are critical and are therefore discussed in their own "
+"section latter in this manual in <xref linkend=\"chapter-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgid ""
+"<guimenuitem>New</guimenuitem> — Create a new workbook. This opens a new "
+"workbook in a new window. By default the workbook will be named \"Book1\" or "
+"another number if there is already a worksheet with that name open. Note "
+"that the opened file has not yet been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:190
+msgid ""
+"<guimenuitem>New From Template</guimenuitem> — This menu item brings up a "
+"submenu from which a template can be selected. Rather than creating a new "
+"empty workbook, the template specifies some standard content. The new "
+"workbook is opened in a new window. The name named of the workbook is "
+"determined by the name of the template. Note that the opened file has not "
+"yet been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:202
+msgid ""
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> — The <guimenuitem>Open</guimenuitem> menu "
+"item opens the file chooser dialog to allow the user to pick an existing "
+"workbook for <application>Gnumeric</application> to open. Files in many "
+"different spreadsheet formats can be opened. To open files in a non-"
+"spreadsheet format, use the <guimenuitem>Data</guimenuitem> menu described "
+"in <xref linkend=\"Data-Menu\"/>. See <xref linkend=\"sect-file-formats\"/> "
+"for details. The <guimenuitem>Open</guimenuitem> menu item creates a new "
+"window containing the selected file. A more extensive discussion is "
+"presented in <xref linkend=\"sect-file-open\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:224
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> File creation operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid ""
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> — The <guimenuitem>Save</guimenuitem> menu "
+"item saves the current worksheet. If the file has been named and saved "
+"before, this will silently save the file to the current filename. If it has "
+"not been saved before, this will act as if the <guimenuitem>Save As...</"
+"guimenuitem> menu item had been called and prompt the user for a filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:243
+msgid ""
+"<guimenuitem>Save As...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Save As...</"
+"guimenuitem> menu item allows users to save a file which has not yet been "
+"named to a named file. This is always used when a user saves a file which "
+"<application>Gnumeric</application> has named by default. This menu item can "
+"also be used to save a newly created file or to save an existing file to a "
+"new and different name. To export data from <application>Gnumeric</"
+"application> to a non-spreadsheet format, use the <guimenuitem>Data</"
+"guimenuitem> menu described in <xref linkend=\"Data-Menu\"/>. For an "
+"explanation of the file formats which <application>Gnumeric</application> "
+"supports see <xref linkend=\"sect-file-save\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> Printing operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:269
+msgid ""
+"These menu items enable <application>Gnumeric</application> to print. Each "
+"item is presented below and printing issues are discussed fully in <xref "
+"linkend=\"chapter-printing\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:278
+msgid ""
+"<guimenuitem>Page Setup...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Page Setup...</"
+"guimenuitem> menu item call the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog. This "
+"dialog allows the user to set various printing options such as paper type, "
+"margin sizes and running header and footer formats. This dialog is explained "
+"in detail in <xref linkend=\"sect-printing-setup\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:290
+msgid ""
+"<guimenuitem>Print Area</guimenuitem> — The <guimenuitem>Print Area</"
+"guimenuitem> menu item opens the submenu shown in <xref linkend=\"menu-file-"
+"printarea.png\"/>. The items in this submenu allow the print area to be set, "
+"shown or cleared; and manual page breaks to be set or cleared. The print "
+"area of a sheet is that range of the sheet that should be printed. Items "
+"outside of the print area are usually omitted when printing. When printing "
+"<application>Gnumeric</application> will usually choose the appropriate page "
+"breaks. Manual page breaks can be used to force <application>Gnumeric</"
+"application> to insert a page break prematurely."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:304
+msgid "The <guimenu>Print Area</guimenu> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:308
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-file-printarea.png' "
+"md5='47c188c17628dc0ecaa181e038d8dca1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-file-printarea.png' "
+"md5='47c188c17628dc0ecaa181e038d8dca1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:306
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-file-printarea.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Print Area submenu.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:318
+msgid ""
+"<guimenuitem>Print...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Print...</"
+"guimenuitem> menu item allows a user to print one or all of the worksheets "
+"in a workbook. <application>Gnumeric</application> can send files directly "
+"to a printer or can print to PostScript or portable document format files. "
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog is explained further in <xref linkend="
+"\"sect-printing\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:330
+msgid ""
+"<guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Print "
+"Preview...</guimenuitem> menu item calls a dialog which presents the current "
+"workbook as it would be printed with the current <guilabel>Page Setup</"
+"guilabel> settings. The dialog also permits the user to print. This dialog "
+"is explained in <xref linkend=\"sect-printing-preview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:354
+msgid "<emphasis role=\"bold\">4</emphasis> Miscellaneous Operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:361
+msgid ""
+"<guimenuitem>Send To...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Send To...</"
+"guimenuitem> menu item call the <guilabel>Send To</guilabel> dialog. This "
+"dialog allows the user to send a <application>Gnumeric</application> "
+"workbook as an attachment to an email message. This dialog is explained in "
+"detail in <xref linkend=\"sect-files-email\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid ""
+"<guimenuitem>Document Properties...</guimenuitem> — The "
+"<guimenuitem>Document Properties...</guimenuitem> menu item calls the "
+"<guilabel>Document Properties</guilabel> dialog, a dialog with several tabs "
+"that allow many document specific settings to be adjusted. The dialog is "
+"described in detail in <xref linkend=\"chapter-workbooks\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid "<emphasis role=\"bold\">5</emphasis> Recently used files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgid ""
+"The first three menu entries in this section are shortcuts to re-open "
+"recently used files. The list will change dynamically as new workbooks are "
+"opened and created. Clicking on a file name listed here is the same as using "
+"the <guimenuitem>Open</guimenuitem> menu entry and finding the file in the "
+"<guilabel>Find File</guilabel> dialog. Note that if the file has been moved "
+"since <application>Gnumeric</application> last saved it, "
+"<application>Gnumeric</application> will not find the file. To access any "
+"recent file not listed, one can use the <guimenuitem>Full History...</"
+"guimenuitem> menu item below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:411
+msgid ""
+"<guimenuitem>Full History...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Full History..."
+"</guimenuitem> menu item opens a dialog that shows all recently used files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:423
+msgid "<emphasis role=\"bold\">6</emphasis> The Close and Quit operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:428
+msgid ""
+"These menu items either close the current worksheet, <guimenuitem>Close</"
+"guimenuitem>, or close all open worksheets, <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. "
+"<application>Gnumeric</application> will prompt the user with a "
+"<guilabel>Save Workbook..</guilabel> dialog for any workbooks that have been "
+"changed since the last time they were opened or saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:440
+msgid ""
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> — The <guimenuitem>Close</guimenuitem> menu "
+"item allows the user to close the current workbook. If this is the only "
+"workbook which this instance of <application>Gnumeric</application> has "
+"open, the close operation will also quit <application>Gnumeric</"
+"application>. If other workbooks are open, this workbook will close without "
+"affecting the others. If the workbook has unsaved changes, "
+"<application>Gnumeric</application> will ask the user if he wants to save "
+"the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:456
+msgid ""
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> — The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu "
+"item will close all the workbooks currently being used by "
+"<application>Gnumeric</application> and quit the program. "
+"<application>Gnumeric</application> will prompt the user asking if he wants "
+"to save any workbooks which has changes which have not been saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid "Edit Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:483
+msgid ""
+"The <guimenu>Edit</guimenu> menu is mostly used for operations on a "
+"worksheet or between worksheets. This menu gives users powerful editing "
+"operations such as the ability to undo recent changes, the ability to cut "
+"and paste selections of cells and the ability to search for specific cell "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:492
+msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:496
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-edit-labelled.png' "
+"md5='ed58ffdd5f7dc09a28dabdebe6ca5bf2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-edit-labelled.png' "
+"md5='ed58ffdd5f7dc09a28dabdebe6ca5bf2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:494
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-edit-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Edit menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:514
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Change History."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:519
+msgid ""
+"These menu items allow the user to remove recent changes to a worksheet or "
+"re-introduce changes which have been undone. These options give the user "
+"control over recent edits. This functionality is often called the \"change "
+"history\" of an application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:526
+msgid ""
+"The type of edit has no importance. An edit which deletes the contents of a "
+"cell is treated in the same way as an edit which adds contents to a cell. "
+"The change history is session specific. The user will not be able to undo "
+"changes through the change history if the file is saved and then re-opened. "
+"Note also that the list only covers the last few dozen operations. The "
+"number of operations which <application>Gnumeric</application> tracks in its "
+"history depends on the size and complexity of those operations. You can "
+"customize this number using the preference facility described in <xref "
+"linkend=\"chapter-configuring\"/>. There are a few unusual operations which "
+"are not yet tracked in this way."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:542
+msgid ""
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> — The <guimenuitem>Undo</guimenuitem> menu "
+"item is used to remove the last few edits from a workbook. The edits must be "
+"undone in order. This menu item removes only the last edit from the "
+"workbook. The user can also access the undo list through one of the toolbar "
+"buttons and its associated menu. With this menu, the user can undo several "
+"operations at once. This is explained in section <xref linkend=\"std-toolbar"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"<guimenuitem>Redo</guimenuitem> — The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> menu "
+"item is used after an undo operation to restore the change that was undone. "
+"The menu item only restores the last undone operation. Users can also "
+"restore edit using a button on the standard toolbar and through the "
+"associated menu. The menu allows several operations to be redone at once. It "
+"is explained in <xref linkend=\"std-toolbar\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:574
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> Operations on selected areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:579
+msgid ""
+"These menu items enable selected cell contents to be moved around a "
+"spreadsheet, moved between worksheets or between workbooks. Selections are "
+"areas of the spreadsheet that have been chosen, usually with the mouse, and "
+"are usually colored pale blue. Selections are explained in greater detail in "
+"<xref linkend=\"sect-data-selections\"/>. <application>Gnumeric</"
+"application> currently only allows single range selections for these "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:590
+msgid ""
+"To use these menu items, the user must first select the range of the cut or "
+"copy area. When the user then picks these menu items, the contents of the "
+"selected areas will be entered into the <application>Gnumeric</application> "
+"clipboard and into the X clipboard. The contents of the "
+"<application>Gnumeric</application> clipboard can then be inserted into a "
+"new region of the spreadsheet, into another worksheet or into a new "
+"workbook. The X clipboard holds the space delimited results of each cell: "
+"either the text or the result of any calculation. The X clipboard can be "
+"pasted into any text area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:608
+msgid ""
+"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> — The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> menu "
+"item is used to remove a selection from the selected area of a currently "
+"open workbook. When the menu item is chosen, the selected area will be "
+"outlined with a moving dotted line. This is the area which will be moved. "
+"The selection will only be removed after it is moved to the new location. "
+"Until then cut has not had an effect on the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:622
+msgid ""
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> — The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> menu "
+"item allows a user to duplicate a selection. The original data remains where "
+"it was and the <application>Gnumeric</application> clipboard (and the X "
+"clipboard) has a copy which can be inserted elsewhere."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:634
+msgid ""
+"<guimenuitem>Paste</guimenuitem> — The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> menu "
+"item is used to paste the contents of a selection which has been cut or "
+"copied. If the selection was cut, it is pasted into the new location "
+"unchanged. Cell references will not change in that they will still point to "
+"the same cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:645
+msgid ""
+"<guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Paste "
+"Special...</guimenuitem> is used to paste a selection while altering certain "
+"characteristics. The <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> menu item "
+"opens a dialog with three categories. The defaults make <guimenuitem>Paste "
+"Special...</guimenuitem> act as if it were the <guimenuitem>Paste</"
+"guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:657
+msgid "The Paste Special Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:661
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-edit-paste-special.png' "
+"md5='562b94411a68b1a7070f9c62a576837e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-edit-paste-special.png' "
+"md5='562b94411a68b1a7070f9c62a576837e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:659
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-edit-paste-special.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Paste Special Dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:672
+msgid ""
+"The first set of choices allow the user to control the data pasted.The user "
+"can chose to limit the pasting to only the cell contents (no cell formatting "
+"is copied) or --- the opposite --- only cell formats copied (no contents). "
+"Furthermore, the user can insert the selection while transforming all the "
+"contents into values only. In this case, formulae will not be copied, only "
+"the results will be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:682
+msgid ""
+"A second set of choices allows the user to perform simple mathematical "
+"transformations during the paste. The data in the cells being pasted into "
+"are modified by the cell contents. For instance, using the divide operation "
+"will result in each cell in the zone pasted into being divided by the "
+"equivalent cell which was copied originally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:691
+msgid ""
+"The third set of choices allow the transposition or flip of the original "
+"selection. The <guilabel>transpose</guilabel> choice will change the "
+"selection by flipping it about the diagonal from top left to bottom right. "
+"Similarly, <guilabel>flip horizontally</guilabel> and <guilabel>flip "
+"vertically</guilabel> paste the selection accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:699
+msgid ""
+"The <guilabel>skip blanks</guilabel> check box prevents "
+"<application>Gnumeric</application> from taking any action for the cells in "
+"the selection that are blank. Normally <application>Gnumeric</application> "
+"will modify formulae that use relative addressing to cells outside the "
+"selection. The <guilabel>do not change formulae</guilabel> checkbox "
+"suppresses this change. (Note that references to cells within the selection "
+"are always preserved.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:717
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> Data entry and removal operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:722
+msgid ""
+"These operations add or remove data from the worksheet. They differ in the "
+"type of data modified or removed and the possible re-arrangement of "
+"remaining data, as explained below. With one exception noted below, these "
+"operations are like the previous group in acting based on the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:733
+msgid ""
+"<anchor id=\"edit-menu-clear-links\" xreflabel=\"Clear ▶ Formats &amp; "
+"Hyperlinks\"/><guimenuitem>Clear</guimenuitem> opens a submenu with eight "
+"choices, organized into two sets of four. The first group affects all cells "
+"in the selection. The second group applies the same actions to just the "
+"selected cells that are in rows selected by the filter. See <xref linkend="
+"\"sect-data-filter\"/> for details of setting up a filter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:743
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>All</guimenuitem> to clear all the elements of the cells "
+"in the selection: the formats and hyperlinks, the comments, and the "
+"contents. Choose <guimenuitem>Formats &amp; Hyperlinks</guimenuitem> to "
+"clear the formats and hyperlinks while leaving the data or formula in the "
+"cell intact. This removes any borders, re-sets the cell alignments, changes "
+"the background colour to white and the text colour to black, resets the "
+"number format to <guilabel>General</guilabel>, and removes the hyperlink "
+"associated with each cell, if any. Choose <guimenuitem>Comments</"
+"guimenuitem> to delete the comments for the cells in the selection. Choose "
+"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> to leave the cell's formatting in place "
+"but remove the formula or data contents of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:763
+msgid ""
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem> opens a submenu with five choices. They "
+"permit deleting a range of rows or columns, deleting just the selected "
+"cells, or deleting just the comments or hyperlinks associated with the "
+"selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:770
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Columns</guimenuitem> or <guimenuitem>Rows</guimenuitem> "
+"to delete the columns or rows, respectively, that cover the cells in the "
+"selection. Selecting <guimenuitem>Rows</guimenuitem> when the selection is "
+"one or more columns or <guimenuitem>Columns</guimenuitem> when the selection "
+"is one or more rows deletes all cells in the worksheet. The space left by "
+"deleted rows is filled by moving lower rows up. The space left by deleted "
+"columns is filled by moving to the left columns which were right of the "
+"selection. For example, if columns D and E are deleted, "
+"<application>Gnumeric</application> will move the contents of all columns "
+"from F onwards two columns to the left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:785
+msgid ""
+"<guimenuitem>Cells...</guimenuitem>: If the selection is one or more columns "
+"or one or more rows, <guimenuitem>Cells...</guimenuitem> deletes the "
+"selected columns or rows as described above. If the selection is a block of "
+"cells, <guimenuitem>Cells...</guimenuitem> opens a dialog asking how to fill "
+"in the deleted cells. Blocks of cells can be filled in by the columns of "
+"cells below the block selection or by the rows on the right of the block."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:796
+msgid "The Delete Cells Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:800
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-edit-delete-cells.png' "
+"md5='9f620aa302519384ab423e6f5476a735'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-edit-delete-cells.png' "
+"md5='9f620aa302519384ab423e6f5476a735'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:798
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-edit-delete-cells.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Delete Cells Dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:809
+msgid ""
+"For example, if the block of cells from E6:G8 is deleted, those cells would "
+"be filled in by the cells below E8, F8 and G8 if the <guilabel>Shift cells "
+"up</guilabel> option were chosen. The cells to the right of G6, G7 and G8 "
+"would fill in the space from the right if the <guilabel>Shift cells left</"
+"guilabel> option were chosen. The two <guilabel>Delete</guilabel> choices "
+"are the same as <guimenuitem>Edit ▶ Delete ▶ Rows</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Edit ▶ Delete ▶ Columns</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:820
+msgid ""
+"<guimenuitem>Comments</guimenuitem>: This is the same as <guimenuitem>Edit ▶ "
+"Clear ▶ Comments</guimenuitem>, described above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:825
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hyperlinks</guimenuitem>: This is similar to <guimenuitem>Edit "
+"▶ Clear ▶ Formats &amp; Hyperlinks</guimenuitem>, as described above, except "
+"that existing cell formats are not disturbed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:833
+msgid "<guimenuitem>Modify</guimenuitem> opens a submenu with three choices:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:838
+msgid ""
+"<guimenuitem>Comment...</guimenuitem> opens the <guimenu>Edit Cell Comment</"
+"guimenu> dialog. This is the same as the dialog for <guimenuitem>Comment...</"
+"guimenuitem> on the <xref linkend=\"Insert-Menu\"/>. See <xref linkend="
+"\"sect-data-comment\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:848
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hyperlink...</guimenuitem> opens the <guimenu>Hyperlink</"
+"guimenu> dialog. This is the same as the dialog for <guimenuitem>Hyperlink..."
+"</guimenuitem> on the <xref linkend=\"Insert-Menu\"/>. See <xref linkend="
+"\"sect-data-link\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:858
+msgid ""
+"<guimenuitem>Names...</guimenuitem> opens the <guimenu>Define Names</"
+"guimenu> dialog. <xref linkend=\"sect-data-names\"/> explains names and "
+"describes the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:873
+msgid "<emphasis role=\"bold\">4</emphasis> Search and replace operations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:882
+msgid ""
+"<guimenuitem>Search...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Search...</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog to search for cells with particular "
+"content. The dialog has three tabs. In the first the user can enter the "
+"information the user wants to find and some constraints on the search. The "
+"second tab gives some extra choices for the search. When the user has picked "
+"the options they prefer, pushing the search button on the first tab will run "
+"the search. The third tab will show which cells match the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:896
+msgid ""
+"<guimenuitem>Search &amp; Replace...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Search "
+"&amp; Replace..</guimenuitem> menu item will launch a dialog to find cells "
+"with particular characteristics and replace them all with a common content. "
+"This dialog is similar to the <guilabel>Search</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:912
+msgid "<emphasis role=\"bold\">5</emphasis> Other operations on worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:920
+msgid ""
+"<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> — From the <guimenuitem>Sheet</guimenuitem> "
+"submenu you can perform operations on the worksheet as a whole. These "
+"functions are also available from the worksheet tab context menu. You can "
+"create, duplicate, rename, re-order, or delete worksheets. These functions "
+"are described in detail in <xref linkend=\"sect-worksheets-managing-process-"
+"contextmenu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:932
+msgid ""
+"<guimenuitem>Select</guimenuitem> — The <guimenuitem>Select</guimenuitem> "
+"menu item allows the user to select various portions of the worksheet. When "
+"selected it opens a submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:940
+msgid "The Select Submenu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:944
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-edit-select.png' "
+"md5='4e37af367ee18811de73004e72593360'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-edit-select.png' "
+"md5='4e37af367ee18811de73004e72593360'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:942
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-edit-select.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Select Submenu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:956
+msgid ""
+"The <guimenuitem>All</guimenuitem> item provides a quick way to select the "
+"entire worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:963
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Row</guimenuitem> and <guimenuitem>Column </guimenuitem> "
+"items allow the user to select all the rows or columns spanned by the "
+"current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:972
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Array</guimenuitem> menu item allows a user to select all "
+"the cells which are part of the same array as the current cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:980
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Depends </guimenuitem> menu item selects all the cells "
+"which contain formula that reference data in the current cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:989
+msgid ""
+"Similarly, the <guimenuitem>Inputs </guimenuitem> menu item selects all the "
+"cells whose data is referenced by the formula in the current cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:998
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Next Object </guimenuitem> menu item selects the next sheet "
+"object on the current sheet. If no object is selected it will select the "
+"object locate at the front."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1008
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Go to Top</guimenuitem>, <guimenuitem>Go to Bottom</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Go to the First</guimenuitem>, <guimenuitem>Go to "
+"the Last</guimenuitem>, menu items move the selection within a rectangular "
+"block of data cells. the front."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1019
+msgid ""
+"<guimenuitem>Goto cell...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Goto cell...</"
+"guimenuitem> menu item opens up a dialog which allows the user to type the "
+"name or address of a cell in the worksheet. The current view will then "
+"change to ensure that the selected cell is in the current view and the "
+"selection will cover that cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1033
+msgid ""
+"<guimenuitem>Recalculate</guimenuitem> — The <guimenuitem>Recalculate</"
+"guimenuitem> menu item forces the workbook to recalculate its results. This "
+"is useful if a formula in the current worksheet depends on a cell in a "
+"different workbook. <application>Gnumeric</application> will not necessarily "
+"know when that data has been updated so a user can force "
+"<application>Gnumeric</application> to recalculate all the cells in the "
+"current workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1049
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">6</emphasis> General Configuration of "
+"<application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1055
+msgid ""
+"<guimenuitem>Preferences...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Preference...</"
+"guimenuitem> menu item calls the <guilabel><application>Gnumeric</"
+"application> Preferences</guilabel> dialog explained in detail in <xref "
+"linkend=\"chapter-configuring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1070
+msgid "View Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1075
+msgid "The <guimenu>View</guimenu> menu is"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1080
+msgid "The <guimenu>View</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1084
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-view-labelled.png' "
+"md5='d336d6864619eb8a1cb5fd804a5706d6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-view-labelled.png' "
+"md5='d336d6864619eb8a1cb5fd804a5706d6'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1082
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-view-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the View menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1102
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Alternative views of the current "
+"document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1107
+msgid ""
+"These menu items allow the user to open multiple views of the same document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1114
+msgid ""
+"<guimenuitem>New View...</guimenuitem> — The <guimenuitem>New View...</"
+"guimenuitem> menu item opens up a new window with the current workbook "
+"visible. and where both windows are open to the same section of the "
+"workbook. If the user starts editing a different part of the sheet in one "
+"view, the other view moves automatically to that portion of the worksheet. "
+"Similarly, if the user changes to a different worksheet in one view, the "
+"other view changes also."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1129
+msgid ""
+"<guimenuitem>Freeze Panes</guimenuitem> — The <guimenuitem>Freeze Panes</"
+"guimenuitem> menu item is used to freeze the top-most and leftmost visible "
+"portion of the worksheet. This is useful to be able to line up portions of "
+"the worksheet which are not usually together. For instance, if a user had a "
+"very large table with the titles of each column of data on row 12, the user "
+"could select row 13 and select this menu item. If the user scrolled through "
+"each data row, the data would line up underneath each header."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1141
+msgid ""
+"There are 3 ways to determine which rows and/or columns should be frozen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1146
+msgid ""
+"If the selection is at least partially visible and does not include the cell "
+"A1, <application>Gnumeric</application> freezes the portion of the worksheet "
+"above or to the left of the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1155
+msgid ""
+"If the selection is at least partially visible, includes cell A1, and does "
+"not consist of whole rows or columns, <application>Gnumeric</application> "
+"freezes all rows or columns intersecting the selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1164
+msgid ""
+"If the selection is at least partially visible, includes cell A1, and "
+"consists of whole rows or columns, <application>Gnumeric</application> "
+"freezes those rows or columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1172
+msgid ""
+"If the selection is not visible at all, then <application>Gnumeric</"
+"application> freezes those rows and columns to the left or above the sixth "
+"visible column and tenth visible row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1179
+msgid ""
+"In all cases, the region of the worksheet above or to the left of the "
+"currently visible region will become inaccessible until the view is unfrozen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1186
+msgid ""
+"<guimenuitem>Windows</guimenuitem> — The <guimenuitem>Windows</guimenuitem> "
+"menu item provides access to a submenu which lists all of the windows which "
+"are currently open. This provides an easy way to jump between all the "
+"different instances and views of <application>Gnumeric</application> "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1204
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> Changes to the current view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1209
+msgid "These menu items alter the display of the current view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1214
+msgid ""
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> — The <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> menu item provides a submenu which lists each "
+"<application>Gnumeric</application> toolbar. The toolbars in this submenu "
+"which have a check mark in front of their name will be shown. The display "
+"status of each toolbar can be changed by selecting the menu item with that "
+"toolbar's name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1225
+msgid ""
+"<guimenuitem>View Statusbar</guimenuitem> — The <guimenuitem>View Statusbar</"
+"guimenuitem> menu item determines whether to display the status bar and "
+"information area at the bottom of each worksheets. Selecting the menu item "
+"toggles the check mark in front. When this menu item has the checkmark, "
+"<application>Gnumeric</application> will display the statusbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1236
+msgid ""
+"<guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> — The <guimenuitem>Full Screen</"
+"guimenuitem> menu item changes the display of <application>Gnumeric</"
+"application> from a window based display to a display which occupies the "
+"whole screen. In full screen mode, the window borders will not be displayed "
+"nor will the toolbars. The key <keysym>F11</keysym> toggles between full "
+"screen and regular display mode. When this menu item has the checkmark, "
+"<application>Gnumeric</application> is in <guimenuitem>Full Screen</"
+"guimenuitem> mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1249
+msgid ""
+"<guimenuitem>View Properties...</guimenuitem> — The <guimenuitem>View "
+"Properties...</guimenuitem> menu item opens the <guimenuitem>View "
+"Properties</guimenuitem> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1256
+msgid "The <guimenu>View Properties</guimenu> dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1260
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-view-properties-dialog.png' "
+"md5='06ea80b40a6aca372e9e942349c9c4c7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-view-properties-dialog.png' "
+"md5='06ea80b40a6aca372e9e942349c9c4c7'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1258
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-view-properties-dialog.png\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the View Properties dialog."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1269
+msgid ""
+"The <guimenu>View Properties</guimenu> dialog has four tabs. <guimenu>Auto "
+"Completion </guimenu>is described in <xref linkend=\"sect-worksheets-settings"
+"\"/>, <guimenu>Protection</guimenu> in <xref linkend=\"sect-worksheets-"
+"settings-protection\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1277
+msgid ""
+"The <guimenu>View Properties</guimenu> dialog, <guimenu>Cell Markers</"
+"guimenu> tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1281
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-view-properties-dialog-cm.png' "
+"md5='146f6e11b3d88466a6a31888ec49dd82'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-view-properties-dialog-cm.png' "
+"md5='146f6e11b3d88466a6a31888ec49dd82'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1279
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-view-properties-dialog-cm.png"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Cell Markers tab of "
+"the View Properties dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1290
+msgid ""
+"The check boxes on the <guimenu>Cell Markers</guimenu> tab shown in <xref "
+"linkend=\"menu-view-properties-dialog-cm.png\"/> determine whether cells are "
+"shown with indicators that they contain formulae and/or that they have "
+"clipped content."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1296
+msgid ""
+"The check boxes on the <guimenu>Widget</guimenu> tab shown in <xref linkend="
+"\"menu-view-properties-dialog.png\"/> determine whether the notebook tabs, "
+"the horizontal scrollbar and/or the vertical scrollbars are shown in this "
+"view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1307
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1311 C/gnumeric.xml:1936
+msgid ""
+"<guimenuitem>Zoom...</guimenuitem> opens a dialog where you can set the "
+"magnification of one or more worksheets in the current workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1325
+msgid "Insert Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1327
+msgid "The <guimenu>Insert</guimenu> menu is"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1332
+msgid "The <guimenu>Insert</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1336
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-insert-labelled.png' "
+"md5='0b44162f76dc05f1be84f898e6b5738d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-insert-labelled.png' "
+"md5='0b44162f76dc05f1be84f898e6b5738d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1334
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-insert-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Insert menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1352
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Insert into workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1357
+msgid "These menu items alter the cells available in a workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1363
+msgid ""
+"<guimenuitem>Cells...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Cells...</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog asking the user how the sheet should "
+"be altered when new cells are inserted. The dialog lists four choices. The "
+"user can choose one of these by clicking the mouse pointer on one of the "
+"four dots. Only one choice is possible and the currently selected choice has "
+"a black dot in front."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1373
+msgid ""
+"The <guilabel>Shift cells right</guilabel> will insert a region of new cells "
+"of the size of the current selection. Cells which are on the same row as the "
+"selection and within or to the right of the selection will shift over to the "
+"right to accommodate the new cells. The <guilabel>Shift cells down</"
+"guilabel> choice will also insert a region of new cells the same size as the "
+"current selection. With this choice, cells which are in the selection or "
+"below the selection will move down to accommodate the new cells. The two "
+"other choices will act as if the user had chosen to insert rows or columns. "
+"These actions are explained above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1390
+msgid ""
+"<guimenuitem>Columns</guimenuitem> — The <guimenuitem>Columns</guimenuitem> "
+"menu item will insert columns to the left of the current selection. The "
+"number of columns inserted will equal the number of columns spanned by the "
+"current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1400
+msgid ""
+"<guimenuitem>Rows</guimenuitem> — The <guimenuitem>Rows</guimenuitem> menu "
+"item will insert rows above the current selection. The number of rows "
+"inserted will be equal to the number of rows spanned by the current "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1410
+msgid ""
+"<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> — The <guimenuitem>Sheet</guimenuitem> menu "
+"item allows the user to insert a worksheet immediately following the current "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1425
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> Insert an object into the worksheet or "
+"content into the current cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1431
+msgid ""
+"The menu items insert sheet objects into the worksheet or insert content "
+"into the current cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1438
+msgid ""
+"<guimenuitem>Graph...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Graph...</"
+"guimenuitem> menu item will allow a user to insert a graphic plot of data. "
+"This menu item will launch the graph druid. Graphing in "
+"<application>Gnumeric</application> is explained in <xref linkend=\"chapter-"
+"graphs\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1449
+msgid ""
+"<guimenuitem>Image...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Image...</"
+"guimenuitem> menu item will allow a user to insert a graphic object "
+"containing the image from an external file. The use of images in "
+"<application>Gnumeric</application> is explained in <xref linkend=\"sect-"
+"graphics-images\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1487
+msgid ""
+"<guimenuitem>Function</guimenuitem> — This menu item opens a dialog to allow "
+"the user to enter a mathematical formula into the cell. The function dialog "
+"includes the names and a brief explanation of all the available functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1496
+msgid ""
+"<guimenuitem>Function Wrapper</guimenuitem> — Selecting an item from the "
+"submenu shown in <xref linkend=\"menu-insert-fw.png\"/> replaces every "
+"rectangular region in the current selection with an array function in which "
+"the appropriate function is wrapped around an array version of the current "
+"content. This can be used to create a self-sorting data region."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1504
+msgid "The <guimenu>Function Wrapper</guimenu> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1508
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-insert-fw.png' "
+"md5='bfcb43865ec212c4ebcffca0835b56bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-insert-fw.png' "
+"md5='bfcb43865ec212c4ebcffca0835b56bc'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1506
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-insert-fw.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Function Wrapper submenu.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1519
+msgid ""
+"<guimenuitem>Name...</guimenuitem> opens a dialog with a list of all defined "
+"names that can be pasted into the current cell. The dialog is similar to the "
+"<guimenu>Define Names</guimenu> dialog opened by choosing "
+"<guimenuitem>Modify ▶ Names...</guimenuitem> from the <xref linkend=\"Edit-"
+"Menu\"/>. See <xref linkend=\"sect-data-formulas-names\"/> for details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1531
+msgid ""
+"<guimenuitem>Comment...</guimenuitem> opens a dialog where you can enter or "
+"edit a comment for the active cell. The dialog is described in <xref linkend="
+"\"sect-data-comment\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1539
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hyperlink...</guimenuitem> opens a dialog for entering the "
+"location of a link. The dialog is described in <xref linkend=\"sect-data-link"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1546
+msgid ""
+"<guimenuitem>Special</guimenuitem> opens a submenu from which you can insert "
+"predefined content into a cell. You can insert the current date, the current "
+"time, or both."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1575
+msgid "Format Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1577
+msgid ""
+"The <guimenu>Format</guimenu> menu allows users to control the formats of "
+"cells, columns, rows, worksheets and the workbook. This menu also gives "
+"users access to templates of standard formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1585
+msgid ""
+"The <guimenu>Format</guimenu> Menu and Its <guimenu>Cells</guimenu> Submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1590
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-format-labelled.png' "
+"md5='5d082a03f0b0127c9a4e0fcb47ccc8be'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-format-labelled.png' "
+"md5='5d082a03f0b0127c9a4e0fcb47ccc8be'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1588
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-format-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Format menu and its Cells "
+"submenu.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1602
+msgid "<guimenu>The Format Menu</guimenu> offers these menuitems:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1609
+msgid ""
+"<guimenuitem>Cells</guimenuitem> — The <guimenuitem>Cells...</guimenuitem> "
+"menu item opens a submenu with choices to allows the user to modify the "
+"formatting of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1619
+msgid ""
+"<guimenuitem>Format...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Format...</"
+"guimenuitem> menu item opens the cell format dialog. This dialog is used to "
+"set cell data types and formats. It is explained in <xref linkend=\"sect-"
+"data-format\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1628
+msgid ""
+"<guimenuitem>Conditional Formatting...</guimenuitem> — The "
+"<guimenuitem>Conditional Formatting...</guimenuitem> menu item opens the "
+"conditional format dialog. This dialog is used to set cell data types and "
+"formats that depend on values in the workbook. It is explained in <xref "
+"linkend=\"sect-data-format-conditional\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1639
+msgid ""
+"<guimenuitem>Merge</guimenuitem> — This menu item combines the current "
+"selection into a single large cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1646
+msgid ""
+"<guimenuitem>Unmerge</guimenuitem> — This menu item divides a merged "
+"selection into the original cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1653
+msgid ""
+"<guimenuitem>Auto Fit Height</guimenuitem> — This menu item makes "
+"<application>Gnumeric</application> automatically choose the optimal row "
+"heights to display all of the text in the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1661
+msgid ""
+"<guimenuitem>Auto Fit Width</guimenuitem> — This menu item makes "
+"<application>Gnumeric</application> automatically choose the optimal column "
+"widths to display all of the text in the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1673
+msgid ""
+"<guimenuitem>Column</guimenuitem> — The <guimenuitem>Column</guimenuitem> "
+"menu item opens a submenu with choices to allows the user to modify the view "
+"of the selected columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1681
+msgid "The <guimenu>Column</guimenu> Submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1685
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-format-column.png' "
+"md5='e95bf5eed2d0060fc72f9138bec0b824'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-format-column.png' "
+"md5='e95bf5eed2d0060fc72f9138bec0b824'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1683
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-format-column.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Column submenu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1697
+msgid ""
+"<guimenuitem>Width...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Width...</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog to enable the user to adjust the size "
+"of the columns which hold the current selection. The dialog has a single "
+"entry box in which the user can change the current size of the column in "
+"points."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1707
+msgid ""
+"<guimenuitem>Auto Fit Width</guimenuitem> — This menu item makes "
+"<application>Gnumeric</application> automatically choose the optimal column "
+"size to display all of the text in the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1715
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hide</guimenuitem> — The <guimenuitem>Hide</guimenuitem> menu "
+"item will hide the columns containing the current selection. "
+"<application>Gnumeric</application> still holds these columns in memory and "
+"will save them to a file but will not display those columns. The only "
+"indication that a user has that columns have been hidden is that the column "
+"header names are not sequential."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1727
+msgid ""
+"<guimenuitem>Unhide</guimenuitem> — This menu item will show columns which "
+"are hidden if the selection spans the two columns on either side of the "
+"selection. If columns D, E, and F have been hidden, the selection must span "
+"at least across columns C and G for this menu item to unhide columns D, E, "
+"and F."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1737
+msgid ""
+"<guimenuitem>Standard Width</guimenuitem> — This menu item allows the user "
+"to resize the columns which hold the selection to the standard size. At 100 "
+"percent zoom this is 48 points or 64 pixels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1758
+msgid ""
+"<guimenuitem>Height...</guimenuitem> — This menu item opens a dialog which "
+"allows the user to type in a row height in pixels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1765
+msgid ""
+"<guimenuitem>Auto Fit Height</guimenuitem> — This menu item changes the rows "
+"which hold the selection to the optimal height to hold the text in the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1773
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hide</guimenuitem> — The <guimenuitem>Hide</guimenuitem> menu "
+"item will hide the rows in the selection. The workbook still contains the "
+"data in the hidden rows but those rows are not shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1781
+msgid ""
+"<guimenuitem>Unhide</guimenuitem> — This menu item will make hidden rows "
+"visible. The selection must span the rows which are hidden for this menu "
+"item to unhide the hidden rows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1789
+msgid ""
+"<guimenuitem>Standard Height</guimenuitem> — This menu item resizes the rows "
+"back to the default height of 12.75 points or 17 pixels (at 100 percent "
+"zoom)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1750
+msgid ""
+"<guimenuitem>Row</guimenuitem> — The <guimenuitem>Row</guimenuitem> menu "
+"item provides the same functions as the <guimenuitem>Column</guimenuitem> "
+"menu item but operates on rows. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1802
+msgid ""
+"<anchor id=\"format-menu-sheet\" xreflabel=\"Format ▶ Sheet\"/"
+"><guimenuitem>Sheet</guimenuitem> opens a submenu where you can change "
+"properties of the current worksheet. With the exception of "
+"<guimenuitem>Manage Sheets...</guimenuitem> and <guimenuitem>Zoom...</"
+"guimenuitem>, all operations on this submenu apply to just the current "
+"worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1811
+msgid "<guimenu>Sheet</guimenu> Submenu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1815
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-format-sheet.png' "
+"md5='602c3182cb4ff1a2e7413c7fbfc5b891'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-format-sheet.png' "
+"md5='602c3182cb4ff1a2e7413c7fbfc5b891'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1813
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-format-sheet.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Sheet submenu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1827
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Sheet Management"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1832
+msgid ""
+"These items are also on the worksheet tab context menu, accessed by clicking "
+"(usually with the right mouse button) on one of the worksheet tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1838
+msgid ""
+"<guimenuitem>Manage Sheets...</guimenuitem> opens a dialog from which the "
+"names and many properties of all the sheets can be managed. Properties that "
+"can be managed from this dialog include locking, worksheet visibility, "
+"column display order (left to right or right to left), sheet name, sheet "
+"order, and sheet tab appearance. From this dialog you can also add new "
+"worksheets and duplicate or remove existing worksheets. For more "
+"information, see <xref linkend=\"sect-worksheets-managing-process-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1848
+msgid ""
+"<guimenuitem>Rename...</guimenuitem> opens the <guilabel>Rename Sheet</"
+"guilabel> dialog. Edit the sheet name in the <guilabel>New Name:</guilabel> "
+"field and press <keysym>Enter</keysym> or click <guibutton>OK</guibutton> to "
+"change the worksheet name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1858
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> Sheet Display Toggles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1863
+msgid ""
+"The second section contains various toggles that control how a worksheet is "
+"displayed. If a toggle is enabled, a small check mark is displayed to the "
+"left of the menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1871
+msgid ""
+"<guimenuitem>Display Formulas</guimenuitem> — When this property is enabled, "
+"the worksheet will show the actual formulae for all cells with formulae, "
+"instead of showing the calculated result. You can use this property to "
+"quickly determine which cells contain data and which contain formulae."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1880
+msgid ""
+"<guimenuitem>Use R1C1 Notation</guimenuitem> — When this property is "
+"enabled, <application>Gnumeric</application> uses R1C1-style notation to "
+"address cells, rather than A1 notation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1887
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hide Zeros</guimenuitem> — When this property is enabled, "
+"<application>Gnumeric</application> displays all cells which would display a "
+"zero value as empty cells. This can be used to more easily find cells with "
+"non-zero data in sheets with many zero results."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1896
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hide Gridlines</guimenuitem> — When this property is enabled, "
+"<application>Gnumeric</application> does not draw the grid lines that "
+"ordinarily separate cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1903
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hide Column Headers</guimenuitem> — When this property is "
+"enabled, <application>Gnumeric</application> does not display the column "
+"headers, which leaves room in the cell grid for roughly one more row of "
+"cells of default height."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1910
+msgid ""
+"<guimenuitem>Hide Row Header</guimenuitem> — When this property is enabled, "
+"<application>Gnumeric</application> does not display the row headers, which "
+"leaves slightly more room to display the contents of cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1917
+msgid ""
+"<guimenuitem>Direction</guimenuitem> — When this menu item is selected, "
+"<application>Gnumeric</application> switches between left-to-right sheets "
+"and right-to-left sheets. If row headers are displayed, they are moved to "
+"the right-hand side of the cell grid when the worksheet is displayed right "
+"to left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1931
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> Zoom..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1946
+msgid ""
+"<guimenuitem>Autoformat...</guimenuitem> — This menu item opens the "
+"autoformat dialog to give user access to a list of format templates. Format "
+"templates are useful for users who are often filling out tables in a "
+"particular format. The user picks an area of the worksheet into which they "
+"want to apply the template. Most templates define headers and footers so the "
+"selection area must be big enough to fit those template elements and the "
+"user's data. The template will not affect data which has already been input "
+"into a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1958
+msgid ""
+"The dialog has two tabs: <guilabel>Preview</guilabel> and <guilabel>Template "
+"Details</guilabel>. The details are simply information about the template. "
+"The <guilabel>Preview</guilabel> tab has three main options: a "
+"<guilabel>Settings</guilabel> menu, an <guilabel>Edit</guilabel> menu and a "
+"category chooser. The settings menu allows a user to pick what parts of the "
+"template they want to copy into the worksheet. The edit menu will be used to "
+"create new templates. Currently templates are written as text into an "
+"extensible markup language (XML) format. The category chooser gives the user "
+"access to different groups of templates. Templates in each category are "
+"displayed in the middle area of the dialog. Users select the template they "
+"want to use by clicking on it. The currently selected template is "
+"highlighted with a red boundary which may be hard to see."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1990
+msgid "Tools Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1992
+msgid "The <guimenu>Tools</guimenu> menu is"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1994
+msgid "The <guimenu>Tools</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1998
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-tools-labelled.png' "
+"md5='593b1a2478f4e4fa252854591d53d07f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-tools-labelled.png' "
+"md5='593b1a2478f4e4fa252854591d53d07f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1996
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-tools-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Tools menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2013
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Automatic tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2018
+msgid ""
+"These two tools allow the user to make <application>Gnumeric</application> "
+"automatically correct typing or automatically save workbooks at periodic "
+"intervals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2024
+msgid ""
+"<guimenuitem>Auto Correct...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Auto Correct..."
+"</guimenuitem> menu item opens a dialog which allows the user to configure "
+"the way in which <application>Gnumeric</application> automatically corrects "
+"text which is being entered. The dialog presents the user with three tabs. "
+"Each of these tabs allows the user to correct one type of common spelling "
+"mistake, while allowing the user to add exceptions to the rules. "
+"<application>Gnumeric</application> can automatically capitalize the names "
+"of week days. <application>Gnumeric</application> can automatically change "
+"an entry which starts with two capital letters to only start with one and "
+"<application>Gnumeric</application> can change a sentence entry to start "
+"with a capital letter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2043
+msgid ""
+"<guimenuitem>Auto Save</guimenuitem> — The <guimenuitem>Auto Save</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog which allows the user to have "
+"<application>Gnumeric</application> automatically save the current workbook "
+"after a fixed interval of time. The user can also have "
+"<application>Gnumeric</application> ask for confirmation before saving so "
+"that the user always remains aware of the state the workbook was in when it "
+"was saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2062
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> Linear programming, scenario "
+"generation, simulation and statistical analysis tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2068
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can be used to solve systems of linear "
+"equations and other mathematical problems. These two dialogs enable access "
+"to these tools. A full discussion of these tools is presented in <xref "
+"linkend=\"sect-advanced-analysis-solver\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2077
+msgid ""
+"<guimenuitem>Goal Seek</guimenuitem> — The <guimenuitem>Goal Seek</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog through which the user can configure "
+"<application>Gnumeric</application> to iteratively search for a numeric "
+"value which solves a formula. This dialog is explained in <xref linkend="
+"\"sect-advanced-analysis-goalseek\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2091
+msgid ""
+"<guimenuitem>Solver</guimenuitem> — The <guimenuitem>Solver</guimenuitem> "
+"menu item opens a dialog through which the user can configure "
+"<application>Gnumeric</application> to solve linear systems of equations. "
+"This is explained in <xref linkend=\"sect-advanced-analysis-solver\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2102
+msgid ""
+"<guimenuitem>Scenarios</guimenuitem> — The <guimenuitem>Scenarios</"
+"guimenuitem> menu item displays a submenu with two entries. The "
+"<guimenuitem>View...</guimenuitem> menu item opens a dialog in which the "
+"user can select previously defined scenarios. The <guimenuitem>Add...</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog in which the user can define the "
+"contents of a new scenario."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2115
+msgid ""
+"<guimenuitem>Simulation</guimenuitem> — The <guimenuitem>Simulation</"
+"guimenuitem> menu item opens a multipaned dialog allowing the user to "
+"configure the parameters for a simulation using linear modeling constraints."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2129
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> The Plug-ins dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2134
+msgid ""
+"This entry launches the plug-in management dialog. Plug-ins are programs "
+"which are separate from <application>Gnumeric</application> but provide "
+"useful functionality. Some of the core parts of <application>Gnumeric</"
+"application>, such as Excel file format support, are actually plugins. This "
+"means that a user who never uses Excel files can remove this module from "
+"<application>Gnumeric</application> and make <application>Gnumeric</"
+"application> use less memory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2154
+msgid "Statistics Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2156
+msgid "The <guimenu>Statistics</guimenu> menu is"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2158
+msgid "The <guimenu>Statistics</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2162
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-statistics-labelled.png' "
+"md5='af9aa55de1f0edbc2f51480f2dd13754'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-statistics-labelled.png' "
+"md5='af9aa55de1f0edbc2f51480f2dd13754'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2160
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-statistics-labelled.png\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Statistics menu.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2170
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> menu and its submenus contain all "
+"available statistical analysis tools. These tools are explained in <xref "
+"linkend=\"chapter-stat-analysis\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2178
+msgid "Data Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2180
+msgid "The <guimenu>Data</guimenu> menu is"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2185
+msgid "The <guimenu>Data</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2189
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-data-labelled.png' "
+"md5='b924b32a8e2f2c9d7f9c6bd5545e14ff'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-data-labelled.png' "
+"md5='b924b32a8e2f2c9d7f9c6bd5545e14ff'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2187
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-data-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Data menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2205
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Data Field tools."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2210
+msgid "These menu items allow the user to re-organize data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2216
+msgid ""
+"<guimenuitem>Sort...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Sort...</guimenuitem> "
+"menu item opens a dialog which allows users to sort a selection according to "
+"defined criteria. By default <application>Gnumeric</application> sorts the "
+"rows in a selected area depending on the contents of the cells in a "
+"particular column of each row. The sort criteria can be extended to "
+"calculate on the basis of the cells in several columns. "
+"<application>Gnumeric</application> can sort a selection using any number of "
+"rules. Rules can be added using the <guibutton>Add</guibutton> button. Rules "
+"with no column entered will be ignored or the user can remove these rules "
+"with the <guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2234
+msgid ""
+"For each rule, the dialog has an entry box in which the column to be sorted "
+"must be entered. The dropdown box (the little down pointing arrow) will show "
+"a list of appropriate columns. The user can determine a sort order for the "
+"selection. The <guibutton>Advanced</guibutton> button allows the user to "
+"further characterize the sort criteria.."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2244
+msgid ""
+"If the first row of the selection is a header, <application>Gnumeric</"
+"application> can be told not to shuffle this row during the sort. "
+"<application>Gnumeric</application> can also sort columns based on the "
+"contents of cells in specified rows, instead of shuffling rows on the basis "
+"of columns, if the user toggles the <guilabel>Sort</guilabel> to act right-"
+"left instead of top-down."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2257
+msgid ""
+"<guimenuitem>Shuffle...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Shuffle...</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog that allows users to shuffle a "
+"selection. Shuffling means to rearrange the cells in the selection into a "
+"random order. The dialog allows users to shuffle the data within a column, "
+"within a row, or within an area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2268
+msgid ""
+"<guimenuitem>Fill</guimenuitem> — The <guimenuitem>Fill</guimenuitem> menu "
+"item opens a submenu that allows various forms of data to be created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2276
+msgid ""
+"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> — The <guimenuitem>Filter</guimenuitem> "
+"menu item opens a submenu with three entries: <guimenuitem>Add Auto Filter</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Show All</guimenuitem>, and <guimenuitem>Advanced "
+"Filter</guimenuitem> entry. Filters are explained in <xref linkend=\"sect-"
+"data-filter\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2288
+msgid ""
+"<guimenuitem>Validate...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Validate...</"
+"guimenuitem> menu item opens the cell format dialog to the validation tab. "
+"Validation is a means of constraining the contents of a cell either to have "
+"a certain value or to fall within a certain range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2300
+msgid ""
+"<guimenuitem>Consolidate...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Consolidate...</"
+"guimenuitem> menu item opens a dialog box through which a user can create "
+"derived information based on data in other worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2309
+msgid "<guimenuitem>Table...</guimenuitem> —"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2315
+msgid ""
+"<guimenuitem>Group and Outline</guimenuitem> — The <guimenuitem>Group and "
+"Outline</guimenuitem> menu item provides a submenu through which users can "
+"group rows or columns into units which can be collapsed to be hidden from "
+"view. These entries also allow users to alter the display of the grouping "
+"handles on the borders of the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2332
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> Data Modifications or Import."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2337
+msgid ""
+"These entries allow user to convert data already in a worksheet or to import "
+"external data directly into a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2345
+msgid ""
+"<guimenuitem>Text to Columns...</guimenuitem> — The <guimenuitem>Text to "
+"Columns...</guimenuitem> menu item opens a dialog box through which a user "
+"can create derived information based on data in other worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2354
+msgid ""
+"<guimenuitem>Import Data</guimenuitem> — The <guimenuitem>Import Data</"
+"guimenuitem> menu item provides the following submenu:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2360
+msgid "The <guimenu>Import Data</guimenu> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2364
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-data-import.png' "
+"md5='e1e69f68d39a2d4babfd8a1a331b959d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-data-import.png' "
+"md5='e1e69f68d39a2d4babfd8a1a331b959d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2362
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-data-import.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Import Data submenu.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2372
+msgid ""
+"The items in this submenu allow the user to import data from various non-"
+"spreadsheet formats. To open files in a spreadsheet format, use the "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> menu described in <xref linkend=\"File-Menu"
+"\"/>. See <xref linkend=\"sect-file-formats\"/> for details. These submenu "
+"items create a new window containing the selected file. A more extensive "
+"discussion is presented in <xref linkend=\"sect-file-open\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2387
+msgid ""
+"<guimenuitem>Export Data</guimenuitem> — The <guimenuitem>Export Data</"
+"guimenuitem> menu item provides the following submenu:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2393
+msgid "The <guimenu>Export Data</guimenu> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2397
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-data-export.png' "
+"md5='a3b942a0c9e5507f52391040c7e2e96b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-data-export.png' "
+"md5='a3b942a0c9e5507f52391040c7e2e96b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2395
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-data-export.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Export Data submenu.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2405
+msgid ""
+"The items in this submenu allows users to export the current file or sheet "
+"to a non-spreadsheet format. The <guimenuitem>Repeat Export</guimenuitem> "
+"menu item repeats the last export in the current session or, if the file was "
+"recently imported, exports the file to the original source. To save data "
+"from <application>Gnumeric</application> in a spreadsheet format, use the "
+"<guimenuitem>Save As...</guimenuitem> menu described in <xref linkend=\"File-"
+"Menu\"/>. For an explanation of the file formats which "
+"<application>Gnumeric</application> supports see <xref linkend=\"sect-file-"
+"save\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2435
+msgid "Help Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2437
+msgid "The <guimenu>Help</guimenu> menu is quite simple."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2442
+msgid "The <guimenu>Help</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2446
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-help-labelled.png' "
+"md5='4331b0a660c4c3ca53a67bf79caac8f1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-help-labelled.png' "
+"md5='4331b0a660c4c3ca53a67bf79caac8f1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2444
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-help-labelled.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Help menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2455
+msgid ""
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu connects users to this manual, to the list "
+"of functions available for use in <application>Gnumeric</application> and to "
+"the list of people who created this wonderful application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2467
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> Entries to find help and report a "
+"problem with <application>Gnumeric</application>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2473
+msgid ""
+"These menu items allow the user to obtain help from several sources or to "
+"report a problem with the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2481
+msgid ""
+"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> — This menu entry allows the user to "
+"launch the local help system and display this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2489
+msgid ""
+"<guimenuitem><application>Gnumeric</application> on the Web</guimenuitem> — "
+"This menu entry allows the user to launch a web browser and explore the web "
+"site dedicated to <application>Gnumeric</application> on the server used by "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2498
+msgid ""
+"<guimenuitem>Live Assistance</guimenuitem> — This menu entry allows the user "
+"to launch an Internet Relay Chat (IRC) client to join the GIMPnet network "
+"and the #<application>Gnumeric</application> channel. This channel is used "
+"by the <application>Gnumeric</application> developers. There is generally "
+"someone around who will, after a few minutes, notice a nice question and "
+"attempt to answer it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:2508
+msgid ""
+"Live assistance is provided on a purely voluntary basis. There are no "
+"guarantees that your question will be answered or that the answer will be "
+"correct. We generally try our best to answer questions when they are asked "
+"politely and when the user shows that they have at least looked in the User "
+"Manual for an answer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2521
+msgid ""
+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> — This menu entry allows the "
+"user to launch a web browser and open the page on GNOME's Bugzilla bug entry "
+"system for the <application>Gnumeric</application> program. This page "
+"includes instructions on submitting reports of problems. The first time a "
+"user reports a problem, they will be asked to login to the system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2537
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> The <interface>About "
+"<application>Gnumeric</application></interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2543
+msgid ""
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> —Shows basic information about "
+"<application>Gnumeric</application>, such as the authors' names and the "
+"application version number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2560
+msgid "Context Menus"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2565
+msgid ""
+"Context menus are menus which open up under the mouse pointer and are "
+"therefore detached from the format graphical structure of the application. "
+"These menus provide an extra and convenient way to access "
+"<application>Gnumeric</application> commands. All of the commands in context "
+"menus are available through the regular menu system. Context menus provide "
+"different commands depending on the position of the pointer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2572
+msgid ""
+"To activate a context menu, a user simply positions the pointer over the "
+"appropriate area and clicks one of the buttons on their mouse. Since this "
+"button is configurable and users have mice with different buttons, it may be "
+"a different button on any given machine or may even require the combination "
+"of a keyboard key and a mouse buttons. The user will have to find how to do "
+"this themselves."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2579
+msgid ""
+"Currently <application>Gnumeric</application> provides five different "
+"context menus. The context menu that is called in the central grid area is "
+"discussed next in <xref linkend=\"menu-context-grid\"/>. The Context menu "
+"that appears when the pointer is over the row headers or column headers is "
+"presented in <xref linkend=\"menu-context-col-row-header\"/>. Another "
+"context menu relates to the worksheet tabs and is explained in <xref linkend="
+"\"menu-context-tabs\"/>. Yet another context menu applies to embedded "
+"objects or shaped components such as a plot. These are shown in <xref "
+"linkend=\"menu-context-object\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2594
+msgid "The Context Menu for the Cell Grid Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2596
+msgid ""
+"The context menu in the cell grid area appears when the pointer is over the "
+"cell grid area. This menu applies to the cells that have been selected, not "
+"necessarily the cell underneath the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2603
+msgid "The Context Menu for the Cell Grid Area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-grid.png' "
+"md5='6e19bfb38d7cf6dbfd61a47676f5b8e2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-grid.png' "
+"md5='6e19bfb38d7cf6dbfd61a47676f5b8e2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2605
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-grid.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context menu in the cell "
+"grid area.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2615
+msgid ""
+"The grid context menu merely provides an extra way to access "
+"<application>Gnumeric</application> commands. The <guimenuitem>Cut</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, <guimenuitem>Paste</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Paste Special</guimenuitem>, <guimenuitem>Delete "
+"Cells...</guimenuitem>, <guimenuitem>Clear Contents</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Remove Comment</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit Hyperlink</"
+"guimenuitem>, and <guimenuitem>Remove Link</guimenuitem> commands are taken "
+"from the <guimenu>Edit</guimenu> menu and its submenus and are explained in "
+"<xref linkend=\"Edit-Menu\"/>. The <guimenuitem>Insert Cells...</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>Add Comment</guimenuitem> menu items are "
+"explained in the section on the <guimenu>Insert</guimenu> menu in <xref "
+"linkend=\"Insert-Menu\"/>. The <guimenuitem>Format Cells...</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Conditional Formatting...</guimenuitem> items as well as the "
+"items on the <guimenu>Cell</guimenu>, <guimenu>Column</guimenu>, and "
+"<guimenu>Row</guimenu> submenus are explained in the manual section on the "
+"<guimenu>Format</guimenu> menu in <xref linkend=\"Format-Menu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2638 C/gnumeric.xml:2639
+msgid "The Context Menu for Column and Row Headers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2641
+msgid "The Context Menu of a Row Header"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2645
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-col-row-header.png' "
+"md5='ed0b03d09a7edd386ce0152ce43d6d14'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-col-row-header.png' "
+"md5='ed0b03d09a7edd386ce0152ce43d6d14'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2643
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-col-row-header.png\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context menu on a row "
+"header.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2653
+msgid ""
+"The context menu which relates to column or row headers is similar to the "
+"context menu for the grid area. Both insert and delete operations are "
+"modified to operate explicitly on rows or on columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2662
+msgid "Context Menu for Worksheet Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2664
+msgid ""
+"The context menu for worksheet tabs provides access to functions that "
+"manipulate worksheets as a whole, rather than their contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2670 C/gnumeric.xml:344
+msgid "The Context Menu for Worksheet Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2674 C/gnumeric.xml:348
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-sheet-tabs.png' "
+"md5='ed6aa48823f30e4b0ec1af852265aeaf'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-sheet-tabs.png' "
+"md5='ed6aa48823f30e4b0ec1af852265aeaf'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2672 C/gnumeric.xml:346
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-sheet-tabs.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context menu of the "
+"worksheet tabs.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2682
+msgid ""
+"The context menu for the worksheet tabs provides the same functions as the "
+"<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> submenu of the <guimenu>Edit</guimenu> "
+"menu. These functions are explained in <xref linkend=\"sect-worksheets-"
+"managing-process-contextmenu\"/>. There are also two submenus where you can "
+"select one of the existing sheets, whether its tab is currently visible or "
+"not. The first submenu lists the sheets in their current order, the second "
+"submenu lists them alphabetically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2697
+msgid "The Context Menu for Embedded Objects and Components"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2699
+msgid "The Context Menu for Embedded Objects and Components."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2704
+msgid "The Context Menu for Graphical Objects"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2708
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-object.png' "
+"md5='7616c93edda7cb09dc47fc2cc277ccac'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-object.png' "
+"md5='7616c93edda7cb09dc47fc2cc277ccac'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2706
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-object.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context menu on embedded "
+"objects.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2717
+msgid ""
+"All embedded objects, such as drawing elements, graphs and images, have a "
+"context menu which can be invoked by placing the mouse pointer over the "
+"element and clicking with one of the secondary mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2724
+msgid ""
+"The first menu entry, labeled <guimenuitem>Properties</guimenuitem>, will "
+"open a dialog specific to the type of element selected in which the user can "
+"configure the properties of the element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2731
+msgid ""
+"The menu entry labeled <guimenuitem>Size &amp; Position</guimenuitem>, will "
+"open a dialog that permits the user to adjust the size and position of the "
+"embedded object."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2737
+msgid ""
+"The menu entry labeled <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem>, enlarges the "
+"object such that all of its corners are located at cell corners."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2743
+msgid ""
+"The menu entry labeled <guimenuitem>Order</guimenuitem>, opens a submenu "
+"which allows the user to change the visual order in which the graphical "
+"elements are placed. This order will affect the way in which the graphical "
+"elements obscure each other."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2751
+msgid "The Context Submenu for Graphical Object Order"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2755
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-object-order.png' "
+"md5='2afaa2300af424c74c261922424185fb'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-object-order.png' "
+"md5='2afaa2300af424c74c261922424185fb'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2753
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-object-order.png\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context submenu allowing "
+"the re-ordering of graphical objects.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2766
+msgid ""
+"The menu entries labeled <guimenuitem>Cut</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem>, and <guimenuitem>Delete</guimenuitem>, allow the user to "
+"operate on the whole object at once. The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> menu "
+"item allows the user to remove the element from its current position and "
+"then paste the object in a different location on the same sheet, in a "
+"different worksheet, in a different <application>Gnumeric</application> "
+"file, or in a file from a different program entirely. The <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> menu item provides the same functionality while leaving the "
+"original item in place. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> allows the "
+"user to remove the graphical element entirely."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2781
+msgid ""
+"The remaining menu item, <guimenuitem>Print</guimenuitem>, allows just the "
+"selected object to be printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2786
+msgid ""
+"For certain types of objects, a menu entry labeled <guimenuitem>Save As "
+"Image...</guimenuitem> allows the object to be saved as an image file. This "
+"menu item is not present in <xref linkend=\"menu-context-object.png\"/> but "
+"is shown in <xref linkend=\"menu-context-graph.png\"/> ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2795
+msgid "The Context Menu for Graphs and Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2797
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-graph.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context menu for graphs "
+"and images.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2808
+msgid ""
+"Graphs have a context menu that also contains menu entries labeled "
+"<guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem> and <guimenuitem>Copy to New "
+"Graph Sheet</guimenuitem>. The <guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem> "
+"menu item shows the graph by itself in a window. The <guimenuitem>Copy to "
+"New Graph Sheet</guimenuitem> copies the graph to a special sheet in the "
+"current workbook that contains only a single graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2821 C/gnumeric.xml:2822
+msgid "The Context Menu for Toolbars"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2824
+msgid "The Context Menu for Toolbars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2828
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-toolbars.png' "
+"md5='94dc2f3352c3560adb6a7d5fc0b35a5d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-toolbars.png' "
+"md5='94dc2f3352c3560adb6a7d5fc0b35a5d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2826
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-toolbars.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the context menu on the "
+"toolbars.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2836
+msgid ""
+"The context menu for toolbars allows the user to configure toolbars. Each "
+"toolbar can be displayed above the sheets, to the left of the sheets, or to "
+"the right of the sheets. The context menu can also be used to hide a "
+"toolbar. The toolbar can be made visible again via the "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> submenu of the <guimenu>View</guimenu> "
+"menu. See <xref linkend=\"View-Menu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid ""
+"The toolbars contain buttons and other elements which can be used to perform "
+"quickly some the more common operations. Each button has an icon intended to "
+"provide a mnemonic reminder of the operation performed by the button. The "
+"toolbar elements are intended to provide fast access to the commonly used "
+"tools. Almost all of these functions are also available through the menu "
+"system. The specific actions required to use each button vary."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> has four toolbars, the standard toolbar, "
+"the format toolbar, the long format toolbar, and the object toolbar. The "
+"three toolbars are shown in <xref linkend=\"fig-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "The Four <application>Gnumeric</application> Toolbars"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/toolbars.png' md5='c0ae7ecc44589f4e4061e2695baaa7d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/toolbars.png' md5='c0ae7ecc44589f4e4061e2695baaa7d4'"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:32
+msgid ""
+"These toolbars will be discussed separately in the subsequent sections of "
+"this manual. User interaction with each toolbar happens in essentially the "
+"same way. Similarly, the toolbars can be configured in the same way. The "
+"next section explains the standard behavior of <application>Gnumeric</"
+"application> toolbars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid ""
+"The long format toolbar contains all of the buttons of the format toolbar "
+"plus a few extra buttons, but in a different order. Users will usually "
+"choose only one of these toolbars to be displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:47
+msgid "General Toolbar Behavior"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid ""
+"The toolbar context menu described in <xref linkend=\"menu-context-toolbars"
+"\"/> can be used to determine where each toolbar (above the sheets, to the "
+"left of the sheets, or to the right of the sheets) is displayed. The "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> submenu of the <guimenu>View</guimenu> "
+"menu (see <xref linkend=\"View-Menu\"/>) can be used to determine which "
+"toolbars are visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:58
+msgid ""
+"If the <application>Gnumeric</application> window is too small to fit all of "
+"the toolbar buttons, <application>Gnumeric</application> displays an arrow "
+"to indicate that there are more options. If the user clicks on this arrow, a "
+"window will open with the remaining buttons as shown in <xref linkend=\"fig-"
+"toolbar-extension-menu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:67
+msgid "The Toolbar Extension Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:70
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/toolbar-extension-menu.png' "
+"md5='8c5bcb4ca5d6d5b9c88b166b1c8e6373'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/toolbar-extension-menu.png' "
+"md5='8c5bcb4ca5d6d5b9c88b166b1c8e6373'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:76
+msgid ""
+"Certain toolbar options, such as the zoom box, are combinations of a button "
+"or text entry area and a downward pointing arrow. If the user clicks on the "
+"arrow, a list of available options appears."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:92
+msgid "The Standard Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:94
+msgid ""
+"The standard toolbar is shown in <xref linkend=\"fig-toolbar-standard\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid "The <interface>Standard Toolbar</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:103
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/toolbar-standard.png' "
+"md5='ad51e5c17dbe847a9553027607fcbd29'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/toolbar-standard.png' "
+"md5='ad51e5c17dbe847a9553027607fcbd29'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid ""
+"The <interface>Standard Toolbar</interface> gives the user access to file "
+"operations, printing, movement of data blocks, the undo system, and to some "
+"of the powerful tools like the function creator and the graphing system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:124
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-new.png' md5='aa8557d9de7f4a0464a817b000dd191e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-new.png' md5='aa8557d9de7f4a0464a817b000dd191e'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:121
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-new.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"New File\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> New File. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:135
+msgid "Create a new file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-open.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Open File\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Open </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:154
+msgid "Open an existing file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:159
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-save.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Save File\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Save </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:173
+msgid "Save the current worksheet to disk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-print.png' "
+"md5='f8cffa43f5a3337b0dc715f8c4f911de'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-print.png' "
+"md5='f8cffa43f5a3337b0dc715f8c4f911de'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:178
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-print.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Print\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Print </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:192
+msgid "Print the current worksheet or workbook to a file or a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:201
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-preview.png' "
+"md5='0d35b56ba53ce53e7e29a9c6e966b979'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-preview.png' "
+"md5='0d35b56ba53ce53e7e29a9c6e966b979'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:198
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-preview.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Print Preview\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Print Preview </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:212
+msgid "Display a print preview of the current worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:220 C/gnumeric.xml:118
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-cut.png' md5='09cb6eb3fb1547ae15020d978b996ec1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-cut.png' md5='09cb6eb3fb1547ae15020d978b996ec1'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:217
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-cut.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Cut\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Cut </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid ""
+"Copy the cells in the current selection to the clipboard buffer and mark "
+"them to be deleted from the current position. The cells will only be removed "
+"if they are pasted into a new position."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:245 C/gnumeric.xml:178
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-copy.png' md5='848e090cdbd9f9c901482dc658a55348'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-copy.png' md5='848e090cdbd9f9c901482dc658a55348'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:242
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-copy.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Copy\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Copy </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:256
+msgid "Copy the cells in the current selection to the clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:265 C/gnumeric.xml:228
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-paste.png' "
+"md5='aefe12991745edb41b2a45154ce056d9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-paste.png' "
+"md5='aefe12991745edb41b2a45154ce056d9'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-paste.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Paste\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Paste </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:276
+msgid "Paste the contents of the clipboard buffer into the active cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:285
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-undo-and-history.png' "
+"md5='70c9bb52f5028e4f776f5d193c52e5cf'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-undo-and-history.png' "
+"md5='70c9bb52f5028e4f776f5d193c52e5cf'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-undo-and-history.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the standard toolbar's \"Undo\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Undo </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:296
+msgid "Undoes the last operation undertaken."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:304
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-redo-and-history.png' "
+"md5='c7ce034ee87af8208760269747e0bc3e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-redo-and-history.png' "
+"md5='c7ce034ee87af8208760269747e0bc3e'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:301
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-redo-and-history.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the standard toolbar's \"Redo\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Redo </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid ""
+"This is the reverse of the undo operation, restoring its original state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:326
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-insert-hyperlink.png' "
+"md5='0fe69d994e38a71c2209b2f57a75ef16'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-insert-hyperlink.png' "
+"md5='0fe69d994e38a71c2209b2f57a75ef16'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:323
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-insert-hyperlink.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the standard toolbar's \"Insert Hyperlink\" button.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Insert a hyperlink </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:337
+msgid ""
+"This button opens a dialog to allow the user to define a hyperlink either "
+"internally within the spreadsheet or to an external resource such as a web "
+"page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:349
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-sum.png' md5='55b7f0f17d40fe3dcc8ad3b911a63c74'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-sum.png' md5='55b7f0f17d40fe3dcc8ad3b911a63c74'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:346
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-sum.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Sum\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Sum into the current cell </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid ""
+"Starts a simple sum formula in the selected cell with <application>Gnumeric</"
+"application> simply waiting for a selection to be made to complete the sum. "
+"The user selects the destination cell, pushes this button, enters the range "
+"to be summed and pushes the confirm button (green arrow) in the data entry "
+"area or types the <keycap>Return</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:376
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-function.png' "
+"md5='bdc1cef1506b084788df269d1720cf41'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-function.png' "
+"md5='bdc1cef1506b084788df269d1720cf41'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-function.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Function\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> The function druid </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:387
+msgid ""
+"This button will start a formula in the current cell using the function "
+"druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:396
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-sort-az.png' "
+"md5='b65d72c08dafcab04cd617013a13e491'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-sort-az.png' "
+"md5='b65d72c08dafcab04cd617013a13e491'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:393
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-sort-az.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Sort A to Z\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Sort Ascending </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:407
+msgid ""
+"Sorts the selected region in ascending order based on the first column "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:416
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-sort-za.png' "
+"md5='7a3b073d4be3c3892c1c0db5baac6f37'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-sort-za.png' "
+"md5='7a3b073d4be3c3892c1c0db5baac6f37'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:413
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-sort-za.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Sort Z to A\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Sort Descending </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:427
+msgid ""
+"Sorts the selected region in descending order based on the first column "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:434
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-graph.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Graph\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Graph </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:448
+msgid "This button calls the graph druid to create a graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:509
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-zoom.png' md5='32c745daad56dc24e85999b5a957d4c3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-zoom.png' md5='32c745daad56dc24e85999b5a957d4c3'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:506
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-zoom.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"standard toolbar's \"Zoom\" box.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Zoom </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:520
+msgid ""
+"The zoom button allows the users to trade-off the extent of the worksheet "
+"which is visible against the size of the visible text and cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:538
+msgid "The Format Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:540 C/gnumeric.xml:543
+msgid "The <interface>Format Toolbar</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:546
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/toolbar-format.png' "
+"md5='81b19e88cf161d0aa3e538b93bb5d7dd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/toolbar-format.png' "
+"md5='81b19e88cf161d0aa3e538b93bb5d7dd'"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:557
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-font-type.png' "
+"md5='807fd6a3885183418eccdf0d9537a146'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-font-type.png' "
+"md5='807fd6a3885183418eccdf0d9537a146'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-font-type.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Font\" selection box.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Font Chooser. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid ""
+"The user can change the font of a selection either by typing the name of a "
+"new font in the text area of this box or by clicking on the little arrow to "
+"the right of the text area. This will cause a menu to appear from which a "
+"font can be chosen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:581
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-font-size.png' "
+"md5='e563a62ddb75ada293ae2a3ee4dc7998'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-font-size.png' "
+"md5='e563a62ddb75ada293ae2a3ee4dc7998'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:578
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-font-size.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Font Size\" selection box.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Font size </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:592
+msgid ""
+"The user can change the font size of a selection by typing the number of a "
+"different font size or by clicking on the little arrow to the right of the "
+"entry box and selecting the preferred size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:603
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-bold.png' md5='371f0ac1e71a453611309aa1b6aca1c1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-bold.png' md5='371f0ac1e71a453611309aa1b6aca1c1'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:600
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-bold.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Bold\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Bold </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:614
+msgid ""
+"Change the style of the current cell or the currently selected text to be "
+"bold, or unbold it if it is already bold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:623
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-italic.png' "
+"md5='563240620d922e453513d7d08892d5f0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-italic.png' "
+"md5='563240620d922e453513d7d08892d5f0'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:620
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-italic.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Italic\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Italic </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:634
+msgid ""
+"Change the style of the current cell or the currently selected text to be "
+"italicized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:642
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-underline.png' "
+"md5='2541d8570ade55bb690f825a3a13338a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-underline.png' "
+"md5='2541d8570ade55bb690f825a3a13338a'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:639
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-underline.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Underline\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Underline </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:653
+msgid ""
+"Change the style of the current cell or the currently selected text to be "
+"underlined."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:665
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-align-left.png' "
+"md5='016e471f58d8cb10a32eab42e74dcbd8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-align-left.png' "
+"md5='016e471f58d8cb10a32eab42e74dcbd8'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:662
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-align-left.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the format toolbar's \"Left Justify\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Left justify.. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:676
+msgid "Justify the contents of the cell to the left of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:685
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-align-center.png' "
+"md5='1d65731903f2b76d3d4cc0ee3bc7bfd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-align-center.png' "
+"md5='1d65731903f2b76d3d4cc0ee3bc7bfd2'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:682
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-align-center.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the format toolbar's \"Center\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Center </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:696
+msgid "Center the content of the cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:704
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-align-right.png' "
+"md5='1edeba8b3a171e609519d29d919e2ed2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-align-right.png' "
+"md5='1edeba8b3a171e609519d29d919e2ed2'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:701
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-align-right.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the format toolbar's \"Right Justify\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Right Justify </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:715
+msgid "Justify the content of the cells to the right side of the cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:727
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-center-across-selection.png' "
+"md5='d672248b6014c8daeb971410468af48d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-center-across-selection.png' "
+"md5='d672248b6014c8daeb971410468af48d'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:724
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-center-across-selection.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>An image of the format toolbar's \"Center across Selection\" button."
+"</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Center across the selection </"
+"guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:738
+msgid "Center the content of the cells on the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:749
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-merge.png' "
+"md5='f382469387746a51c0934c1a076271e9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-merge.png' "
+"md5='f382469387746a51c0934c1a076271e9'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:746
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-merge.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Merge Cells\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Merge Cells </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:760
+msgid "Merge the selected cells into a single cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:769
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-split.png' "
+"md5='ee03641c03a26f4b2c0e55e977001a62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-split.png' "
+"md5='ee03641c03a26f4b2c0e55e977001a62'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:766
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-split.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Split Merged Cells\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Split Merged Cells </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:780
+msgid "Split previously merged cells into separate cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:791
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-money.png' "
+"md5='70196f72d1abde9661e0d4b6cd192a84'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-money.png' "
+"md5='70196f72d1abde9661e0d4b6cd192a84'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:788
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-money.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Money\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Money </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:802
+msgid "Sets the format of the selected cells to be monetary."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:810
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-percent.png' "
+"md5='5fd3ff0bc27def1eb68dcb96fd248964'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-percent.png' "
+"md5='5fd3ff0bc27def1eb68dcb96fd248964'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:807
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-percent.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Percentage\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Percentage </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:821
+msgid "Sets the format of the selected cells to be a percentage."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:829
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-thousands.png' "
+"md5='f56a804fab07f2794502d3befe89ea0c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-thousands.png' "
+"md5='f56a804fab07f2794502d3befe89ea0c'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:826
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-thousands.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Thousands Separator\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Thousands separator </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:840
+msgid "Sets the format of the selected cells to use thousands separator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:849
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-increase-precision.png' "
+"md5='f89afd087e4e68d37579c043d0d5a3e6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-increase-precision.png' "
+"md5='f89afd087e4e68d37579c043d0d5a3e6'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:846
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-increase-precision.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An "
+"image of the format toolbar's \"Increase Precision\" button.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Increase the displayed precision. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:860
+msgid "Increases the number of decimals shown in the currently selected cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:869
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-decrease-precision.png' "
+"md5='8a947b31c0b78966c2222bf03c438671'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-decrease-precision.png' "
+"md5='8a947b31c0b78966c2222bf03c438671'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:866
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-decrease-precision.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An "
+"image of the format toolbar's \"Decrease Precision\" button.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Decrease the displayed precision. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:880
+msgid "Decreases the number of decimals in the currently selected cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:890
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-decrease-indent.png' "
+"md5='1b19b568d3887cd524f0d4d17e045523'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-decrease-indent.png' "
+"md5='1b19b568d3887cd524f0d4d17e045523'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:887
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-decrease-indent.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the format toolbar's \"Decrease Indentation\" button.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Decrease the displayed indentation. </"
+"guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:901
+msgid "This button decreases the indentation of selected elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:911
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-increase-indent.png' "
+"md5='d30d63184623aa1ec626a6923bde51fc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-increase-indent.png' "
+"md5='d30d63184623aa1ec626a6923bde51fc'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:908
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-increase-indent.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the format toolbar's \"Increase Indentation\" button.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Increase the displayed indentation. </"
+"guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:922
+msgid "This button increases the indentation of selected elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:933
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-borders.png' "
+"md5='3bb029740762a2d4f722304c2cdf576f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-borders.png' "
+"md5='3bb029740762a2d4f722304c2cdf576f'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:930
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-borders.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Borders\" button and drop down palette.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Change the display borders. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:944
+msgid ""
+"This button and drop down menu can be used to set the borders of all the "
+"cells in the selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:955 C/gnumeric.xml:580
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-fill.png' md5='7a5d0a0cb70b9419022b1adaeed71255'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-fill.png' md5='7a5d0a0cb70b9419022b1adaeed71255'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:952
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-fill.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"format toolbar's \"Set background colour\" button and drop down palette.</"
+"phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Set the Background Colour. </"
+"guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:966
+msgid ""
+"This button and drop down menu can be used to set the back ground colour."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:977 C/gnumeric.xml:594
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-text-colour.png' "
+"md5='3755e70c0abfbdfc4b9d7705441ac8c6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-text-colour.png' "
+"md5='3755e70c0abfbdfc4b9d7705441ac8c6'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:974
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-text-colour.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the format toolbar's \"Set text colour\" button and drop down palette.</"
+"phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Set the Text Colour </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:988
+msgid "This can be used to change the colour of the text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1000
+msgid "The Long Format Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1002 C/gnumeric.xml:1005
+msgid "The <interface>Long Format Toolbar</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1008
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/toolbar-format-long.png' "
+"md5='b824b1e93c9273f5febae8767b159d55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/toolbar-format-long.png' "
+"md5='b824b1e93c9273f5febae8767b159d55'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1013
+msgid ""
+"The <interface>Long Format Toolbar</interface> contains all buttons that the "
+"<interface>Format Toolbar</interface> (described in <xref linkend=\"fmt-"
+"toolbar\"/>) contains, except in a different order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1018
+msgid ""
+"In addition, the <interface>Long Format Toolbar</interface> also contains "
+"the following buttons:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1028
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-subscript.png' "
+"md5='a3bf5d84e3d760b190aa8b9ccfa5518d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-subscript.png' "
+"md5='a3bf5d84e3d760b190aa8b9ccfa5518d'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1025
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-subscript.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"long format toolbar's \"Subscript\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Subscript </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1039
+msgid ""
+"Change the style of the current cell or the currently selected text to be "
+"subscripted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1050
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-superscript.png' "
+"md5='aeea30320983e6cad48d6cb16f4ff649'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-superscript.png' "
+"md5='aeea30320983e6cad48d6cb16f4ff649'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1047
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-superscript.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the long format toolbar's \"Superscript\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Superscript </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1061
+msgid ""
+"Change the style of the current cell or the currently selected text to be "
+"superscripted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1078
+msgid "The Object Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1082
+msgid "The <interface>Object Toolbar</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1085
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/toolbar-object.png' "
+"md5='d753f54e179533e57f5c1acace1e4006'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/toolbar-object.png' "
+"md5='d753f54e179533e57f5c1acace1e4006'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1089
+msgid "The <interface>Object Toolbar</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1097
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-rectangle.png' "
+"md5='d21d5b3de02bcdb941ada70a5edc01ce'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-rectangle.png' "
+"md5='d21d5b3de02bcdb941ada70a5edc01ce'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1094
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-rectangle.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Create a rectangle object\" button.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> Box </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1108
+msgid ""
+"Insert a rectangular box containing optionally some text into the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1116
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-oval.png' md5='81a2b0f584c3864ba9ae7b7e5b53f060'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-oval.png' md5='81a2b0f584c3864ba9ae7b7e5b53f060'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1113
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-oval.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert an Ellipse\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Ellipse </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1127
+msgid "Insert an ellipse or a circle into the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1136
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-frame.png' "
+"md5='7114ca08198cc8bf53281e45e57f5057'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-frame.png' "
+"md5='7114ca08198cc8bf53281e45e57f5057'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1133
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-frame.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Frame\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a Frame. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1147
+msgid "This button allows a user to insert a frame into a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1156
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-line.png' md5='662c0204a7fba4c1683d37b2cf57d78d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-line.png' md5='662c0204a7fba4c1683d37b2cf57d78d'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1153
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-line.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Line\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Line </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1167
+msgid "Draw a line on the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-arrow.png' "
+"md5='bd765fc9bc3b15b6ae174775fd71a2ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-arrow.png' "
+"md5='bd765fc9bc3b15b6ae174775fd71a2ab'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1172
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-arrow.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert an Arrow\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Arrow </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1186
+msgid "Draw a line with an arrow head at one end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1195
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-checkbox.png' "
+"md5='116838bd2eb187f08e1b17eb31ec7f05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-checkbox.png' "
+"md5='116838bd2eb187f08e1b17eb31ec7f05'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1192
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-checkbox.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Checkbox\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a Checkbox. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1206
+msgid "This button allows a user to insert a check box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1214
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-radio.png' "
+"md5='40ad95512248447a4d7db9fbd5941bc5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-radio.png' "
+"md5='40ad95512248447a4d7db9fbd5941bc5'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1211
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-radio.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Radio Button\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a radio button. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1225
+msgid "This button allows a user to insert a radio button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1233
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-button.png' "
+"md5='1a1349126912a2e84e304b7b89417e18'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-button.png' "
+"md5='1a1349126912a2e84e304b7b89417e18'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1230
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-button.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Button\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a button. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1244
+msgid "This button allows a user to insert a button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1252
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-scrollbar.png' "
+"md5='ec0671f83ab0b2525b36174ca2394a40'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-scrollbar.png' "
+"md5='ec0671f83ab0b2525b36174ca2394a40'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1249
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-scrollbar.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Scrollbar\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a Scrollbar. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1263
+msgid "This button allows a user to insert a scrollbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1273
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-spin.png' md5='50452b4d7662532982a4072709336ed4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-spin.png' md5='50452b4d7662532982a4072709336ed4'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1270
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-spin.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a spinbutton box\" button.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Insert a Spinbutton Box. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1284
+msgid "This button allows a user to insert a spinbutton box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1294
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-slider.png' "
+"md5='cb79a32254fd4ec1c59b13623fc01a01'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-slider.png' "
+"md5='cb79a32254fd4ec1c59b13623fc01a01'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1291
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-slider.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Slider\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a Slider. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1305
+msgid "This button allows a user to insert a slider."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1315
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-list.png' md5='e4b596fb5cbd11938aabdf3ec3488894'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-list.png' md5='e4b596fb5cbd11938aabdf3ec3488894'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1312
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-list.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a List\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a List. </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1326
+msgid "This button allows a user to insert a list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1334
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-combo.png' "
+"md5='be964ea096902e234c16b4543760a2b2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-combo.png' "
+"md5='be964ea096902e234c16b4543760a2b2'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1331
+msgid ""
+"<guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"button-combo.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"object toolbar's \"Insert a Combobox\" button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> Insert a Combo Box </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1345
+msgid "This allows a user to insert a Combo Box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Data Entry Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Immediately above the grid of cells is the data entry area as shown in <xref "
+"linkend=\"worksheet-data-1\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:7
+msgid "The Data Entry area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-data-1.png' "
+"md5='22976faf617f20679dd2311eefca95d1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-data-1.png' "
+"md5='22976faf617f20679dd2311eefca95d1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:9
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/worksheet-data-1.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the data entry "
+"area.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19
+msgid ""
+"This is a small area, which contains a current cell indicator, a "
+"<guibutton>cancel</guibutton> button, a <guibutton>confirm</guibutton> "
+"button, an <guibutton>entry</guibutton> button, and an entry area for "
+"detailed editing of the cell contents. These elements are explained "
+"individually below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:29
+msgid "Current Cell Indicator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgid ""
+"On the far left of the Data Entry area is the current cell indicator area. "
+"This area is shown in <xref linkend=\"worksheet-data-2\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid "The Current Cell Indicator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-data-2.png' "
+"md5='ce204012dbeff8b65d289bdfbff520bd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-data-2.png' "
+"md5='ce204012dbeff8b65d289bdfbff520bd'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:42
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/worksheet-data-2.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the current cell "
+"indicator.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:53
+msgid ""
+"The cell indicator will show the address for the cell at the top left of the "
+"selected region. This address is listed in the standard column:row notation. "
+"The alphabetic part indicates the column of this top leftmost cell and the "
+"numeric part indicates the row of this top left cell. For instance, the cell "
+"which is over three columns and down two rows is designated:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:61
+msgid "This designation matches the column and row headers for this cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid "15R x 6C"
+msgstr "15R x 6C"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:65
+msgid ""
+"While a region is being selected, the current cell indicator will change to "
+"show the size of the region which is being selected. This information is "
+"presented in a row number by column number format. For instance, this "
+"designation: <_:blockquote-1/> would indicate a selection area 15 rows high "
+"by 6 columns wide. Once the mouse is released at the end of the selection, "
+"the current cell indicator goes back to giving the address of the single top "
+"leftmost cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:82 C/gnumeric.xml:451 C/gnumeric.xml:601
+msgid "The <guibutton>Cancel</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:89
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-data-4.png' "
+"md5='8501d4216d20c7f536640d84d754a220'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-data-4.png' "
+"md5='8501d4216d20c7f536640d84d754a220'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:84
+msgid ""
+"The Cancel button <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/worksheet-data-4.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>An image of the cancel button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> </guibutton> can be used to cancel the current edit and "
+"to restore the cell contents to the previous state. If a user decides in the "
+"middle of an edit that the data being entered into a cell is not what they "
+"want, the user can push this cancel button to cancel the current data and "
+"return the cell to the state it was at before."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:103
+msgid ""
+"The most common use of this button is when overwriting the contents of a "
+"cell with new data. If the user decided to revert the change before "
+"confirming it, the cancel button is the answer. Note that this button works "
+"just like typing the escape key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:113
+msgid "The <guibutton>Confirm</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:119
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-data-3.png' "
+"md5='1b6fdf5be34a18f8c409a70e2744b1b4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-data-3.png' "
+"md5='1b6fdf5be34a18f8c409a70e2744b1b4'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:115
+msgid ""
+"The confirm button <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/worksheet-data-3.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>An image of the enter button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> </guibutton>. can be used to finish the edit of a cell "
+"and enter the edit into the workbook. Note that this button works in the "
+"same way as the enter key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid "The <guibutton>Equals</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/button-equals.png' "
+"md5='65aecae97fb196476f8c21d22e11abae'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/button-equals.png' "
+"md5='65aecae97fb196476f8c21d22e11abae'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:136
+msgid ""
+"The equals button <guibutton> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/button-equals.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>An image of the equals button.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> </guibutton> can be used to start a formula in the "
+"currently selected cell. If a user wanted to make cell D10 equal to cell B4, "
+"the user could simply click on cell D10, click this equals button, click on "
+"cell B4 and type the enter key. Note that this button works the same way as "
+"the equals key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid "The Cell Grid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:170
+msgid ""
+"Most of the work done on a spreadsheet is done to the main Cell area, the "
+"large grid like part of the worksheet. This is where all the formulas and "
+"data are entered, and is the center of activity for the spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:177
+msgid "The Cell Grid area, with cells of different sizes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cell-grid.png' md5='0eeee569b4bbfeb5e80a7805dbbd735b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cell-grid.png' md5='0eeee569b4bbfeb5e80a7805dbbd735b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cell-grid.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell grid area.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:190
+msgid ""
+"<xref linkend=\"cell-grid.png\"/> shows the cell grid area, the column and "
+"row headers on the top and left, the scrollbars on the right and bottom and "
+"the tab list at the very bottom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:196
+msgid ""
+"The figure has a few and shows that cell B3 as being selected. In this "
+"figure, the columns and rows have been resized and therefore look uneven."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:200
+msgid ""
+"Each cell in this area is delimited by a light grey line by default. The "
+"current selection is indicated by a rectangular box with a little box on the "
+"lower right, this case cell J12. The view in this figure shows the middle "
+"portion of a worksheet which is evident in two ways. Firstly, the column and "
+"row headers do not start at column A and row 1. Secondly, the scroll thumbs "
+"are not at the top and left. The thumbs are the boxes within the scroll bars "
+"that are used to scroll. Note also that cell D19 has a comment within it "
+"which is shown by the little red triangle at the top right corner."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:212
+msgid ""
+"The size of a cell is determined by the width of the column and height of "
+"the row that the cell is in. The columns and rows can be resized by acting "
+"on the header relevant to the cell. The user must move the mouse pointer to "
+"the edge of the header which is either to the right or below the cell. With "
+"the mouse pointer in this position, the pointer will change to a set of "
+"opposite pointing arrows. The user must then drag this edge away from the "
+"top left corner. This takes a little practice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid ""
+"The cell area is the core of Gnumeric. Therefore the manual explains the use "
+"of cells in much greater detail in a separate section. Interested users "
+"should read <xref linkend=\"chapter-data\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid "The Column and Row Headers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:240
+msgid "The column labels at the top of the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:244
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-cols-1.png' "
+"md5='5f2ff7aee0ef7783580801588d4c22c6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-cols-1.png' "
+"md5='5f2ff7aee0ef7783580801588d4c22c6'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:242
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/worksheet-cols-1.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the column labels."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:258
+msgid "The row labels at the left side of the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-rows-1.png' "
+"md5='067fd40913400dc17ba86f8cfce6fc64'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-rows-1.png' "
+"md5='067fd40913400dc17ba86f8cfce6fc64'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:260
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/worksheet-rows-1.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the row labels.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:233
+msgid ""
+"The sheet is bordered by column headers on the top and row headers to the "
+"left. Columns are labeled alphabetically running horizontally across the top "
+"of the sheet as shown in <xref linkend=\"worksheet-cols-1\"/>. <_:figure-1/> "
+"Rows are labeled along the left side of the worksheet. Each label is a "
+"different integer increasing downward. This is shown in <xref linkend="
+"\"worksheet-rows-1\"/>. <_:figure-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:276
+msgid "The Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:279
+msgid ""
+"The cell grid area's scrollbars work like other scrollbars. In this case "
+"they let the user work on a worksheet which is much bigger than what could "
+"be shown at any given moment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:291
+msgid "The Tabbed Sheet Indicator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:294
+msgid ""
+"At the bottom of <xref linkend=\"cell-grid.png\"/>, Gnumeric has a tabbed "
+"sheet indicator. This is the boxes with the labels \"Guppies\", \"Turtles\", "
+"\"Mermaids\", \"seahorses\" and so on. In workbooks where there are more "
+"than one sheet, extra tabs are used to indicate how many sheets are there, "
+"and also allows the user to move to another sheet by clicking the proper "
+"tab. Each tab is a link to a separate worksheet within Gnumeric. In this "
+"figure, the \"Turtles\" tab has been selected. Gnumeric shows this by making "
+"the \"Turtles\" since the tab is a little bigger and making it overlap the "
+"two neighbouring tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid ""
+"On the far right, the two arrows indicate that there are more sheets in the "
+"workbook and more tabs for those sheets. Unfortunately, there is not enough "
+"space to show them all so Gnumeric displays these arrows. If all the sheets "
+"are visible, these arrows will not be displayed. These arrows can be used to "
+"scroll the tabs and bring tabs that were hidden into view. This may be a "
+"little difficult to understand and work with but becomes easier quickly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:333
+msgid "The Information Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:341
+msgid "The Information Display Area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:346
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/info-area.png' md5='3afb21a279a49b9de390ab5a67e6833f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/info-area.png' md5='3afb21a279a49b9de390ab5a67e6833f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:344
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/info-area.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the information display area."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:335
+msgid ""
+"The section at the very bottom of the worksheet view is the information area "
+"as is shown in <xref linkend=\"info-area.png\"/>. <_:figure-1/> The "
+"information area displays information depending on what is happening in "
+"Gnumeric."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid "The Menu Hint Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:362
+msgid ""
+"The leftmost portion of the information display area, the part which reads: "
+"\"Sort the selected cells\" is a hint explaining what a menu does. In this "
+"case, the Data menu was opened and the pointer is hovering above the \"sort"
+"\" menu entry. Gnumeric is responding by giving a quick explanation of what "
+"that menu entry does."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:374
+msgid "The File Status Indicator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:376
+msgid ""
+"Whenever Gnumeric opens or saves a file, the file status indicator appears "
+"with a progress bar which grows as Gnumeric progresses. In <xref linkend="
+"\"info-area.png\"/>, Gnumeric was just over halfway done opening a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid "The Running Calculation Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:390
+msgid ""
+"In the bottom right hand corner, is an info area that shows some constantly "
+"calculated values. The default set is to show the Sum of all the currently "
+"selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:394
+msgid ""
+"There is a right click option that includes a few more options. This can "
+"include Sum, Min, Max, Average, Count."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:398
+msgid "The running calculation area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:402
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-running-calc-1.png' "
+"md5='45b3e02219eabe7da2e2eb788b42d678'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-running-calc-1.png' "
+"md5='45b3e02219eabe7da2e2eb788b42d678'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:400
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/worksheet-running-calc-1.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject> <phrase>An image of the running "
+"calculation area.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "The Mouse Pointers used by Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"The shape of the mouse pointer (the pointer which is movable by the mouse) "
+"changes in different contexts. This indicates that different functionality "
+"is available and that mouse clicks will have different results. The "
+"different mouse pointers and the actions they indicate are discussed below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:19
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_left.png' "
+"md5='eedfe9a56581b207b7e2eb00892cd591'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_left.png' "
+"md5='eedfe9a56581b207b7e2eb00892cd591'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/pointer_left."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An arrow pointing "
+"to the upper left.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> The left "
+"pointing arrow pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid ""
+"The left hand pointing arrow pointer is the standard pointer used for most "
+"of the interaction with <application>Gnumeric</application>. This pointer is "
+"used to select menus and menu entries, toolbar buttons, columns or rows, the "
+"scrolling `thumbs' and various other elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_cross_wide.png' "
+"md5='dab4ce75c718017a26e9a15a3fd43538'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_cross_wide.png' "
+"md5='dab4ce75c718017a26e9a15a3fd43538'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_cross_wide.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>A wide white cross with black shading.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> The cell selection pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid ""
+"This pointer appears over the cell grid area and can be used to select cells "
+"for editing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:64
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_text_edit.png' "
+"md5='e09134b0611662e2ec95609f1af65e91'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_text_edit.png' "
+"md5='e09134b0611662e2ec95609f1af65e91'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_text_edit.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>A vertical bar limited at each end by short horizontal stubs.</"
+"phrase> </textobject> </inlinemediaobject> The text editing pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:74
+msgid ""
+"The text editing pointer is used to indicate the location in the text where "
+"new edits will appear. This cursor can be used to change the scale of the "
+"zoom, to change the name and size of the font currently used or to edit the "
+"cell contents in the cell entry area (the white area to the right of the "
+"equals (=) sign."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:90 C/gnumeric.xml:106
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_cross_hair.png' "
+"md5='19e3d8c77f66db2b9962721738c4f574'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_cross_hair.png' "
+"md5='19e3d8c77f66db2b9962721738c4f574'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:86
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_cross_hair.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>A thin cross pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> The "
+"cross hair pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:99
+msgid ""
+"The cross hair pointer can be used to change the cell selection area. The "
+"pointer appears when the mouse pointer is placed over the handle box, the "
+"black square at the lower right hand side of the selection. When the cross "
+"hair pointer appear, the selection can be altered by clicking the left-hand "
+"mouse button and dragging the handle to a new position. The cross hair "
+"pointer can also be used to insert a graphic object, by clicking with the "
+"left hand mouse button to place one corner and releasing the button to place "
+"another of the corners."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:120 C/gnumeric.xml:223
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_double_vertical_arrow.png' "
+"md5='ea4b2eca2b3a77a927cfe8c7a8e0f5d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_double_vertical_arrow.png' "
+"md5='ea4b2eca2b3a77a927cfe8c7a8e0f5d4'"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:130 C/gnumeric.xml:233
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_double_horizontal_arrow.png' "
+"md5='3f93cb79c595d8f3d588f5a99baa3d3f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_double_horizontal_arrow.png' "
+"md5='3f93cb79c595d8f3d588f5a99baa3d3f'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:115
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_double_vertical_arrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A double ended vertical arrow.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"figures/pointer_double_horizontal_arrow.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>A double ended horizontal arrow.</phrase> "
+"</textobject> </inlinemediaobject> The expansion pointers:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:139
+msgid ""
+"These pointers can be used to change the height of rows or the width of "
+"columns. These pointers appear in certain dialog windows to resize the "
+"different parts of the dialog. The pointers are also used to resize "
+"graphical objects as is explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:154
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_hand_left.png' "
+"md5='ae27c5e3ff70c4aa321974837061caaa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_hand_left.png' "
+"md5='ae27c5e3ff70c4aa321974837061caaa'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:150
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_hand_left.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>A left pointing hand icon.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> The sheet selection and hyperlink pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:163
+msgid ""
+"This pointer appears above the sheet tabs and can be used, by left clicking, "
+"to change the currently selected sheet or, by right clicking, to obtain the "
+"sheet dialog box. This pointer also appears above cells which are "
+"hyperlinks. Left clicking on a hyperlink may change the view to a new "
+"location, or may open an external file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_right.png' "
+"md5='55d43e7323d5c7917e06ca32ba524ea7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_right.png' "
+"md5='55d43e7323d5c7917e06ca32ba524ea7'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/pointer_right."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An arrow pointing "
+"to the upper right.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> The right "
+"pointing arrow pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:188
+msgid ""
+"The right hand pointing arrow pointer is used to select graphical objects "
+"(such as drawing objects (e.g. arrows, ellipses) and graph objects (e.g. "
+"charts))."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:201 C/gnumeric.xml:186 C/gnumeric.xml:237
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_four_way_arrow.png' "
+"md5='a47c64f8b7164a0be5fbce4ada418d0d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_four_way_arrow.png' "
+"md5='a47c64f8b7164a0be5fbce4ada418d0d'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_four_way_arrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>A four way arrow.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> The "
+"movement pointer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid ""
+"The movement pointer can be used to move graphical objects around a "
+"worksheet without resizing the object."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_diagonal_resize.png' "
+"md5='0b1931ede10862f64e59093243a47aed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_diagonal_resize.png' "
+"md5='0b1931ede10862f64e59093243a47aed'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:218
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_double_vertical_arrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>A double ended vertical arrow.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"figures/pointer_double_horizontal_arrow.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>A double ended horizontal arrow.</phrase> "
+"</textobject> </inlinemediaobject> <inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"figures/pointer_diagonal_resize.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>A diagonal double arrow with center box."
+"</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> The graphical object re-sizing "
+"pointers:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:251
+msgid ""
+"These pointers allow the resizing of graphical objects. If the mouse pointer "
+"is placed over one of the handle boxes of the graphical object, the handle "
+"box will turn green and the pointer will change to one of these forms. When "
+"these pointers appear, click dragging with the left mouse button will resize "
+"the graphical object either scaling or stretching the object."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:301
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/pointer_resize_multiple.png' "
+"md5='9b7d4e4b93b04c61b268182eafb82417'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/pointer_resize_multiple.png' "
+"md5='9b7d4e4b93b04c61b268182eafb82417'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:297
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_resize_multiple.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Several pointers used to resize dialogs and windows.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject> The window resizing pointers:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:311
+msgid ""
+"These pointers are used to change the size of <application>Gnumeric</"
+"application> windows and dialogs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:546
+msgid "Working with Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:548
+msgid ""
+"This chapter explains the core functionality of <application>Gnumeric</"
+"application> including the basic types of data manipulated by "
+"<application>Gnumeric</application>, the methods of entering, manipulating "
+"and formatting data, and the basic tools for analysis of these data. More "
+"advanced analysis is described in <xref linkend=\"chapter-advanced-analysis"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Data in Gnumeric Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"The purpose of a spreadsheet is to manipulate data and perform calculations "
+"on those data. In order to understand how to use <application>Gnumeric</"
+"application>, it is necessary to understand what types of data are available "
+"and how these types can be manipulated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:19
+msgid "metadata about the file contents,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "global data for the workbook,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:29
+msgid "the actual data contents of each worksheet in the workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid ""
+"Because all of the data which are entered into a <application>Gnumeric</"
+"application> workbook can eventually be stored in a file, the file contents "
+"define the kinds of data which can be entered into the spreadsheet. A file "
+"contains: <_:itemizedlist-1/> The metadata include a brief document summary "
+"describing the file contents and include the settings applicable to the data "
+"contents, such as the settings for the printing of each sheet and any "
+"settings for automatically saving the file. The global data for the workbook "
+"include any names which are defined by the user and attributes, such as the "
+"protected status of the workbook and sheets. The actual data contained in "
+"the worksheets include the contents of the cells, both data and formatting, "
+"and other objects such as drawing and charts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:45
+msgid ""
+"This chapter describes the information which can be stored in spreadsheet "
+"cells. This includes the five types of data which cells can contain and the "
+"formatting which can be applied to each cell. The chapter first describes "
+"the five data types available, then describes the formatting which can be "
+"performed on each cell, then explains how data can be inserted into a "
+"spreadsheet and finally describes how to copy and move data around a "
+"worksheet along with the transformations which can be performed as the data "
+"are moved. This chapter does not describe other types of data which can be "
+"stored in a spreadsheet such as drawing elements and graphs used to chart "
+"data. These are explained in later chapters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "The Types of Cell Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Each cell in a <application>Gnumeric</application> worksheet can contain "
+"only a single data element. These elements will have one of five basic "
+"types: text, numbers, booleans, formulas, or errors. During data entry, "
+"<application>Gnumeric</application> assigns a default data type to the cell "
+"based on an analysis of the cell contents. This assignment can be changed "
+"later if <application>Gnumeric</application> makes the wrong assignment. For "
+"information on how to change the data type of a cell, see <xref linkend="
+"\"sect-data-format\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid ""
+"A text element can contain a series of letters, numbers or other contents. "
+"For example, the first cell in a worksheet might contain the characters —"
+"This worksheet describes the company's income — which <application>Gnumeric</"
+"application> would interpret to be text. In order to distinguish text "
+"elements from number or formula elements, the text element may start with a "
+"single quote. For instance, if a cell contained only the three digits 345, "
+"<application>Gnumeric</application> would consider that to be the number "
+"three hundred and forty five. If this cell is intended to be a string, "
+"<application>Gnumeric</application> will store the cell as '345. The newline "
+"character cannot be entered directly but must be entered as <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>Enter</keycap></keycombo>. For more information "
+"on entering and formatting text elements, see <xref linkend=\"sect-data-text"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:51
+msgid ""
+"A number element can contain a series of digits (425) but may include "
+"specific text and formatting characters to indicate negative numbers (-345), "
+"decimal separator (34.0567), thousand separators (12,342), currency ($23), "
+"dates (21-10-1998), times (10:23) or scientific notation (2.3e12). Dates may "
+"include the names of months or their abbreviation. The currency, decimal "
+"separator and thousands separator symbols vary depending on the locale (the "
+"language and other location specific behaviour) to which "
+"<application>Gnumeric</application> has been set. See <xref linkend=\"sect-"
+"configuration-localization\"/> to understand how to change the locale. If "
+"you want a number to be displayed as a plain string without any number "
+"formatting, you can put a single quote (') before it. For more information "
+"on entering and formatting, numeric elements see <xref linkend=\"sect-data-"
+"numbers\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:75
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid ""
+"A boolean element can contain one of two values: TRUE and FALSE. These are "
+"useful as inputs or outputs from formulas and for boolean algebra. More "
+"information on boolean data elements is presented in <xref linkend=\"sect-"
+"data-boolean\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:89
+msgid "Formulas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:91
+msgid ""
+"A formula is an instruction to <application>Gnumeric</application> which "
+"describes a calculation which should be performed automatically. These "
+"formulas can contain standard arithmetic elements but can also contain "
+"references to other cells. Calculations which depend on other cells are "
+"usually recalculated when the values of another cell changes. Formulas "
+"always begin with a special character — the equals sign (=). The commercial "
+"at symbol (@) can be used instead of the equals sign during data entry but "
+"<application>Gnumeric</application> will convert this to an equals sign. "
+"Alternatively, an entry which describes a calculation and which starts with "
+"either the plus (+) or minus symbol (-) will be converted to a formula "
+"starting with an equals sign. For a more complete explanation of formulas, "
+"see <xref linkend=\"sect-data-formulas\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"A cell reference is the part of a formula which refers to another cell. For "
+"example, in the formula to add two cells =(A4+A1), both A4 and A1 are cell "
+"references. These references can be quite complex referring to cells in "
+"different worksheets or even in different files. See <xref linkend=\"sect-"
+"data-formulas-references\"/> for a complete explanation of references."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:126
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid ""
+"An error element describes the failure to calculate the result of a formula. "
+"These values are rarely entered directly by a user but usually are the "
+"display given when a formula cannot be correctly calculated. See <xref "
+"linkend=\"sect-data-errors\"/> for a complete list of error values and their "
+"explanation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"The five basic types of data which can be stored in a spreadsheet cell are: "
+"<_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:143
+msgid ""
+"A cell may display a series of hash marks (######). This indicates that the "
+"result is too wide to display in the cell given the current font setting and "
+"the current column width. When this occurs, the value in the cell can be "
+"seen in two ways. If the cell is selected, the value will appear in the data "
+"entry area (to the right of the equals button directly above the cell grid). "
+"Alternatively, the column containing the cell can be widened until the data "
+"contents become visible: select the whole column (by clicking on the column "
+"header) and choose <menuchoice> <guimenu>Format</guimenu> "
+"<guisubmenu>Column</guisubmenu> <guimenuitem>Auto fit selection</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid "Text Data Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:166
+msgid ""
+"Text elements consist of an arbitrary sequence of characters or numbers "
+"entered into a cell. Because <application>Gnumeric</application> "
+"automatically recognizes certain sequences as numbers or formulas, certain "
+"sequences of characters (such as sequences containing only digits or a text "
+"element which starts with an equals sign) must be treated specially to have "
+"them considered text. In order to force any sequence to be considered text, "
+"the sequence can be started with an apostrophe symbol (<keysym>'</keysym>). "
+"Alternatively, the 'number' format of the cell can be specified to be 'text' "
+"before entering the characters, as explained in <xref linkend=\"number-"
+"formatting-overview\"/>. Text elements are the simplest elements to enter "
+"into spreadsheet cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:186
+msgid "A Text Data Element in a Cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cell-with-text.png' "
+"md5='5f0a1d907e32b3b960eafd2167faf392'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cell-with-text.png' "
+"md5='5f0a1d907e32b3b960eafd2167faf392'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:182
+msgid ""
+"An example of a spreadsheet cell grid with cells containing text is given in "
+"<xref linkend=\"fig-cell-with-text\"/>. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:196
+msgid ""
+"Valid text entries include simple words, whole sentences and even paragraphs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:202
+msgid ""
+"To include a newline in a cell, a special key combination is required. A "
+"newline symbol can be inserted with the key combination of "
+"<keycombo><keysym>Alt</keysym><keysym>Enter</keysym></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:214
+msgid "Number Data Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:218
+msgid ""
+"Number data elements include a variety of data all of which are stored and "
+"manipulated by <application>Gnumeric</application> as numbers. This includes "
+"integers, decimal fractions, general fractions, numbers in scientific "
+"notation, dates, times, and currency values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:226
+msgid ""
+"Data are recognized as numbers when they are entered, dependent on the "
+"format of the sequence of characters entered. <application>Gnumeric</"
+"application> attempts to intelligently guess the subtype of the data and "
+"match the data to an existing format for numbered data. If it matches a data "
+"format, <application>Gnumeric</application> will automatically assign the "
+"datum to a data type and associate an appropriate display format with the "
+"cell. The format recognition of <application>Gnumeric</application> includes "
+"a wide variety of data formats which are discussed in detail in <xref "
+"linkend=\"number-formatting-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:240
+msgid ""
+"Because <application>Gnumeric</application> automatically guesses the data "
+"type of a number being entered into a cell, this process may have to be over-"
+"ridden for certain types of data. For example, postal codes in the United "
+"States consist of a sequence of numbers which <application>Gnumeric</"
+"application> interprets as an integer. However, U.S. postal codes can start "
+"with a leading zero which <application>Gnumeric</application> discards by "
+"default. In order to override the default format, the number format of the "
+"cell must be specified before the entry of the data. This is explained in "
+"<xref linkend=\"number-formatting-overview\"/>, below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:258
+msgid "Boolean Data Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:260
+msgid ""
+"Cells can contain boolean data elements. These elements arise from Boolean "
+"logic which is a branch of mathematics. These elements are useful for "
+"manipulation of formulas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:266
+msgid ""
+"Boolean values can be either \"TRUE\" or \"FALSE\". If these strings are "
+"entered into a cell, <application>Gnumeric</application> will recognize "
+"these as boolean values. These values can then be used in formulas. Certain "
+"formulas will also return boolean values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:294
+msgid "Formula Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:299
+msgid ""
+"Formulas are the key to making a powerful spreadsheet. A formula instructs "
+"<application>Gnumeric</application> to perform calculations and display the "
+"results. These calculations are defined as a formula data elements. The "
+"power of these formulas arises because these formulas can include the "
+"contents of other cells and the results of the formulas are updated "
+"automatically when the contents of any cell included in the formula change. "
+"The contents of other cells are included using \"cell references\" which are "
+"explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:311
+msgid ""
+"Any formula entered into a cell must follow a specific syntax so that "
+"<application>Gnumeric</application> can interpret the formula correctly. "
+"This syntax closely follows mathematical notation but also includes "
+"spreadsheet formulas, object names and cell references."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:320
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:322
+msgid ""
+"Formulas are distinguished from regular data by starting with an equals sign "
+"(=) as the first character. Everything following this equals sign is "
+"evaluated as a formula."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:329
+msgid "Alternate Beginnings for Formulas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:331
+msgid ""
+"To accommodate those more familiar with Lotus spreadsheets, Gnumeric "
+"recognizes the commercial at symbol (@) as the beginning of a formula and "
+"substitutes an equals sign. The plus and minus characters (+ and -) may also "
+"start formulas that involve calculation, but when used in front of a single "
+"number only indicate the sign of the number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:348
+msgid "Examples of standard operators"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:349
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=5+5            returns 10.\n"
+"\t\n"
+"=5-4            returns 1.\n"
+"\t\n"
+"=-5             returns -5.\n"
+"\t\n"
+"=5*5            returns 25.\n"
+"\n"
+"=(5*5)+11       returns 36.\n"
+"\t\n"
+"=(5*5)+(49/7)   returns 32.\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:341
+msgid ""
+"The simplest formulas just use the standard math operator and symbols. "
+"Addition, subtraction, multiplication, and division are represented by +, -, "
+"*, and /, just as you would expect. +,- can be placed in front of numbers to "
+"indicate sign, as well. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:365
+msgid ""
+"Formulas can result in error values in several instances. If a formula is "
+"entered incorrectly, <application>Gnumeric</application> will display a "
+"warning and allow either the formula to be corrected or will save the "
+"formula as text for editing later. If a syntactically correct formula "
+"results in a nonsensical calculation (for instance, a division by zero), "
+"then an error value will be displayed indicating the error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:381
+msgid "Using Functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:383
+msgid ""
+"Formulas can also contain functions which denote the use of standard "
+"mathematical, business, statistical, and scientific calculations. These "
+"functions take the place of any data element in a formula and can therefore "
+"be combined with the standard arithmetic operators described above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgid "Basic Function syntax"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:396
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"FUNCTIONNAME(ARGUMENTS)\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:391
+msgid ""
+"These functions have the form: <_:example-1/> where FUNCTIONNAME indicates "
+"the name of a function and ARGUMENTS indicates one or more arguments to the "
+"function. The function arguments are separated by commas (<keysym>,</"
+"keysym>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid ""
+"While the documentation generally refers to functions and to cells in "
+"capital letters, their use is not actually case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:419 C/gnumeric.xml:636
+msgid "Some examples of function syntax"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:420
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=SUM(A1,A2,A4,B5)\n"
+"\t    \n"
+"=AVERAGE(A1:A16)\n"
+"\t    \n"
+"=EXP(1)\n"
+"\t    \n"
+"=PI()\n"
+"\t    \n"
+"=3+4*MIN(A1,A2,B6)\n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"=SUM(A1,A2,A4,B5)\n"
+"\t    \n"
+"=AVERAGE(A1:A16)\n"
+"\t    \n"
+"=EXP(1)\n"
+"\t    \n"
+"=PI()\n"
+"\t    \n"
+"=3+4*MIN(A1,A2,B6)\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:415
+msgid ""
+"Some examples of the use of functions are: <_:example-1/> The arguments of "
+"the functions vary in number from none, as in the PI() function, to an "
+"unlimited number, as in the SUM() function, depending on the type of "
+"function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:443
+msgid "Cell Referencing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:445
+msgid ""
+"Formulas can include the displayed data from other cells. These contents are "
+"described as `cell references' which are names indicating that the contents "
+"of other cells should be used in the calculation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:452
+msgid ""
+"Each cell in a spreadsheet is named by its column and row labels. By "
+"default, the column labels are letters and the row labels are numbers. The "
+"first cell, therefore, is called A1. One column over and two rows down from "
+"cell A1 is the cell B3. In a worksheet of the default size, the right most "
+"and bottom most cell is cell IV65536 which is the cell in column IV and in "
+"row 65536. An alternative cell reference notation uses numbers for both row "
+"and column identification. See <xref linkend=\"sect-data-formulas-references-"
+"r1c1\"/> below for details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:472
+msgid "Some examples of simple cell reference syntax"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:474
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=A1+EXP(B1)-(C3/C4)\n"
+"      \n"
+"=COS(A2)*SIN(A2)\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"=A1+EXP(B1)-(C3/C4)\n"
+"      \n"
+"=COS(A2)*SIN(A2)\n"
+"        "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:465
+msgid ""
+"The value of a cell can be used in a formula simply by entering its name "
+"where a number value would otherwise occur. For example, to have the data in "
+"cell B1 appear in another cell, enter =B1 into that cell. Other more complex "
+"examples include: <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:483
+msgid "Absolute cell referencing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:485
+msgid ""
+"Cells can be referenced in the default way (relative referencing), or by "
+"using absolute referencing. Absolute referencing means that when the cell is "
+"copied, the cell reference does not change. Normally, auto-filling a cell "
+"range or moving a cell will change its cell reference so that it maintains a "
+"relation to the original cell. Absolute referencing prevents these changes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:496
+msgid "When Does Relative Referencing Make a Difference?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:497
+msgid ""
+"The difference between absolute and relative cell references only matters if "
+"you are copying or moving cells that contain cell references. For cells that "
+"are going to remain in place, both the relative and absolute references have "
+"the same result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:507
+msgid "Relative References"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:508
+msgid ""
+"For example, if =A1 is the formula entered into cell B2, cell B2 will "
+"display the data in cell A1, which is one row up and one column left. Then, "
+"if you copy the contents of B2 to cell F6, cell F6 will contain the value "
+"from E5, which is also one row up and one column left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:516
+msgid ""
+"For the copied cell to still refer to A1, specify absolute references using "
+"the $ character: $A$1 refers to cell A1, no matter where it is copied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:523
+msgid ""
+"The format for absolute cell referencing is to use a '$' in front of the "
+"cell coordinate that you want to stay constant. The column, the row, or both "
+"can be held constant."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:530
+msgid "Cell referencing examples"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:537
+msgid "=A1"
+msgstr "=A1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:539
+msgid ""
+"=A1 is a normal, or relative, cell reference function. When =A1 is entered "
+"into cell B2, it refers to the value of data one cell up and one cell left "
+"from the cell with the reference. Therefore, if this formula were copied "
+"from cell B2 to cell C2, the value displayed in cell C2 will be the value of "
+"data in cell B1. Copied to cell R19, the formula will display the data in "
+"cell Q18."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:553
+msgid "=$A1"
+msgstr "=$A1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:555
+msgid ""
+"In this case, the column value is absolute, but the row value is relative. "
+"Therefore, if =$A1 is entered into cell B2, the formula refers to the data "
+"in column A that is one row up from the current location. Copied to cell C2, "
+"the formula will refer to the data in cell A1. Copied to cell R19, it will "
+"refer to the data in A18."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid "=A$1"
+msgstr "=A$1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:570
+msgid ""
+"This formula uses a relative column value and an absolute row value. In cell "
+"B2, it refers to cell A1 as the data in the cell one column left and in row "
+"1. Copied to cell C3, the formula will display the data in cell B1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:581
+msgid "=$A$1"
+msgstr "=$A$1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:583
+msgid ""
+"No matter where this formula is copied, it will always refer to the data in "
+"cell A1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:532
+msgid ""
+"What happens when a given formula is entered into cell B2, then copied to "
+"other cells? <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:595
+msgid "References using R1C1 Notation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:596
+msgid ""
+"From the <guimenuitem>Format ▶ Sheet</guimenuitem> submenu you can select "
+"R1C1 notation for a worksheet. This causes all cell references on the sheet "
+"to be shown as “R<emphasis role=\"italic\">r</emphasis>C<emphasis role="
+"\"italic\">c</emphasis>”, where <emphasis role=\"italic\">r</emphasis> is "
+"the row number and <emphasis role=\"italic\">c</emphasis> is the column "
+"number. When R1C1 notation is selected, the column headers show numbers "
+"rather than letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:605
+msgid ""
+"When <emphasis role=\"italic\">r</emphasis> and <emphasis role=\"italic\">c</"
+"emphasis> are positive integers, as in “R1C1”, the reference is absolute. To "
+"produce a relative reference, enclose a number in square brackets; if the "
+"number is zero, it can be omitted along with the brackets. For example, "
+"“RC[-2]” refers to the cell two columns to the left in the current row, "
+"while “R[1]C1” refers to the cell in the first column of the next row down "
+"from the referencing cell. The second example combines a relative row "
+"reference with an absolute column reference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:618
+msgid "Referencing multiple cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:620
+msgid ""
+"Many functions can take multiple cells as arguments. This can either be a "
+"comma separated list, an array, or any combination thereof."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/title
+#: C/gnumeric.xml:627
+msgid "Multiple individual cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/para
+#: C/gnumeric.xml:629
+msgid ""
+"A comma separated list of cell references can be used to indicate cells that "
+"are discontinuous."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:637
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=SUM(A1,B2,C4)\n"
+"\t  \n"
+"=MIN(A1,B2,C4,C5,D6)\n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"=SUM(A1,B2,C4)\n"
+"\t  \n"
+"=MIN(A1,B2,C4,C5,D6)\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:648
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cells-1.png' md5='3570bfd004745f59e48165ad114860c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cells-1.png' md5='3570bfd004745f59e48165ad114860c4'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:646
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cells-1.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of a worksheet with a function.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/title
+#: C/gnumeric.xml:659
+msgid "Referencing a continuous region of cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/para
+#: C/gnumeric.xml:661
+msgid ""
+"For functions that take more than one argument, it is often easier to "
+"reference the cells as a group. This can include cells in sets horizontally, "
+"vertically, or in arrays."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/para
+#: C/gnumeric.xml:667
+msgid ""
+"The ':' operator is used to indicate a range of cells. The basic syntax is "
+"upper left corner:bottom right corner."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:674 C/gnumeric.xml:709
+msgid "Referencing blocks of cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:675
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=SUM(A1:E1)\n"
+"\t  \n"
+"=AVERAGE(B4:E7)\n"
+"\t  \n"
+"=MIN(A1:A5)            \n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"=SUM(A1:E1)\n"
+"\t  \n"
+"=AVERAGE(B4:E7)\n"
+"\t  \n"
+"=MIN(A1:A5)            \n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:688
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cells-2.png' md5='76147fb10cdf6faa7a02afbe6b7b4bb1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cells-2.png' md5='76147fb10cdf6faa7a02afbe6b7b4bb1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:686
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cells-2.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of a worksheet with a function "
+"referencing a block of cells.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/title
+#: C/gnumeric.xml:699
+msgid "Referencing non-continuous regions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect5/para
+#: C/gnumeric.xml:701
+msgid ""
+"For referencing cells that are in non-continuous regions, you can use any "
+"combination of the above methods to get the needed cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:710
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=SUM(A1:E1, B19, L14:L17)\n"
+"\t  \n"
+"=AVERAGE(A1,A3, A5:C5)\n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"=SUM(A1:E1, B19, L14:L17)\n"
+"\t  \n"
+"=AVERAGE(A1,A3, A5:C5)\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:720
+msgid "Referencing cells on other sheets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:722
+msgid ""
+"It is possible to reference cells which are not part of the current sheet. "
+"This is done using the SHEETNAME!CELLLIST syntax, where SHEETNAME is an "
+"identifier (usually a sheet name) and CELLLIST is a reference to a cell or "
+"range of cells as described in the previous sections. If SHEETNAME contains "
+"spaces or other special characters, you must quote the whole name to allow "
+"<application>Gnumeric</application> to recognize it as a single name. See "
+"the examples below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:733
+msgid ""
+"When the reference is to a range of cells, the worksheet name only needs to "
+"be given with the first cell reference. The ending cell of the range is "
+"assumed to be on the same worksheet if an explicit sheet name is not "
+"specified. Note, however, that “Sheet1!A1:Sheet3!C5” is a legitimate cell "
+"range description. It identifies a range three columns wide and five rows "
+"deep on each of the worksheets from Sheet1 through Sheet3. The preferred "
+"form of such a reference is “Sheet1:Sheet3!A1:C5”, which is the form "
+"<application>Gnumeric</application> will display if you subsequently edit "
+"the contents of a cell containing such a reference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:746
+msgid "Referencing cells in other sheets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:747
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"='Sheet 0'!A1+'Sheet 3'!A5\n"
+"\n"
+"=SUM(Sheet1!A1:A5)\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"='Sheet 0'!A1+'Sheet 3'!A5\n"
+"\n"
+"=SUM(Sheet1!A1:A5)\n"
+"        "
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:757
+msgid "Referencing cells on other files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:759
+msgid ""
+"It is possible to reference cells in other files. The canonical form for "
+"these references is [<emphasis role=\"italic\">filename</emphasis>]SHEETNAME!"
+"CELLLIST. The square brackets serve to quote <emphasis role=\"italic"
+"\">filename</emphasis>, so you should use quotation marks only if they are "
+"actually part of the file name. Note that the sheet name must be present in "
+"references of this form."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:769
+msgid "Referencing cells in other files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:770
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=[Name of the file]'Sheet 0'!A1\n"
+"\n"
+"=CEIL( [First Version.gnumeric]'Sheet 1'!E20 )\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:785
+msgid "Names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:787
+msgid ""
+"Names are labels which have a meaning defined in the spreadsheet or by "
+"<application>Gnumeric</application>. A name can refer to a numeric value, a "
+"string, a range of cells, or a formula. For details on defining and using "
+"names, see <xref linkend=\"sect-data-names\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:794
+msgid "Examples of name usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:796
+msgid ""
+"If myCellRange is defined as '$A$1:$B$500' and my_E_Constant is defined as "
+"2.71828182845 then we can have:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:801
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"=VLOOKUP(C1, \"gnu\", myCellRange, 2, 0)\n"
+"\n"
+"=LN(my_E_Constant)\n"
+"\n"
+"=SUM(myCellRange, my_E_Constant)\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"=VLOOKUP(C1, \"gnu\", myCellRange, 2, 0)\n"
+"\n"
+"=LN(my_E_Constant)\n"
+"\n"
+"=SUM(myCellRange, my_E_Constant)\n"
+"      "
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:813
+msgid "Array Formulas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:815
+msgid ""
+"It is periodically useful or necessary to have an expression return a matrix "
+"rather than a single value. The first example most people think of are "
+"matrix operations such as multiplication, transpose, and inverse. A less "
+"obvious usage is for data retrieval routines (databases, realtime data-"
+"feeds) or functions with vector results (yield curve calculations)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:825
+msgid "Entering an Array Formula"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:826
+msgid ""
+"An array formula is currently entered by selecting the single range in which "
+"to store the result, entering the array formula, and hitting the key "
+"combination, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
+"<keycap>Enter</keycap> </keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:837
+msgid "The result is displayed as:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:841
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"={FUNCTION(ARGUMENTS)}(num_rows, num_cols)[row][column]\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:849
+msgid "Database Formulas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:850
+msgid ""
+"Solely for compatibility with Excel and ODF files, <application>Gnumeric</"
+"application> supports various database functions: <xref linkend=\"gnumeric-"
+"function-DAVERAGE\"/>, <xref linkend=\"gnumeric-function-DCOUNT\"/>, <xref "
+"linkend=\"gnumeric-function-DCOUNTA\"/>, <xref linkend=\"gnumeric-function-"
+"DGET\"/>, <xref linkend=\"gnumeric-function-DMAX\"/>, <xref linkend="
+"\"gnumeric-function-DMIN\"/>, <xref linkend=\"gnumeric-function-DPRODUCT\"/"
+">, <xref linkend=\"gnumeric-function-DSTDEV\"/>, <xref linkend=\"gnumeric-"
+"function-DSTDEVP\"/>, <xref linkend=\"gnumeric-function-DSUM\"/>, <xref "
+"linkend=\"gnumeric-function-DVAR\"/> and <xref linkend=\"gnumeric-function-"
+"DVARP\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:865
+msgid ""
+"Since these functions are quite restrictive on the criteria that can be "
+"used, it is often easier to use array functions as described in <xref "
+"linkend=\"sect-data-formulas-array\"/>. Array functions are also useful in "
+"the case that a specific database function does not exist:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:872
+msgid "Simulating <code>DMEDIAN</code> with an Array Function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:873
+msgid ""
+"As shown in <xref linkend=\"dmedian-example-1\"/>, instead of using (the non-"
+"existing) function <code>DMEDIAN</code> one can use the alternative "
+"expression <code>median(if(A1:A20=\"AA\",B1:B20))</code> entered as an array "
+"function as described in <xref linkend=\"sect-data-formulas-array\"/>. "
+"Multiple conditions can be combined using multiplication to obtain "
+"<code>AND</code> and addition to obtain <code>OR</code> as in "
+"<code>median(if((A1:A20=\"AA\")+(C1:C20=\"BB\"),B1:B20))</code>. Using "
+"defined names as introduced in <xref linkend=\"sect-data-formulas-names\"/> "
+"for <code>A1:A20</code> and <code>B1:B20</code> can make this code very "
+"flexible and readable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:884
+msgid ""
+"In this case we cannot use <code>if(OR(A1:A20=\"AA\",C1:C20=\"BB\"),...)</"
+"code> since the OR function would be applied to all 40 equality tests rather "
+"than each of the 20 pairs of equality tests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:890
+msgid "Calculating the MEDIAN of Some Data Values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:895
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/formula-dmedian.png' "
+"md5='1b40332e591007ca6660ac9de887877d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/formula-dmedian.png' "
+"md5='1b40332e591007ca6660ac9de887877d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:892
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/formula-dmedian.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Calculating the MEDIAN of some data "
+"values.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:913
+msgid "Error Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:915
+msgid ""
+"Cells can display error values if the formula contained in the cell cannot "
+"be solved or if other anomalous conditions occur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:919
+msgid ""
+"In <application>Gnumeric</application> all error values have names that "
+"start with <code>#</code>. 8 error values are standardized:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:924
+msgid "The standard error values of <application>Gnumeric</application>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:930 C/gnumeric.xml:1128 C/gnumeric.xml:1369
+#: C/gnumeric.xml:1562 C/gnumeric.xml:1786 C/gnumeric.xml:2034
+#: C/gnumeric.xml:2320 C/gnumeric.xml:2505 C/gnumeric.xml:2729
+#: C/gnumeric.xml:2940 C/gnumeric.xml:2979 C/gnumeric.xml:3134
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:931
+msgid "Normal Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:936
+msgid "<code>#DIV/0!</code>"
+msgstr "<code>#DIV/0!</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:937
+msgid "Division by zero occurred."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:940
+msgid "<code>#N/A</code>"
+msgstr "<code>#N/A</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:941
+msgid "Not applicable. This is the result of the <code>=NA()</code> formula."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:946
+msgid "<code>#NAME?</code>"
+msgstr "<code>#NAME?</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:947
+msgid "An unknown function name or other name was encountered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:950
+msgid "<code>#NULL!</code>"
+msgstr "<code>#NULL!</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:951
+msgid ""
+"The result of specifying an intersecting range that in fact does "
+"<emphasis>not</emphasis> intersect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:955
+msgid "<code>#NUM!</code>"
+msgstr "<code>#NUM!</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:956
+msgid ""
+"A formula could not be evaluated because an invalid number was used as "
+"argument, for example <code>=SQRT(-1)</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:960
+msgid "<code>#REF!</code>"
+msgstr "<code>#REF!</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:961
+msgid "An invalid cell address or reference was encountered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:964
+msgid "<code>#UNKNOWN!</code>"
+msgstr "<code>#UNKNOWN!</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:965
+msgid ""
+"Usually the result of importing an unrecognized error from a different file "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:969
+msgid "<code>#VALUE!</code>"
+msgstr "<code>#VALUE!</code>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:970
+msgid ""
+"A formula could not be evaluated because the wrong type of argument was used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Data Entry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"There are several ways to add data into a spreadsheet. The simplest data "
+"entry technique involves typing the data into a spreadsheet by hand. This is "
+"usually necessary the first time that data are introduced into a computer. "
+"If the data already exist in a computer file of some kind, a simple way "
+"might exist to insert these data into a <application>Gnumeric</application> "
+"worksheet. If the data are in a text file, they can be inserted into a "
+"worksheet rapidly using the text conversion facilities. If data exist in a "
+"spreadsheet file of a different format, <application>Gnumeric</application> "
+"may be able to open the file and the data can then be copied where they are "
+"wanted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid ""
+"This section explains how to enter data by hand into a spreadsheet. The "
+"techniques necessary to obtain data from other computer sources are "
+"explained in <xref linkend=\"chapter-files\"/> which deals with external "
+"data sources."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid ""
+"If the information being entered into <application>Gnumeric</application> "
+"cannot be interpreted correctly, <application>Gnumeric</application> will "
+"display an error message. The user may then be forced to edit the data "
+"before continuing. For example, a formula may be mathematically incorrect if "
+"the user has two operators in a row (e.g. =3+*4) and the dialog will give "
+"the user the chance to re-edit the entry or accept the entry as text rather "
+"than as a formula. When the formula is corrected, the leading apostrophe can "
+"be removed and <application>Gnumeric</application> will re-interpret the "
+"entry as a formula."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:42
+msgid "Data Entry by Editing Cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgid ""
+"The simplest method to place data in a spreadsheet involves selecting the "
+"location for the data, typing the data on a keyboard and then typing the "
+"<keysym>Enter</keysym> key to finish the input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid "Simple Data Entry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid ""
+"Select the cell where you want to enter data by clicking on it with the "
+"white cross cursor. This will place the thick `selection' box around that "
+"cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid ""
+"Type in the data or formula. The details of this step are presented below "
+"for each of the five types of data which can be entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:70
+msgid ""
+"Press the <keysym>Enter</keysym> key. This will complete the input and move "
+"the selection box down one cell which will then be able to receive further "
+"input."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid ""
+"At any time while entering the data and before the <keysym>Enter</keysym> is "
+"pressed, the user can cancel the data entry by typing the <keysym>Esc</"
+"keysym> key. This will return the spreadsheet to the selection mode and "
+"restore the contents previously in the selected cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:90
+msgid ""
+"Instead of the <keysym>Enter</keysym> key, other keys can be used to input "
+"the data in the current cell. These other keys will move the selection box "
+"to other locations than does the <keysym>Enter</keysym> key. The "
+"<keysym>Tab</keysym> key inputs the entry in the currently selected cell and "
+"then moves the selection box one cell to the right of the current cell. The "
+"arrow keys input the entry into the currently selected cell and move one "
+"cell in the direction of the arrow. The <keysym>Enter</keysym> key can also "
+"be used in conjunction with other keys. Typing the <keycombo><keysym>Shift</"
+"keysym><keysym>Enter</keysym></keycombo> combination will move the selection "
+"upwards after entry. Typing the <keycombo><keysym>Ctrl</"
+"keysym><keysym>Enter</keysym></keycombo> combination will re-select the "
+"currently selected cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid "Advanced Editing Mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:113
+msgid ""
+"After selecting the cell and initially entering the data, the user is in a "
+"limited editing mode. The main key for editing mistakes in this mode is the "
+"backspace key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:119
+msgid ""
+"For a more complete set of editing options, especially for longer entries, "
+"there is an advanced editing mode. To enter the advanced editing mode, press "
+"the <keycap>F2</keycap> function key or click on the editing region. The "
+"keyboard focus will then shift from the current cell to the editing region "
+"at the top of the worksheet. There, you can use cursor keys to position the "
+"cursor within the data in the cell, and have all of the capabilities of the "
+"data entry area available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:135
+msgid "Delete the character to the left of the cursor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:139
+msgid "<keycap>Cursor keys</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid "Move the cursor appropriately."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:143
+msgid "<keycap>Ctrl+K</keycap>"
+msgstr "<keycap>Ctrl+K</keycap>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:144
+msgid "Delete to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:130
+msgid ""
+"For example, you can use: <_:variablelist-1/> See <xref linkend=\"sect-data-"
+"entry\"/> For more info on the data entry area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:152
+msgid ""
+"All the normal key bindings for GNOME application entry boxes also apply in "
+"the data entry box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid ""
+"After finishing the data entry, pressing the <keycap>Enter</keycap> key will "
+"input the data entry and move the selection box downward just like for the "
+"simple editing mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid "Entering Text Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:174
+msgid ""
+"Text can be entered by selecting a cell, typing the text and then typing the "
+"<keysym>Enter</keysym> key. Anything that is not interpreted to be a number, "
+"boolean, formula or error will be treated as a text field. To prevent "
+"<application>Gnumeric</application> from interpreting an entry as one of "
+"these other elements, a leading apostrophe can be added to force the entry "
+"to be text. Any entry, no matter what the contents, which starts with a "
+"leading apostrophe (') will be considered to be text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:187
+msgid ""
+"Postal codes in the United States are series of five integers. By default, "
+"<application>Gnumeric</application> interprets these to be numbers. This "
+"interpretation means that the leading zeros used in the postal codes of the "
+"northeastern region will be lost by default. To retain these leading zeros, "
+"either the code should be entered with a leading apostrophe (e.g. '02917) or "
+"the cells should be formatted as text before data entry (see <xref linkend="
+"\"sect-data-format\"/> for an explanation of formatting)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:204
+msgid "Entering Number Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:206
+msgid ""
+"Numbers can be entered like other items. First the cell in which the number "
+"should be entered must be selected, then a valid number must be typed in and "
+"finally the entry must be inserted using the <keysym>Enter</keysym> key. The "
+"valid formats for numbers are presented in <xref linkend=\"sect-data-numbers"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:222
+msgid "Entering Boolean Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:224
+msgid ""
+"A boolean can be entered by selecting the cell, typing the boolean (either "
+"TRUE or FALSE) and then typing the <keysym>Enter</keysym> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:234
+msgid "Entering Formulas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:236
+msgid ""
+"Formulas can be entered simply by typing a syntactically correct formula in "
+"a cell. The correct syntax for formulas is explained in detail in <xref "
+"linkend=\"sect-data-formulas\"/>. Formulas begin with an equals sign (=) and "
+"contain arithmetic symbols, functions with their arguments and cell "
+"references."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:244
+msgid ""
+"To enter a formula, first the cell must be selected, then the correct "
+"formula must be typed, and finally the <keysym>Enter</keysym> key must be "
+"typed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:251
+msgid ""
+"If the formula entered into <application>Gnumeric</application> cannot be "
+"interpreted correctly, <application>Gnumeric</application> will display an "
+"error message giving the user the choice of re-editing the formula or saving "
+"the formula as a text field to be edited later. For example, a formula may "
+"be mathematically incorrect if the user has two operators in a row (e.g. "
+"=3+*4). If the formula is saved as text, when the formula is corrected the "
+"leading apostrophe must be removed. <application>Gnumeric</application> will "
+"then re-interpret the entry as a formula."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid "Shortcuts for including cell references and ranges in formulas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:270
+msgid ""
+"Formulas often include cell references or references to ranges of cells as "
+"arguments to functions. These references and ranges can be entered into a "
+"formula simply by typing in the proper syntax (see <xref linkend=\"sect-data-"
+"formulas-references\"/> for more details). But manually entering in cell "
+"ranges is slow and cumbersome. In order to speed up the entry of these cell "
+"ranges, the mouse and the keyboard arrow keys can be used to select these "
+"cell ranges quickly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid ""
+"When editing a formula, if the cursor is at a point where a cell reference "
+"or range would be appropriate, the reference or range can be selected using "
+"the mouse. If the mouse is used to click on a cell, the reference of that "
+"cell will be entered into a formula. Alternatively, if the mouse is used to "
+"drag a selection over a range of cells, that cell range will become part of "
+"the formula. The selected range will be highlighted by a border of moving "
+"black dashes, commonly called the \"marching ants\" border."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:295
+msgid "The highlighted selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:299
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cell-selected.png' "
+"md5='08815c8212d779ba5359a92746fd12aa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cell-selected.png' "
+"md5='08815c8212d779ba5359a92746fd12aa'"
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:305
+msgid "Using the mouse to enter cell references"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid ""
+"Begin entering a formula as you would normally. Stop at the point where a "
+"cell reference is appropriate. For example, example, type <userinput>=exp(</"
+"userinput>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:314
+msgid ""
+"Click on the cell you want to reference. Its reference will be entered into "
+"the formula."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:320
+msgid ""
+"To finish the formula, just type in the closing parenthesis. This will also "
+"\"unselect\" the region."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:327
+msgid ""
+"The mouse can be used to select a single cell, a continuous range of cells "
+"or several disjoint ranges of cells just like regular selections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:331
+msgid ""
+"If entering lots of formulas or even just entering a few formulas, it is "
+"often quickest to use the keyboard to select cells and ranges of cells for "
+"use in formulas. Just as reaching a input point allows the user to select "
+"cells with the mouse, it is possible to use the keyboard to select cells. "
+"Just use the cursor keys and selection modifiers to create a selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:339
+msgid "Using the keyboard to enter cell references"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:342
+msgid "Select a cell to enter a formula into. For example A1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:347
+msgid ""
+"Enter a formula, but stop the cursor at a point where a cell reference is "
+"appropriate. For this example, =SUM("
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:353
+msgid ""
+"Move the selection around with the cursor keys. Move the selection cursor to "
+"cell B1 to start the selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid ""
+"Hold down <keycap>Shift</keycap> and move the selection one cell over and "
+"one cell down. Cells B1,B2,C1,C2 should now be selected and the formula "
+"should show =sum(B1:C2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:366
+msgid ""
+"To finish the function, close the parenthesis. The cell should now show "
+"=sum(B1:C2). Press enter and the formula is entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid ""
+"To select a range of cell, hold <keycap>Shift</keycap> and move over the "
+"desired area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:376
+msgid ""
+"To stop entering a selection or to start over, press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap> <keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:384
+msgid "Entering formulas using the function list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:394
+msgid "Entering formulas using the formula guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:406
+msgid "Entering Errors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid ""
+"Errors are almost never entered directly into a spreadsheet but usually "
+"arise from problems which <application>Gnumeric</application> encounters "
+"during calculations. A list of errors with their meanings is presented in "
+"<xref linkend=\"sect-data-errors\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:416
+msgid ""
+"In an unusual case where it is needed, an error can be entered by hand like "
+"the entry of other elements. First the cell must be selected, then the error "
+"must be entered (e.g. #DIV/0!) and finally the <keysym>Enter</keysym> key "
+"must be pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Advanced Data Entry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"This section describes advanced methods for data entry in "
+"<application>Gnumeric</application>. This includes techniques useful when "
+"adding large amounts of data, methods to automatically catch mistakes during "
+"data entry, using pre-defined templates to format data input, obtaining data "
+"from external sources and generating sequences of random numbers with "
+"defined distributions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid "Entering Large Quantities of Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"It is sometimes necessary to enter large amounts of data by hand into a "
+"spreadsheet. To facilitate this work, <application>Gnumeric</application> "
+"provides several techniques to facilitate the entry of large amounts of data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:23
+msgid ""
+"If data are to be entered into a series of rows or columns, this region can "
+"be selected ahead of time thereby modifying the behaviour of the data entry "
+"keys (the <keysym>Enter</keysym>, <keysym>Tab</keysym> and arrow keys)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgid "Data entry into a region"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:34
+msgid ""
+"Select the region with the mouse. For example, the region from cell C4 to "
+"cell E8 can be selected by clicking with the left mouse button on cell C4 "
+"and dragging the mouse cursor to cell E8. (More information on complex "
+"selections is presented below.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgid ""
+"Enter data by typing the data and the <keysym>Enter</keysym> key. If this is "
+"done repeatedly, the fifth time the <keysym>Enter</keysym> key is pressed, "
+"the selection will not move to cell C9 but will jump up to cell D4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:56
+msgid ""
+"The <keysym>Tab</keysym> key can also be used instead of the <keysym>Enter</"
+"keysym> key to move sequentially through the selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:69
+msgid "Entering a Regular Sequence"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid ""
+"It is often necessary to enter a regular sequence of numbers or a repeated "
+"sequence of text. <application>Gnumeric</application> provides several ways "
+"to input series and sequences of this kind."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid ""
+"The simplest way to fill a series with the same element repeated involves "
+"entering the element once and dragging the selection box to fill that "
+"element repeatedly. For example, the text \"employee:\" could be input into "
+"cell C2. That cell could then be selected. The selection box is a thick "
+"white rectangle which surrounds the cell. This selection box has a small "
+"white square at the bottom right hand corner. If the mouse cursor is placed "
+"above this square box, it changes to a thin cross. If the left hand mouse "
+"button is clicked and held, and the mouse dragged to cell C10, "
+"<application>Gnumeric</application> will automatically fill all of the cells "
+"with the identical string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:93
+msgid ""
+"An alternative way to enter data into a region involves first selecting the "
+"region, then typing the value and finally typing the <keycombo><keysym>Ctrl</"
+"keysym><keysym>Enter</keysym></keycombo> key combination. This will fill the "
+"whole region with the identical value which was originally entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:102
+msgid ""
+"A similar method is available to fill sequences of integers. If the example "
+"just given was altered so that cell C2 had the number 14 and the "
+"<keysym>Ctrl</keysym> key was held during the dragging of the selection, "
+"<application>Gnumeric</application> will automatically fill the cells C2 to "
+"C10 with the series 14,15,16,...,22."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"More complex series and sequences of data can be entered with a similar "
+"mechanism."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:116
+msgid "To do an autofill:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:122
+msgid ""
+"Enter a value into the first cell you wish to autofill. For example, the "
+"cell C2 could have the number \"24\" entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:130
+msgid ""
+"Enter a second value into the second cell you wish to autofill. This must be "
+"adjacent to the first cell. This sets the increment to use when autofilling "
+"the rest of your cells. For example, the cell D2 could have the number "
+"\"28\" entered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid ""
+"Select both the cells just entered. At the bottom-right of the selection "
+"should be a small box. Your mouse cursor will change to a cross-hair when "
+"placed over the box. Press and hold on the box. Drag in the direction, "
+"either vertical or horizontal, you wish to increment and release when all "
+"the cells are filled. For example, selecting cells C2 and D2, then dragging "
+"the bottom right of the selection to cell I2 will fill the cells with the "
+"sequence from 24 to 48 with each increment being 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:154
+msgid ""
+"An alternative to the last step involves using the menus. Once the first two "
+"values have been input, the whole range to be filled can be selected using "
+"the mouse and then the <guimenuitem>Autofill</guimenuitem> selection can be "
+"made from the <guimenu>Edit</guimenu> and <guisubmenu>Fill</guisubmenu>. "
+"This will automatically complete the series in the selected region."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:173
+msgid "Integers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgid "1, 2, 3, etc."
+msgstr "1, 2, 3, etc."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgid "Natural Numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:183
+msgid "1.03, 2.05, 3.07, etc."
+msgstr "1.03, 2.05, 3.07, etc."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid "Weekday Names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:191
+msgid "Monday, Tuesday, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid "Weekday Abbreviations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:199
+msgid "Mon, Tues, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:205
+msgid "Month Names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:207
+msgid "January, February, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:213
+msgid "Month Abbreviations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:215
+msgid "Jan, Feb, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:221
+msgid "Strings with Numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid "Item1, Item2, etc"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:229
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid "11/14/2001, 11/15/2001, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:234
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> supports incrementing the date by month, "
+"date, or year."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:238
+msgid ""
+"Note that, While <application>Gnumeric</application> will increment days of "
+"the month, if you do 11/14/2001 and 12/14/2001, it will recognize it as the "
+"same day of the month and increment the month so the next value would be to "
+"1/14/2002 instead of the day difference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:165
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is able to increment several types of "
+"data beyond simple integers. The procedure is the same as described above "
+"but involves different starting values. <application>Gnumeric</application> "
+"can increment: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:251
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can be explicitly told the cells to "
+"autofill as in the examples above, but it can also guess the number of cells "
+"to fill based on the length of an adjacent column or row. For example, if "
+"the cells B2 to B10 have information and cell C2 has the integer value "
+"\"1\", then selecting cell C2 and double clicking on the bottom rightmost "
+"box of the selection rectangle will fill the value \"1\" from cell C3 to "
+"cell C10."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:269
+msgid "Automatically Correcting Simple Mistakes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:271
+msgid ""
+"The entry of large amounts of data into a spreadsheet is tedious work which "
+"is prone to repeated mistakes. <application>Gnumeric</application> provides "
+"a tool to automatically correct commonly made simple mistakes. The "
+"corrections are configured and activated using the `AutoCorrect' dialog, "
+"available via <guimenuitem>Auto Correct</guimenuitem> in the <guimenu>Tools</"
+"guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid "The Auto Correct dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:286
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-auto-correct.png' "
+"md5='215412c9510c24abf150246ee21df90d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-auto-correct.png' "
+"md5='215412c9510c24abf150246ee21df90d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:284
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-auto-correct.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the auto-correct dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:296
+msgid "Capitalize the Names of Days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:298
+msgid ""
+"If this correction rule is activated, the first letter of a name of a day is "
+"capitalized automatically. For example, if you type `monday', it is "
+"automatically replaced by `Monday'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:305
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid ""
+"A common mistake is to hold down the shift key a little bit too long while "
+"typing initial letters. When it happens, you will get two initial capitals "
+"instead of one. If this correction rule is activated, the second letter of "
+"words beginning with two capital letters is automatically lowercased. For "
+"example, if you type `TOtal' into a cell it is replaced by `Total'. Note "
+"that if the word contains two capital letters only, it is not replaced."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:316
+msgid ""
+"It is possible to specify exceptions to this tool. For example, you do not "
+"want the tool to replace the word `PVbonds' when it is typed. To specify "
+"exceptions, type `PVbonds' into the ``Do not correct'' entry, and press "
+"``Add'' button. Now the word should be included in the list of exceptions. "
+"To remove a word from the list, select the word and press the ``Remove'' "
+"button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:326
+msgid "Capitalize the First Letter of Sentences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:328
+msgid ""
+"If this correction rule is activated, the first letter of a sentence typed "
+"into a cell is capitalized, if it is a lowercase letter in the first place. "
+"Only text that ends to a dot is considered a sentence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:333
+msgid ""
+"It is possible to specify exceptions to this tool. For example, you do not "
+"want the tool to capitalize letters after acronym `i.g.'. To specify "
+"exceptions, type `i.g.' into the ``Do not capitalize after'' entry, and "
+"press ``Add'' button. Now the word should be included in the list of "
+"exceptions. To remove a word from the list, select the word and press the "
+"``Remove'' button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:349
+msgid "Using a Format Template"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:351 C/gnumeric.xml:15 C/gnumeric.xml:159 C/gnumeric.xml:167
+#: C/gnumeric.xml:176 C/gnumeric.xml:185 C/gnumeric.xml:194
+msgid "This section has not yet been written."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid "Generating Random Number Sequences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:362
+msgid "Random Number Generation Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:367
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-random.png' "
+"md5='4b6aa14678e24738d786ec1de183bf3e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-random.png' "
+"md5='4b6aa14678e24738d786ec1de183bf3e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:364
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-random.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the random number "
+"generation tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid ""
+"Use the random number generation tool to generate random numbers. This tool "
+"can generate random numbers from various probability distributions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:381
+msgid ""
+"Specify the random distribution by selecting one of the items from the "
+"random distribution list. The following random distributions are supported: "
+"Discrete, Normal, Poisson, Exponential, Binomial, Negative Binomial, "
+"Bernoulli, and Uniform."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:385
+msgid "Specify the parameters of the selected distribution:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:389
+msgid "Discrete Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:391
+msgid ""
+"Specify the value and probability input range in the <quote><guilabel>Value "
+"and Probability Input Range:</guilabel></quote> entry box. The value and "
+"probability input range is a table consisting of two columns and any number "
+"of rows. The first column specifies the discrete random values and the "
+"second column the probabilities for them. The discrete random values do not "
+"have to be numbers, for example, strings will do as well. The sum of the "
+"probabilities in the second column should be one. For example, if you have "
+"the values A, B, C, and D in A1:A4 and values 0.1, 0.4, 0.2, and 0.3 in B1:"
+"B4, you would specify the value and probability input range to be A1:B4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:404
+msgid ""
+"If the probabilities do not add to 1, they will be automatically scaled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid "Normal Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:410
+msgid ""
+"Specify the mean and the standard deviation. The default values are 0 for "
+"the mean and 1 for the standard deviation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:415
+msgid "Poisson Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:417
+msgid ""
+"Specify the lambda in the <quote><guilabel>Lambda</guilabel></quote> entry. "
+"Lambda is the average number of events in a unit time interval."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:422
+msgid "Exponential Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:424
+msgid ""
+"Specify <parameter>b</parameter> in the <quote><guilabel>b Value</guilabel></"
+"quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:428
+msgid "Binomial Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:430
+msgid ""
+"Specify the probability of success (<parameter>p</parameter>) in the "
+"<quote><guilabel>p Value</guilabel></quote> entry and the number of trials "
+"(<parameter>n</parameter>) in the <quote><guilabel>Number of Trials</"
+"guilabel></quote> entry. The Binomial distribution is a discrete "
+"distribution in which the experiment consists of <parameter>n</parameter> "
+"identical trials. Each trial is independent of other the trials and has two "
+"possible outcomes, a success or a failure. The probability of success "
+"<parameter>p</parameter> is constant from one trial to another. The mean of "
+"a random variable that has a Binomial distribution is <parameter>E(X) = np</"
+"parameter>, and the variance is <parameter>var(X) = np(1-p)</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:447
+msgid "Negative Binomial Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:449
+msgid ""
+"Specify the probability of success <parameter>p</parameter> in the "
+"<quote><guilabel>p Value</guilabel></quote> entry and the number of failures "
+"<parameter>r</parameter> in the <quote><guilabel>Number of Failures</"
+"guilabel></quote> entry. Negative Binomial distribution is a discrete "
+"distribution in which the experiment consists of a sequence of independent "
+"trials. Each trial has two possible outcomes, a success or a failure. The "
+"probability of success <parameter>p</parameter> is constant from one trial "
+"to another. The experiment continues until <parameter>r</parameter> failures "
+"are observed, where <parameter>r</parameter> is fixed in advance. The mean "
+"of a random variable that has a Negative Binomial distribution is "
+"<parameter>E(X) = r(1-p)/p</parameter>, and the variance is "
+"<parameter>var(X) = r(1-p)/p^2</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:466
+msgid "Bernoulli Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:468
+msgid ""
+"Specify the probability of success (<parameter>p</parameter>) in the "
+"<quote><guilabel>p Value</guilabel></quote> entry. <parameter>p</parameter> "
+"is a probability value between 0 and 1. The Bernoulli distribution has two "
+"random values 0 and 1, and <parameter>p</parameter> is the probability to "
+"observe value 1. The mean of a random variable that has a Bernoulli "
+"distribution is <parameter>E(X) = 1(p) + 0(1-p) = p</parameter>, and the "
+"variance is <parameter>var(X) = p(1-p)</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:479
+msgid "Uniform Random Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid ""
+"Specify the range of the continuous random variable with the "
+"<quote><guilabel>Between:</guilabel></quote> and <quote><guilabel>And:</"
+"guilabel></quote> entries. The default values for these entries are 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:488
+msgid ""
+"Specify the number of variables in the <quote><guilabel> Number of Variables:"
+"</guilabel></quote> entry on the `Options' Page. This determines the number "
+"of columns of random values to be produced."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:491
+msgid ""
+"Specify the number of random numbers for each variable in the "
+"<quote><guilabel>Size of Sample:</guilabel> </quote> entry on the same page. "
+"This determines the number of rows of random values to be produced."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:497
+msgid "Some Example Data for the Random Number Generation Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:502
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-random-ex1.png' "
+"md5='724d921281130b8127c8b384af648432'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-random-ex1.png' "
+"md5='724d921281130b8127c8b384af648432'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:499
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-random-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of some "
+"example data for use with the random number generation tool.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:511
+msgid "Using the Random Number Generation Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:512
+msgid ""
+"<xref linkend=\"random-example-1\"/> shows some example data and <xref "
+"linkend=\"random-example-2\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:517
+msgid "Random Number Generation Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:522
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-random-ex2.png' "
+"md5='3ad50478ac94f810f80f572df3ef7af5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-random-ex2.png' "
+"md5='3ad50478ac94f810f80f572df3ef7af5'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:519
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-random-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from the random number generation tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Obtaining Data from External Sources"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Data are commonly obtained from external sources such as from other files, "
+"either in a spreadsheet format or in delimited text format, from other "
+"applications using the mouse to copy and paste data or from external "
+"applications such as databases or internet data streams."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:13
+msgid "Obtaining Data from External Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"Data which already exist in an external file can be imported into a workbook "
+"first by opening the file into a separate instance of <application>Gnumeric</"
+"application> and then by copying the relevant data into the desired "
+"worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid ""
+"Data contained in external files in the formats of several other spreadsheet "
+"applications can be opened by <application>Gnumeric</application>. "
+"<application>Gnumeric</application> can open files in <application>Applix</"
+"application> (TM) format, GNU <application>Oleo</application> format, Lotus "
+"<application>123</application> (TM) format, Microsoft <application>Excel</"
+"application> (TM) format, <application>Multiplan</application> (TM) format, "
+"OpenOffice <application>Calc</application> or StarOffice <application>Calc</"
+"application> (TM) format, <application>Plan Perfect</application> (TM) "
+"format, <application>Quattro Pro</application> (TM) format, <application>sc</"
+"application> and <application>XSpread</application> format or in the "
+"<application>Xbase</application> format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid ""
+"Data contained in external text files which are formatted in well defined "
+"ways can also be opened by <application>Gnumeric</application>. "
+"<application>Gnumeric</application> can open files formatted in Data "
+"Interchange Format, formatted as HTML tables, or formatted in text formats "
+"such as comma separated values or tab delimited records. The opening of text "
+"format files is configurable by the user so that text files which contain "
+"data formatted in a wide variety of schemes can be imported correctly into "
+"<application>Gnumeric</application>. Obtaining data from these files is "
+"explained in detail in the section titled <xref linkend=\"sect-file-open\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:55
+msgid ""
+"Data which are opened into a separate instance of <application>Gnumeric</"
+"application> can be copied and pasted into the current worksheet with the "
+"copy and paste commands as explained in <xref linkend=\"sect-movecopy-"
+"cutandpaste\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:65
+msgid "Obtaining Data by Cut and Paste"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:67
+msgid ""
+"Data can be obtained from other <application>Gnumeric</application> "
+"workbooks or other applications using the mouse to copy data and paste them "
+"into a worksheet. This is explained below in the section titled <xref "
+"linkend=\"sect-movecopy-xclipboard\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid "Getting Data from a Database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:81
+msgid "This has not yet been written."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:88
+msgid "Getting Data from an Internet Data Stream"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:90
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> has been connected to external data "
+"sources such as stock quotation service data streams using an experimental "
+"plugin. This requires the ability to write programming code. Information on "
+"extending <application>Gnumeric</application> by developing plugins can be "
+"found in the section called <xref linkend=\"sect-extending-plugins\"/> and "
+"the actual computer source code can be found in the directory "
+"<literal>gnumeric/plugins/sample_datasource/</literal> of either a "
+"distribution of <application>Gnumeric</application> or in a code checkout "
+"from the revision control repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Selecting Cells and Cell Ranges"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"By selecting multiple cells at once, common operations can be performed on "
+"all the cells which have been selected. These operations include data entry, "
+"copying the cells, and multiple other operations ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid ""
+"Some operations cannot be done on selections of arbitrary shape. For "
+"instance, <application>Gnumeric</application> could not correctly reshape a "
+"worksheet following the deletion of a discontinuous group of cells therefore "
+"such an operation is not allowed. If users attempt an operation which cannot "
+"be performed, a warning dialog will appear."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "Simple Selections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid ""
+"The simplest selection involves a single cell. In most cases, simply "
+"clicking with the left hand mouse button while the mouse cursor is over a "
+"cell will cause that cell to become selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:32
+msgid ""
+"The selected cell is indicated by a dark double line with a small square in "
+"the bottom right corner. The selected cell is the one that is currently in "
+"focus and will take any input for the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid "A selected cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-2.png' md5='9b25f19e78dcb6e89fda55bb6f9b8715'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-2.png' md5='9b25f19e78dcb6e89fda55bb6f9b8715'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:42
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-2.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a single selected cell.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:53
+msgid ""
+"To make a cell become the selected cell, simply move the white-cross cursor "
+"over the cell and press the left mouse button. There is one exception: When "
+"on a cell that contains a hyperlink, the mouse cursor changes from the white "
+"cross to a hand and clicking the left mouse button activates the link. In "
+"that case the cell can be selected by clicking the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:64
+msgid "Selecting a cell with the mouse cursor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:68
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-1.png' md5='d2370ca75e44d1f3ae912ac075272026'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-1.png' md5='d2370ca75e44d1f3ae912ac075272026'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:66
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-1.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cursor selecting a "
+"cell.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:81
+msgid "Selecting Multiple Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:83
+msgid ""
+"Several cells can be selected at once. When multiple cells are selected, the "
+"selected cells are indicated with a light, \"baby\" blue colour. When a "
+"single block of cells is selected, a double black line will surround the "
+"selection, and all cells except the first one to be selected will be shown "
+"in light blue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:92
+msgid "A multi-cell selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:96
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-3.png' md5='22bbc46c79aad9afcb073a92ed4a04f1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-3.png' md5='22bbc46c79aad9afcb073a92ed4a04f1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:94
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-3.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a contiguous selection of "
+"cells.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:107
+msgid "Continuous selections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgid ""
+"To make a continuous selection of cells, move the white cross mouse cursor "
+"pointer to the cell at one corner of the block of continuous cells, click "
+"and hold the primary mouse pointer on that cell, drag the pointer to the "
+"opposite corner of the block of cells and then release the mouse button. The "
+"block of cells will now be selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:118
+msgid ""
+"The arrow keys can also be used to select a continuous block of cells. To "
+"add cells in this manner, first select the cell in one corner of the cell "
+"block with the primary mouse button, then hold the <keycap>Shift</keycap> "
+"key and use the arrow keys to expand the selection block."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:127
+msgid "Multiple cells being selected with the cursor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-4.png' md5='c631981744b2fd054535a1ad8b992dd8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-4.png' md5='c631981744b2fd054535a1ad8b992dd8'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:129
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-4.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a block selection and the "
+"mouse cursor.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:144
+msgid "Discontinuous selections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"A discontinuous group of cells can also be selected, by selecting cells or "
+"block of cells while holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key. To select a "
+"discontinuous group of cells, first select a cell or a continuous group of "
+"cells as explained above, then click and hold down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"while selecting more cells. All of the cells which are selected while the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key is held down will be added to the selection. All "
+"selected cells will be displayed with a light blue colour. Cells can be "
+"added individually or as continuous blocks. This selection process is "
+"additive with each selected cell added only once so selecting cells twice or "
+"more simply adds those cells once to the selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:162
+msgid "A discontinuous selection of cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:166
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-5.png' md5='0078a3565f77000b4e43b6e40f543e96'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-5.png' md5='0078a3565f77000b4e43b6e40f543e96'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-5.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a multiple selection.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgid "Advanced methods of Selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgid ""
+"There are several ways to make selections using the keyboard keys directly. "
+"These may be quicker than using the mouse pointer. As explained above, the "
+"simplest of these uses the <keycap>Shift</keycap> and <keycap>arrow</keycap> "
+"keys to make a new selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid ""
+"To select an entire row of cells, press the combination of "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>space</keycap></keycombo> keys. This "
+"is equivalent to pressing the row label button on the left side of the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid "An entire row being selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:201
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-8.png' md5='7565213f94919a903c006c19aa5cd01b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-8.png' md5='7565213f94919a903c006c19aa5cd01b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:199
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-8.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a selected row.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:211
+msgid ""
+"To select an entire column of cells, press the combination of "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> keys. This "
+"is equivalent to pressing the column label button on the top of the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:219
+msgid "An entire column being selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-9.png' md5='3792da03be99eac50809f8ab067bc51c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-9.png' md5='3792da03be99eac50809f8ab067bc51c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:221
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-9.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a selected column.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:232
+msgid ""
+"To select the entire sheet, press the combination of <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo> keys. This is equivalent to pressing "
+"the button in the top left corner of the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:240
+msgid "The entire worksheet being selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:244
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/selection-10.png' "
+"md5='57e8ced35ddafcdf99587b66b0b55a27'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/selection-10.png' "
+"md5='57e8ced35ddafcdf99587b66b0b55a27'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:242
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/selection-10.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of an entire worksheet "
+"selected.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:253
+msgid ""
+"The following list summaries keyboard shortcuts which can be used to select "
+"large cell blocks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:260
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow</keycap></keycombo> : Define "
+"selection with cursor keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Arrow</keycap></keycombo> : Jump to "
+"the end of the current region."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:274
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> : Select "
+"current row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:281
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> : Select "
+"current column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:288
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> : Select the "
+"entire sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:295
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>/</keycap></keycombo> : Select the "
+"array formula around the current edit position."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Moving and Copying Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Data which have been entered once into a spreadsheet can be moved to new "
+"locations and possibly duplicated. The simplest way to do this involves "
+"dragging the selection box. A more advanced way involves a formal cut or "
+"copy operation and then a paste operation in the new location. The latter "
+"approach allows the data to be modified as they are pasted which can be "
+"extremely important."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/gnumeric.xml:14 C/gnumeric.xml:141
+msgid "NOTE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"Currently <application>Gnumeric</application> only supports copying, cutting "
+"and pasting of simple selections or continuous selections as described in "
+"<xref linkend=\"sect-data-selections\"/>. You cannot copy, cut or paste "
+"discontinuous selections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid ""
+"It is frequently necessary to copy the results of complex calculations into "
+"a new location. This is done by selecting the data and using the "
+"<guimenuitem>As Value</guimenuitem> command from the <guimenuitem>Paste "
+"Special...</guimenuitem> dialog. This is explained in <xref linkend=\"sect-"
+"movecopy-pastespecial\"/> below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:35
+msgid "Simple Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:37
+msgid ""
+"The easiest way to move or copy a cell or a group of cells is by selecting "
+"the cell or cells to be moved or copied, then using the mouse to drag the "
+"selection box to a new location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:45
+msgid ""
+"Select a cell to move by clicking in it. You can also select a range of "
+"cells as described in <xref linkend=\"sect-data-selections\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid ""
+"Click <mousebutton>left</mousebutton> mouse button on the border of the "
+"selection (anywhere except the autofill square in the bottom right corner). "
+"Use <mousebutton>left</mousebutton> mouse button to move cells or "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+<mousebutton>left</mousebutton> mouse button to copy "
+"cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid "Drag the selection to the new location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:66
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:70
+msgid ""
+"The selected cells will be copied or moved to the new location. This will "
+"move both cells' content and formatting. When copying, relative cell "
+"references in all formulas will change as described in <xref linkend=\"sect-"
+"data-formulas-references\"/>; when moving, relative cell references will "
+"remain unchanged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:82
+msgid "Cut, Copy and Paste"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:84
+msgid ""
+"Another, more flexible, way to copy or move a selection is to use cut, copy, "
+"and paste operations. These operations allow the user to copy or move "
+"selected cells to the clipboard buffer and then paste the contents of the "
+"clipboard buffer to a different location or a different workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:93
+msgid "Cutting a Selection to the Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:102
+msgid ""
+"Use keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Cut</guimenuitem> from the <guimenu>Edit</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid ""
+"Click on <guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"figures/button-cut.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the cut toolbar button.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Cut </"
+"guiicon> button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid ""
+"Right-click on the selection and choose <guimenuitem>Cut</guimenuitem> from "
+"the context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid ""
+"To cut a cell or a selection to the clipboard, you should select a cell or "
+"range of cells as described in <xref linkend=\"sect-data-selections\"/> and "
+"then use one of the following methods: <_:itemizedlist-1/> The selection "
+"will be copied to the clipboard buffer. To remind you of this, the border of "
+"the selection will be shown as \"marching ants\". The selection will be "
+"moved to a new location as soon as you choose <guimenuitem>Paste</"
+"guimenuitem> command as described below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgid ""
+"Please note that the selection will remain in its current location until you "
+"paste it. If you want to delete a selection without pasting it to a new "
+"location, use <guimenuitem>Delete</guimenuitem> command instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:153
+msgid "Copying a Selection to the Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:162
+msgid ""
+"Use keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Copy</guimenuitem> from the <guimenu>Edit</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:174
+msgid ""
+"Click on <guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"figures/button-copy.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the copy toolbar button.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Copy "
+"</guiicon> button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid ""
+"Right-click on the selection and choose <guimenuitem>Copy</guimenuitem> from "
+"the context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:155
+msgid ""
+"To copy a cell or a selection to the clipboard, you should select a cell or "
+"range of cells as described in <xref linkend=\"sect-data-selections\"/> and "
+"then use one of the following methods: <_:itemizedlist-1/> The selection "
+"will be copied to the clipboard buffer. To remind you of this, the selection "
+"will outlined by \"marching ants\" border. The selection will be copied to a "
+"new location as soon as you choose <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command "
+"as described below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:204
+msgid "Pasting the Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:211
+msgid ""
+"Use keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:217
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Paste</guimenuitem> from the <guimenu>Edit</guimenu> "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid ""
+"Click on <guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"figures/button-paste.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the paste toolbar button.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Paste </guiicon> button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:239
+msgid ""
+"Right-click on the cell and choose <guimenuitem>Paste</guimenuitem> from the "
+"context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:206
+msgid ""
+"To paste the contents of the clipboard (i.e., previously cut or copied "
+"selection) to a new location, just click on a cell and use one of the "
+"following methods: <_:itemizedlist-1/> The contents of the clipboard will be "
+"pasted in the spreadsheet so that the selected cell becomes the top left "
+"corner of the selection. This will also copy the formatting of the original "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:250
+msgid ""
+"If you are pasting a selection which was <emphasis>copied</emphasis> to the "
+"clipboard buffer, all relative cell references in all formulas will change "
+"as described in <xref linkend=\"sect-data-formulas-references\"/>. The "
+"selection remains in the clipboard buffer so that it can be pasted again. "
+"The original selection will remain outlined with \"marching ants\" border."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:260
+msgid ""
+"If you are pasting a selection which was <emphasis>cut</emphasis> to the "
+"clipboard buffer, all cell references in all formulas will remain unchanged. "
+"The original selection will be removed from the workbook and the clipboard "
+"buffer will be cleared."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:275
+msgid "Paste Special"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:277
+msgid ""
+"All of the methods described above to move or copy data create identical "
+"copies of the original cells in the new location. This means that both the "
+"contents and the formatting of the original selection are copied to the new "
+"location and also means that any data present in the new location are "
+"deleted. It is frequently important either to alter the data before it is "
+"pasted or to merge the data in the new location with the data being pasted. "
+"The <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> command enables this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:289
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> command can act exactly like "
+"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command or may selectively paste the "
+"cell contents, the cell formats, the calculated values of the original cells "
+"rather than their contents. described in the previous section copies both "
+"contents and formatting of the original selection. If you need more options, "
+"use <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:300
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> command can be accessed, "
+"after a selection has been cut or copied as explained above, in one of two "
+"ways. First, the location where the pasting should happen must be selected. "
+"The easiest way to do this is to select the single cell which will be at the "
+"top left hand corner of the region of pasted cells. Alternatively, the exact "
+"region into which the cells will be copied can be selected. After the "
+"selection is made, the <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> command "
+"can be chosen from the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the context menu "
+"obtained by clicking with the right mouse button in the cell area of the "
+"spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Special...</guimenuitem> menu item opens a dialog "
+"with three categories. By default, <guimenuitem>Paste Special...</"
+"guimenuitem> acts as if it were the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> menu "
+"item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:322
+msgid ""
+"The first set of choices allow the user to control the data pasted.The user "
+"can chose to limit the pasting to only the cell contents (no cell formatting "
+"is copied) or the opposite only cell formats copied (no contents). "
+"Furthermore, the user can insert the selection while transforming all the "
+"contents into values only. Formulas will be replaced by their values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:330
+msgid ""
+"A second set of choices allows the user to perform simple mathematical "
+"operations during the paste. These operations use the current contents of "
+"the cells in the paste range and the contents of the clipboard. For example, "
+"if you are pasting a cell containing number 5 to a cell that currently "
+"contains number 10 and choose option <guilabel>Divide</guilabel>, the result "
+"will be 10/5=2. Choosing option <guilabel>None</guilabel> will just replace "
+"the previous contents of the cells by the contents of the clipboard buffer "
+"(this is the default behavior)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:345
+msgid ""
+"<guilabel>Transpose</guilabel>. This option will transpose the selection, i."
+"e. interchange the rows and columns. Thus, a range with k rows and n columns "
+"will become a range with n rows and k columns, so that the firs row becomes "
+"the first column, and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:352
+msgid ""
+"<guilabel>Skip Blanks</guilabel>. This option prevents "
+"<application>Gnumeric</application> from taking any action for the cells in "
+"the selection that are blank. For such cells, the existing contents of the "
+"cells in the paste range will be kept."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:342
+msgid "The final choices contains the following options: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:367
+msgid "Cut and Paste Between Gnumeric and Other Applications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:369
+msgid ""
+"Cut and paste commands described above allow copying and moving selections "
+"from one location in a spreadsheet to another, or between different "
+"spreadsheets. However, you can also use cut and paste to exchange "
+"information between <application>Gnumeric</application> and other "
+"applications, using so-called X clipboard which is shared by all graphical "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:379
+msgid ""
+"Whenever you cut or copy a selection in <application>Gnumeric</application>, "
+"it is placed both in <application>Gnumeric</application> clipboard and in X "
+"clipboard. In X clipboard, it is placed as text, with formulas replaced by "
+"their values and contents of different cells separated by spaces."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid ""
+"To paste the selection from X clipboard to an application, click with middle "
+"mouse button (if you have two button mouse, you can emulate the middle mouse "
+"button by pressing left and right buttons simultaneously). Most applications "
+"also allow pasting from X clipboard by using keyboard shortcut (usually "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>) or by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:399
+msgid ""
+"To paste a selection from another application to <application>Gnumeric</"
+"application>, place this selection in the X clipboard. Usually it is done by "
+"just selecting it with the mouse; some applications also allow you to use "
+"keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>, or choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem></menuchoice>. After this, you can paste it in "
+"<application>Gnumeric</application> by using <guimenuitem>Paste</"
+"guimenuitem> command described <link linkend=\"paste\">above</link>. This "
+"command will automatically paste the contents of X clipboard if Gnumeric's "
+"own clipboard is empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:413
+msgid ""
+"Pasting X clipboard in <application>Gnumeric</application> will "
+"automatically launch the <guilabel>Text Import</guilabel> druid which will "
+"assist you in importing the plain text contents of X clipboard into the "
+"spreadsheet. The <guilabel>Text Import</guilabel> druid is described in "
+"<xref linkend=\"sect-file-textImport\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Deleting Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:5 C/gnumeric.xml:6 C/gnumeric.xml:3231 C/gnumeric.xml:3249
+#: C/gnumeric.xml:3255
+msgid "This section needs to be written."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3
+msgid "Inserting New Data Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Formatting Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"This section describes how to format the appearance of data in a cell. The "
+"section <xref linkend=\"sect-data-format-conditional\"/> describes a more "
+"advanced method of formatting where the depends on various conditions "
+"involving the current cell value and/or the values in other cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgid ""
+"Cell formats allow you to only change the way cell data appears in the "
+"spreadsheet. It is important to keep in mind that it only alters the way the "
+"data is presented, and does not change the value of the data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid ""
+"The formatting options allows for monetary units, scientific options, dates, "
+"times, fractions,and more. Positive and negative values can have different "
+"colors and formats for aiding in keeping track of values. There are also a "
+"large variety of date and time formats for virtually any time and date "
+"format one can think of. Formatting also allows you to set font, background "
+"color, and borders for selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid ""
+"Finally, advanced formatting options allow you to lock some of the cells so "
+"that their values cannot be changed, or restrict the range of values that "
+"can be entered in the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:34
+msgid ""
+"To change the formatting of a cell or a selection, you can either use the "
+"<guilabel>Format Cells</guilabel> dialog which holds all of the formatting "
+"options or use specific formatting elements available as buttons on the "
+"<guilabel>Format Toolbar</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:42
+msgid ""
+"This dialog, shown in <xref linkend=\"fig-number-format-dialog\"/>, gives "
+"you access to all formatting options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid "Format Cells Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-dialog.png' "
+"md5='cc91fa7e84ee8a9e837c78702a401134'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-dialog.png' "
+"md5='cc91fa7e84ee8a9e837c78702a401134'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:50
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-dialog.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell format "
+"dialog opened to the \"Number\" tab. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid ""
+"To launch this dialog, select the cell or range of cells you want to format "
+"(see <xref linkend=\"sect-data-selections\"/> for details on selecting "
+"cells) and then use one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:70
+msgid ""
+"Use keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>1</keycap></"
+"keycombo> (this is number one, not letter <keycap>l</keycap>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guimenuitem>Cells...</"
+"guimenuitem> </menuchoice> in the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:87
+msgid ""
+"Click with the right mouse button on the cell grid area and choose "
+"<guimenuitem>Format Cells...</guimenuitem> from the context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid ""
+"The <guilabel>Format Cells</guilabel> dialog contains tabs <guilabel>Number</"
+"guilabel>, <guilabel>Alignment</guilabel>, <guilabel>Font</guilabel>, "
+"<guilabel>Border</guilabel>, <guilabel>Background</guilabel>, "
+"<guilabel>Protection</guilabel>, and <guilabel>Validation</guilabel>. These "
+"tabs are described in detail in the subsequent sections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:104
+msgid ""
+"To set one of formatting options, select the corresponding tab, choose the "
+"options you need, and click <guibutton>OK</guibutton>. This will apply the "
+"options you selected (in all tabs) and close <guilabel>Format Cells</"
+"guilabel> dialog. You can also click on <guibutton>Apply</guibutton> to "
+"apply the and keep the dialog open, or on <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the dialog without applying changes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:115
+msgid ""
+"Some of the most commonly used formatting options, such as font, background, "
+"and alignment, can also be accessed by using the buttons in the "
+"<guilabel>Format Toolbar</guilabel>. This toolbar is described in detail in "
+"<xref linkend=\"fmt-toolbar\"/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid "Number Formatting Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:126
+msgid ""
+"This tab allows you to select the format for the cell's contents. You can "
+"select one of the many preset formatting styles which should be more than "
+"adequate for the vast majority of cases. If none of these meet the needs of "
+"the user, it is possible to create your own formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:133
+msgid ""
+"To use one of the preset formats, select the format category (such as "
+"<guilabel>Number</guilabel> or <guilabel>Date</guilabel>) by clicking on the "
+"corresponding radiobutton in the left side of the dialog. The right side of "
+"the dialog will show you how the selected cell would look with this format "
+"and give more options for the selected format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:139
+msgid "The following is a list of all available format categories:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:145
+msgid "<guilabel>General</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>General</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"A Swiss army knife of a format. It will attempt to display a value it the "
+"'best' way possible. The choice of format depends on the size of the cell "
+"and <application>Gnumeric</application> guess of what 'type' of value is "
+"being displayed (number, date, time ...)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:156
+msgid "<guilabel>Number</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid ""
+"Displays numbers with 0-30 digits after the decimal place. Negatives can be "
+"displayed normally, within parentheses, or in red color. Optionally a "
+"delimiter can be added every third order of magnitude (thousand, "
+"million, ...). Both the decimal point and the thousands separator have "
+"internationalization support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:167
+msgid "<guilabel>Currency</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid ""
+"Similar to <guilabel>Number</guilabel>, with the addition of a currency "
+"symbol. Currently known symbols include <literal>$</literal>, <literal>¥</"
+"literal>, <literal>£</literal>, <literal>¤</literal> and the three letter "
+"abbreviations of all major currencies. By default, <application>Gnumeric</"
+"application> will use currency symbol and placement (before or after the "
+"number) appropriate for your locale."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:182
+msgid "<guilabel>Accounting</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:183
+msgid ""
+"A specialization of <guilabel>Currency</guilabel> which pays more attention "
+"to the alignment of negative numbers. It ensures that a small amount of "
+"space is prepended to positive numbers so that they align with negatives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:192
+msgid "<guilabel>Date</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:202
+msgid "<guilabel>d</guilabel>: day of month (one or two digits). Example: 9."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:206
+msgid "<guilabel>dd</guilabel>: day of month (two digits). Example: 09."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid "<guilabel>ddd</guilabel>: day of week. Example: Wed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:213
+msgid "<guilabel>m</guilabel>: month (number, one or two digits). Example: 3."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:217
+msgid "<guilabel>mm</guilabel>: month (number, two digits). Example: 03."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:221
+msgid "<guilabel>mmm</guilabel>: month (abbreviated name). Example: Mar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:225
+msgid "<guilabel>mmmm</guilabel>: month (full name). Example: March."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:229
+msgid "<guilabel>mmmmm</guilabel>: month (first letter). Example: M."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:232
+msgid "<guilabel>yyyy</guilabel>: year (four digits). Example: 1967."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:235
+msgid "<guilabel>yy</guilabel>: last two digits of year. Example: 67."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:193
+msgid ""
+"This category contains various formats for presenting dates. By default, "
+"<application>Gnumeric</application> will use date format appropriate for "
+"your locale (country and language setting). You can also choose one of many "
+"possible date formats shown in the list in the right side of the dialog. The "
+"following is an explanation of codes used in these formats: <_:"
+"itemizedlist-1/> Some date formats also include time using the codes "
+"explained below. Examples of date formatting are shown in <xref linkend="
+"\"number-format-date-examples\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:246
+msgid "<guilabel> Time</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:253
+msgid "<guilabel>h</guilabel>: hours."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:256
+msgid "<guilabel>mm</guilabel>: minutes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:259
+msgid "<guilabel>ss</guilabel>: seconds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"This category contains various formats for presenting time of day. You can "
+"choose one of many possible time formats shown in the list in the right side "
+"of the dialog. The following is an explanation of codes used in these "
+"formats: <_:itemizedlist-1/> Sometimes it is necessary to display more than "
+"24 hours, or more that 60 minutes/seconds without the values incrementing "
+"the display unit of the next larger measure (e.g., 25 hours instead of 1 day "
+"+ 1 hour). To achieve this, use codes '[h]', '[mm]', and '[ss]'. Examples of "
+"time formatting are shown in <xref linkend=\"number-format-time-examples\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:273
+msgid "<guilabel>Percentage</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:274
+msgid ""
+"Multiplies a value by 100 and appends a percent. Can be used with 0-30 "
+"digits after the decimal place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:280
+msgid "<guilabel>Fractions</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:281
+msgid ""
+"Approximate the value with a rational number with either a specific "
+"denominator or with a maximum number of digits in the denominator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:288
+msgid "<guilabel>Scientific</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:289
+msgid ""
+"Formats the value using scientific notation, e.g. <literal>5.334 E 6</"
+"literal> for <literal>5,334,000</literal>. Allows up to 30 digits after the "
+"decimal place. No provision for controlling the exponent are provided at "
+"this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:298
+msgid "<guilabel>Text</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:299
+msgid ""
+"Treats numeric values as text. This will show a number with as much "
+"precision as available and will lose knowledge of whether it represented a "
+"date, or time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:305 C/gnumeric.xml:768 C/gnumeric.xml:413 C/gnumeric.xml:422
+msgid "TIP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:306
+msgid ""
+"If your workbook contains serial numbers, ID numbers or other similar "
+"entries, choose <guilabel>Text</guilabel> format for them. If you choose "
+"<guilabel>General</guilabel> or <guilabel>Number</guilabel> format, "
+"<application>Gnumeric</application> will remove leading zeros, so that "
+"<literal>01124</literal> will be shown as <literal>1124</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:318
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:319
+msgid ""
+"This category allows you to define your own format. This is only recommended "
+"for advanced users as it requires understanding of the codes internally used "
+"by <application>Gnumeric</application> for describing formats. To make it "
+"easier, this category provides a list of codes for all predefined formats so "
+"you can create our own format by modifying one of them rather than starting "
+"from scratch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:334
+msgid "Examples of Date Formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:348 C/gnumeric.xml:537 C/gnumeric.xml:19 C/gnumeric.xml:979
+#: C/gnumeric.xml:1238
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:349 C/gnumeric.xml:538
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:354 C/gnumeric.xml:543 C/gnumeric.xml:349
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:355 C/gnumeric.xml:544
+msgid "36068.755"
+msgstr "36068.755"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid "m/d/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid "d/m/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:361
+msgid "9/30/98"
+msgstr "9/30/98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:362
+msgid "30/9/98"
+msgstr "30/9/98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:365
+msgid "m/d/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:366
+msgid "d/m/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:367
+msgid "9/30/1998"
+msgstr "9/30/1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:368
+msgid "30/9/1998"
+msgstr "30/9/1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:371
+msgid "d-mmm-yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:372
+msgid "mmm-d-yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid "30-Sep-98"
+msgstr "30-Sep-98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:374
+msgid "Sep-30-98"
+msgstr "Sep-30-98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid "d-mmm-yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:378
+msgid "mmm-d-yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:379
+#, fuzzy
+#| msgid "30-Sep-199"
+msgid "30-Sep-1998"
+msgstr "30-Sep-199"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Sep-30-9198"
+msgid "Sep-30-1998"
+msgstr "Sep-30-9198"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:383
+msgid "d-mmm"
+msgstr "d-mmm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:384
+msgid "mmm-d"
+msgstr "mmm-d"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:385
+msgid "30-Sep"
+msgstr "30-Sep"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:386
+msgid "Sep-30"
+msgstr "Sep-30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:389
+msgid "d-mm"
+msgstr "d-mm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:390
+msgid "mm-d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:391
+msgid "30-09"
+msgstr "30-09"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:392
+msgid "09-30"
+msgstr "09-30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgid "mmm/d"
+msgstr "mmm/d"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:396
+msgid "d/mmm"
+msgstr "d/mmm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:397
+msgid "Sep/30"
+msgstr "Sep/30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:398
+msgid "30/Sep"
+msgstr "30/Sep"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:401
+msgid "mm/d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:402
+msgid "d/mm"
+msgstr "d/mm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:403
+msgid "09/30"
+msgstr "09/30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:404
+msgid "30/09"
+msgstr "30/09"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:407
+msgid "mm/dd/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid "dd/mm/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:409
+msgid "09/30/98"
+msgstr "09/30/98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:410
+msgid "30/09/98"
+msgstr "30/09/98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:413
+msgid "mm/dd/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:414
+msgid "dd/mm/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:415
+msgid "09/30/1998"
+msgstr "09/30/1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:416
+msgid "30/09/1998"
+msgstr "30/09/1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:419
+msgid "mmm/dd/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:420
+msgid "dd/mmm/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:421
+msgid "Sep/30/98"
+msgstr "Sep/30/98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:422
+msgid "30/Sep/98"
+msgstr "30/Sep/98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:425
+msgid "mmm/dd/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:426
+msgid "dd/mmm/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:427
+msgid "Sep/30/1998"
+msgstr "Sep/30/1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:428
+msgid "30/Sep/1998"
+msgstr "30/Sep/1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:431
+msgid "mmm/ddd/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:432
+msgid "ddd/mmm/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:433
+msgid "Sep/Wed/98"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:434
+msgid "Wed/Sep/98"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:437
+msgid "mmm/ddd/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:438
+msgid "ddd/mmm/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:439
+msgid "Sep/Wed/1998"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:440
+msgid "Wed/Sep/1998"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:443
+msgid "mm/ddd/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:444
+msgid "ddd/mm/yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:445
+msgid "09/Wed/98"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:446
+msgid "Wed/09/98"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:449
+msgid "mm/ddd/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:450
+msgid "ddd/mm/yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:451
+msgid "09/Wed/1998"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:452
+msgid "Wed/09/1998"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:455
+msgid "mmm-yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:456
+msgid "Sep-98"
+msgstr "Sep-98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:459
+msgid "mmm-yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:460
+msgid "Sep-1998"
+msgstr "Sep-1998"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:464
+msgid "mmmm-yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:465
+msgid "September-98"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:468
+msgid "mmmm-yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:469
+msgid "September-1998"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:472 C/gnumeric.xml:567
+msgid "d/m/yy h:mm"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:473 C/gnumeric.xml:563
+msgid "m/d/yy h:mm"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:474 C/gnumeric.xml:564
+msgid "9/30/98 18:07"
+msgstr "9/30/98 18:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:475
+msgid "30/9/98 187:07"
+msgstr "30/9/98 187:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:478
+msgid "d/m/yyyy h:mm"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:479
+msgid "m/d/yyyy h:mm"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:480
+msgid "9/30/1998 18:07"
+msgstr "9/30/1998 18:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid "30/9/1998 187:07"
+msgstr "30/9/1998 187:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:484
+msgid "yyyy/mm/d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:485 C/gnumeric.xml:493
+msgid "1998/09/30"
+msgstr "1998/09/30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:488
+msgid "yyyy/mmm/d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:489 C/gnumeric.xml:497
+msgid "1998/Sep/30"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:492
+msgid "yyyy/mm/dd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:496
+msgid "yyyy/mmm/dd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:500
+msgid "yyyy-mm-d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:501 C/gnumeric.xml:509
+msgid "1998-09-30"
+msgstr "1998-09-30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:504 C/gnumeric.xml:512
+msgid "yyyy-mmm-d"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:505
+msgid "1998-Sep-3"
+msgstr "1998-Sep-3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:508
+msgid "yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:513
+msgid "1998-Sep-30"
+msgstr "1998-Sep-30"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:516
+msgid "yy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:517
+msgid "98"
+msgstr "98"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:520
+msgid "yyyy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:521
+msgid "1998"
+msgstr "1998"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:529
+msgid "Examples of Time Formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:547
+msgid "h:mm AM/PM"
+msgstr "h:mm AM/PM"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:548
+msgid "6:07 PM"
+msgstr "6:07 PM"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:551
+msgid "h:mm:ss AM/PM"
+msgstr "h:mm:ss AM/PM"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:552
+msgid "6:07:12 PM"
+msgstr "6:07:12 PM"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:555
+msgid "h:mm"
+msgstr "h:mm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:556
+msgid "18:07"
+msgstr "18:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:559
+msgid "h:mm:ss"
+msgstr "h:mm:ss"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:560
+msgid "18:07:12"
+msgstr "18:07:12"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid "30/9/98 18:07"
+msgstr "30/9/98 18:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:571
+msgid "mm:ss"
+msgstr "mm:ss"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:572
+msgid "07:12"
+msgstr "07:12"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:575
+msgid "[h]:mm:ss"
+msgstr "[h]:mm:ss"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:576
+msgid "865650:07:12"
+msgstr "865650:07:12"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:579
+msgid "[h]:mm"
+msgstr "[h]:mm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:580
+msgid "865650:07"
+msgstr "865650:07"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:583
+msgid "[mm]:ss"
+msgstr "[mm]:ss"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:584
+msgid "51939007:12"
+msgstr "51939007:12"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:587
+msgid "[ss]"
+msgstr "[ss]"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:588
+msgid "3116340432"
+msgstr "3116340432"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:597
+msgid "Alignment, Font, Border, and Background Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:600 C/gnumeric.xml:607
+msgid "Alignment Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:601
+msgid ""
+"This tab allows you to set horizontal and vertical alignment and "
+"justification options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:613
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-justification-dialog-2.png' "
+"md5='9b237e7260371ba563d50dfdb79fa994'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-justification-dialog-2.png' "
+"md5='9b237e7260371ba563d50dfdb79fa994'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:609
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-justification-"
+"dialog-2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the cell format dialog opened to the \"Alignment\" tab.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:624
+msgid "Horizontal justification options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:627
+msgid "<guibutton>General</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>General</guibutton>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:629
+msgid ""
+"The standard default justification. Use right justification for numbers and "
+"formulas, and left justification for text strings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:636
+msgid "<guibutton>Left</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:638
+msgid "Left justify all cell contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:643 C/gnumeric.xml:704
+msgid "<guibutton>Center</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:645
+msgid "Center all cell contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:650
+msgid "<guibutton>Right</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:652
+msgid "Right justify all cell contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:657
+msgid "<guibutton>Fill</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:659
+msgid ""
+"Fill the cell with the contents. This will repeat the cell's contents as "
+"necessary to fill the width of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:666 C/gnumeric.xml:720
+msgid "<guibutton>Justify</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:668
+msgid ""
+"For text, wrap long lines of text and left justify. For other formats, same "
+"as <guilabel>Left</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:674
+msgid "<guibutton>Center across selection</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:676
+msgid ""
+"Centers the cell's contents so the middle of each line is aligned with the "
+"middle of other lines. This only works with multiple cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:684
+msgid ""
+"<guilabel>Left</guilabel> and <guilabel>Right</guilabel> justification "
+"options also allow you to specify indent from left (respectively, right) "
+"side of the cell. Indent is measured in multiples of the current font size: "
+"for font size 10, indent 4 means 40 pts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:693
+msgid "Vertical Justification Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:696
+msgid "<guibutton>Top</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:698
+msgid "Align the top of the cells contents with the top of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:706
+msgid ""
+"Center the cells contents vertically. Equally space between the top and "
+"bottom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:712
+msgid "<guibutton>Bottom</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:714
+msgid "Align the contents of the cell with the bottom of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:721
+msgid ""
+"For text, wrap long lines and spread lines of text evenly to fill the cell. "
+"For other formats (or if the text contains no long lines), same as "
+"<guilabel>Bottom</guilabel> justification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:732
+msgid "Font Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:736
+msgid "The Font Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:741
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-font-dialog.png' "
+"md5='008c82a089ed47b5066c6bb5118f5194'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-font-dialog.png' "
+"md5='008c82a089ed47b5066c6bb5118f5194'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:738
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-font-dialog.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell "
+"format dialog opened to the \"Font\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:733
+msgid ""
+"This tab allows you to change the font used for cells content. <_:figure-1/> "
+"To change cells font, select font family (such as <guilabel>Times</"
+"guilabel>, <guilabel>Helvetica</guilabel>, etc), style (<guilabel>Normal</"
+"guilabel>, <guilabel>Bold</guilabel>, ...) and size in points. You can also "
+"select font color and special effects such as underlining or strikethrough."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:757
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> allows you to use any of the fonts known "
+"to GNOME printing system, <application>gnome-print</application>. The same "
+"fonts are used for screen display and for printing, assuring that the "
+"printed document will look identical to the one you see on screen. Advanced "
+"users can refer to documentation for <application>gnome-print</application> "
+"package to find out more about adding fonts and font management in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:769
+msgid ""
+"A quicker way to change the selected cells' font is to use <link linkend="
+"\"fmt-toolbar\">Format Toolbar</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:777 C/gnumeric.xml:784
+msgid "Border Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:789
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-border-dialog.png' "
+"md5='27f7add6facc1e979140ccb1a0b10d92'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-border-dialog.png' "
+"md5='27f7add6facc1e979140ccb1a0b10d92'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:786
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-border-dialog.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell "
+"format dialog open to the \"Border\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:778
+msgid ""
+"This tab allows you to choose the border for the selected cells. You can "
+"select one of many border styles (none, single line, double line,...) and "
+"colors. You can also have different borders on different sides of the cell. "
+"<_:figure-1/> To choose a border for a cell or a selection, select border "
+"style and color in the right side of the tab and click on the buttons "
+"corresponding to the sides of the cells in the left side of the tab. In "
+"addition to the buttons for left, right, top, and bottom sides, you also "
+"have buttons for drawing diagonal and reverse diagonal of the cell. "
+"(Strictly speaking, these cannot be called borders, but it is natural to put "
+"them in this tab.) The lowest row of buttons contains buttons "
+"<guibutton>None</guibutton> and <guibutton>Outline</guibutton>. Clicking on "
+"<guibutton>None</guibutton> removes all borders from the cell; clicking on "
+"<guibutton>Outline</guibutton> puts border on all sides of the cell or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:812
+msgid ""
+"Please note that for a selection of cells, the buttons will put borders on "
+"one of the sides of selection, not of individual cells. For example, "
+"clicking on <guibutton>Bottom</guibutton> button will put the border along "
+"the bottom of the selection, so only the cells in the bottom row will be "
+"affected. In addition for selections you have three more buttons in the "
+"bottom row: <guibutton>Inside vertical</guibutton>, <guibutton>Inside</"
+"guibutton>, and <guibutton>Inside horizontal</guibutton>. <guibutton>Inside "
+"vertical</guibutton> puts borders on all inside vertical borders in the "
+"selection; <guibutton>Inside horizontal</guibutton> puts borders on all "
+"inside horizontal borders in the selection, and <guibutton>Inside</"
+"guibutton> puts borders on all inside borders in the selection, both "
+"vertical and horizontal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:828
+msgid ""
+"To remove an existing border from one of the sides of a cell or selection, "
+"click on the corresponding button again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:835 C/gnumeric.xml:844
+msgid "Background Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:836
+msgid ""
+"This tab allows you to change the background of selected cells. You can "
+"choose solid color or patterned background. A preview of the selected "
+"background will be shown in the right part of the tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:849
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-color-dialog.png' "
+"md5='e8b6286d2ca6bfc62c4daf06b8784f41'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-color-dialog.png' "
+"md5='e8b6286d2ca6bfc62c4daf06b8784f41'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:846
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-color-dialog.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell "
+"format dialog open to the \"Background\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:858
+msgid ""
+"To select a solid color background, select the color from "
+"<guilabel>Background Color</guilabel> drop-down box. You can use of the "
+"standard colors or define your own color by clicking on <guibutton>Custom "
+"Color</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:864
+msgid ""
+"To select a patterned background, choose the background color in "
+"<guilabel>Background Color</guilabel> section. After this, choose the "
+"pattern color and type in <guilabel>Pattern</guilabel> section. Please note "
+"that the pattern type buttons use black pattern on white background, "
+"regardless of the colors you have chosen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:872
+msgid ""
+"To remove pattern, choose <guilabel>Solid</guilabel> pattern type (top left "
+"button, looking like a white square)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:888
+msgid "Protection and Validation Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:889
+msgid ""
+"These two tabs are used to control user's access to cells and restrict "
+"values of data allowed in a cell. Unlike other formatting options, these two "
+"tabs have no effect on a cells appearance. These options are mostly used for "
+"writing templates and forms to be filled by others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:898 C/gnumeric.xml:902
+msgid "Protection Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:907
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-protection.png' "
+"md5='e9de0465149a70145a9efce7ca67795f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-protection.png' "
+"md5='e9de0465149a70145a9efce7ca67795f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:904
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-protection.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell "
+"format dialog open to the \"Protection\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:899
+msgid ""
+"<_:figure-1/> This tab allows you to see and change cell protection in "
+"imported Excel workbooks. Cell protection has no effect in "
+"<application>Gnumeric</application>: you can edit cells whether or not they "
+"are marked as protected. However, <application>Gnumeric</application> keeps "
+"the protection setting of imported Excel workbooks. If you later save your "
+"workbook in Excel format, <application>Gnumeric</application> will save the "
+"protection information too. For more information about cell protection in "
+"<application>Excel</application>, please refer to <application>Excel</"
+"application> documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:933 C/gnumeric.xml:941
+msgid "Validation Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:934
+msgid ""
+"This tab allows you to set restrictions on allowed values of data in the "
+"cells. If you (or someone else) attempts to enter a data that does not meet "
+"the set criteria, a warning (or an error message, depending on the options "
+"set in this tab) will be shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:946
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-validation.png' "
+"md5='1d16ebb57bfaeffb86106690ac8055ce'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-validation.png' "
+"md5='1d16ebb57bfaeffb86106690ac8055ce'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:943
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-validation.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the cell "
+"format dialog open to the \"Validation\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:956
+msgid ""
+"This tab consists of two part. The first part, <guilabel>Criteria</guilabel> "
+"is used to set the criteria for the cell values. The second part, "
+"<guilabel>Error Alert</guilabel>, is used to choose the action when data "
+"entered does not meet the criteria."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:963
+msgid "To set the criteria for cell values, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:968
+msgid ""
+"Choose the type of data contained in the cells, using the <guilabel>Allow</"
+"guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:974
+msgid ""
+"Choose a condition that must be satisfied by the cells value, using "
+"<guilabel>Condition</guilabel> drop-down list. In these conditions, "
+"<literal>val</literal> stands for the cells value (for text, <literal>val</"
+"literal> stands for the length of text string) and <literal>min</literal>, "
+"<literal>max</literal>, and <literal>bound</literal> are constants that you "
+"need to specify."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:986
+msgid ""
+"Enter the values of constants used in condition. For example, if you chose "
+"condition <literal> min&lt;=val&lt;=max </literal>, you need to enter values "
+"of constants <literal>min</literal> and <literal>max</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1004
+msgid "<guilabel>None</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1005
+msgid ""
+"Accept invalid value without any warning. Equivalent to having no validation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1012
+msgid "<guilabel>Stop</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1013
+msgid ""
+"Do not accept the invalid value. Show the user an error message which you "
+"need to specify (see below)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1020
+msgid "<guilabel>Warning</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1021
+msgid ""
+"Show the user a warning dialog, giving him a choice whether to accept or "
+"reject the invalid value. You need to specify the message to use in the "
+"warning dialog (see below)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1030
+msgid "<guilabel>Information</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1031
+msgid ""
+"Accept invalid values but show the user a warning dialog. You need to "
+"specify the message to use in the warning dialog (see below)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:996
+msgid ""
+"After specifying the criteria, you need to specify how "
+"<application>Gnumeric</application> should respond to incorrect cell value. "
+"You can choose one of four possible actions from <guilabel>Action</guilabel> "
+"drop-down list: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1039
+msgid ""
+"If you choose one of the options <guilabel>Stop</guilabel>, "
+"<guilabel>Warning</guilabel>, or <guilabel>Information</guilabel>, you must "
+"enter the message that will be show to the user in the error or warning "
+"dialog. Otherwise, the dialog will be empty so it will be completely "
+"useless. You need to enter the title (which will be used as the window title "
+"for the dialog window) and the message itself. For example, the values shown "
+"in <xref linkend=\"sect-data-format-validation\"/> will produce the dialog "
+"shown in <xref linkend=\"fig-format-validation-warning\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1054
+msgid "Warning dialog in response to invalid input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1059
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/number-format-validation-warning.png' "
+"md5='52e2acbe5afd1e19fa59420aa1de2db8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/number-format-validation-warning.png' "
+"md5='52e2acbe5afd1e19fa59420aa1de2db8'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1056
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/number-format-validation-warning."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"validation error notification box.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Conditional Formatting of Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Filtering Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"With data filters you can select a subset of rows in the worksheet that meet "
+"the given criteria. You can, for example, copy rows of a table containing "
+"sales of departments whose profit has been exceptionally high into a new "
+"sheet simply using a filter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:13
+msgid "Auto Filters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid ""
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Down</keycap> </keycombo> Open the "
+"AutoFilter in the current cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:29
+msgid ""
+"<keycap>Down</keycap> and <keycap>Up</keycap> Changes the selected item in "
+"an AutoFilter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:37
+msgid "<keycap>Home</keycap> Select the first item [All] in an AutoFilter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:43
+msgid "<keycap>End</keycap> Select the last item in an AutoFilter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid ""
+"<keycap>Enter</keycap> or <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Up</"
+"keycap> </keycombo> Apply the current entry in an AutoFilter list, and close "
+"the combo-box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:65
+msgid ""
+"To use advanced filter, you should have a few blank rows available in your "
+"worksheet to be used as a criteria range. These rows should not overlap with "
+"the rows in the table to be filtered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:72
+msgid ""
+"Now copy all the column labels from the table you want to filter into the "
+"first blank row in the criteria range. Below the criteria labels, you can "
+"now type the conditions you want to match for the particular label. For "
+"example, under a label `Profit' you could type `&gt;=1000'. The tool selects "
+"only rows that match all the criteria."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:80
+msgid "Worksheet containing the table to be filtered and a simple criteria"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/advanced-filter-1.png' "
+"md5='4e0867ac170bbc5d0894b82d75d1f8ed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/advanced-filter-1.png' "
+"md5='4e0867ac170bbc5d0894b82d75d1f8ed'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:83
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/advanced-filter-1.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a worksheet and "
+"the advanced filter dialog. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid ""
+"It is possible to have many conditions for a single label. For example, you "
+"can select the departments whose profit is either very high or very low. To "
+"do this, type, for example, `&lt;=0' below the `&gt;=40000' condition."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:101
+msgid ""
+"Criteria for selecting rows whose `Profit' column is between 0 and 40000."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/advanced-filter-2.png' "
+"md5='c59971279b00c9c961ab1b64628f1f9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/advanced-filter-2.png' "
+"md5='c59971279b00c9c961ab1b64628f1f9c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:104
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/advanced-filter-2.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a worksheet with "
+"the filter criteria.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:115
+msgid ""
+"To start the tool, select ``Advanced Filter'' from the ``Data'' menu. It "
+"brings you the advanced filter dialog. In the dialog, select the action you "
+"want to take."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:120
+msgid "The Advanced Filter dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:124
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-filter.png' "
+"md5='c3a58ad8701adaadfc1e9a42c19e9841'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-filter.png' "
+"md5='c3a58ad8701adaadfc1e9a42c19e9841'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:122
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-filter.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the advanced filter "
+"dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:133
+msgid ""
+"``Filter in-place'' writes the new table in-place. Note that you will loose "
+"all the rows in the table that will not match the criteria. ``Copy to a new "
+"location'' copies the selected rows into the same sheet but into the "
+"specified cell range. Type the cell range into the ``Copy to'' entry if you "
+"want this action to happen. The other options let you to copy the selected "
+"rows into a new sheet or a new workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:141
+msgid ""
+"You should then specify the cell range containing the table to be filtered "
+"in the ``List range'' entry. The cell range containing the criteria is "
+"specified in the ``Criteria range'' entry. If the original table contains "
+"duplicate rows, you may also want to specify the ``Unique records only''. If "
+"it is checked on, the filter removes all duplicates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:148
+msgid ""
+"To start the tool, you can then click the ``OK'' button and you will get the "
+"new table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Modifying Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:4 C/gnumeric.xml:11 C/gnumeric.xml:20 C/gnumeric.xml:30
+#: C/gnumeric.xml:16 C/gnumeric.xml:28 C/gnumeric.xml:40
+msgid "This section has not yet been written..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:9
+msgid "Searching for Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid "Searching and Replacing Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid "Sorting Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid "Shuffling Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid ""
+"With data shuffling tool you can shuffle data in a given cell range. The "
+"tool can be started by selecting ``Shuffle'' menu item in ``Data'' menu. In "
+"order to use the tool give the input range in which the data to be shuffled "
+"is stored. The tool is able to shuffle the contents of the whole cell range, "
+"or, also shuffle data according to rows or columns. The shuffling method is "
+"selected under the ``Input Range'' entry. For example, if your data is "
+"grouped by rows then select ``Shuffle Method'' ``Rows''."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid ""
+"The default output method is to shuffle in-place. The shuffled data can also "
+"be written into a new sheet, new workbook, or into an existing sheet by "
+"giving the output range. If you select the ``Autofit Columns'' option, the "
+"width of each output column is automatically fixed according to the size of "
+"data in it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Generating Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid "Creating a Tabulation of Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid "Creating Multiple Repeats of Standard Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid "Consolidating a Result from Several Source Regions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Comments in Cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Each cell in a worksheet can have an associated comment. Comments are not "
+"ordinarily visible. Cells having associated comments are marked with a red "
+"triangle in the top right corner of the cell. If you move the mouse cursor "
+"over the red triangle, the cursor changes to the left-pointing arrow. If the "
+"cursor remains over the triangle long enough, a pop-up window appears, "
+"displaying the author's name and the text of the comment. The pop-up window "
+"is removed when the mouse cursor is moved off the red triangle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid ""
+"To add a comment to a cell, first select the cell. Next choose "
+"<guimenuitem>Comment...</guimenuitem> from the <xref linkend=\"Insert-Menu\"/"
+"> to open the <guimenu>New Cell Comment</guimenu> dialog. If the cell "
+"already has an associated comment, <application>Gnumeric</application> "
+"instead opens the <guimenu>Edit Cell Comment</guimenu> dialog, which is "
+"shown below. The only difference is that the <guimenu>Edit Cell Comment</"
+"guimenu> dialog is initialized with the existing comment and it includes a "
+"line identifying the author of the existing comment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:29
+msgid "The <guimenu>Insert Comment</guimenu> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-insert-comment.png' "
+"md5='cec332d64f2cb957feb67b827195d932'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-insert-comment.png' "
+"md5='cec332d64f2cb957feb67b827195d932'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-insert-comment.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Insert Comment dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:41
+msgid ""
+"To change the appearance of the comment text, select the text to be "
+"formatted, then click on one of the character attribute selectors above the "
+"comment text box. You can select italics, strike-through, character weight, "
+"and underlining. The italics and strike-through selectors toggle the "
+"character attributes, based on the first character of the selected text. For "
+"example, if the first character is italic, clicking on the italics selector "
+"removes the italic attribute from all characters of the selected text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid ""
+"The arrows next to the weight and underlining selectors open menus from "
+"which you can select a weight or underline style. Selecting a weight or "
+"underline style applies it to the selected text and makes it the meaning of "
+"the associated selector. For example, if you select <guimenuitem>Light</"
+"guimenuitem> from the weight menu, the selected text is made light. If you "
+"subsequently click on the weight selector, the text selected at that time is "
+"also made light. The weights may not all be visibly different, depending on "
+"the font in use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:66
+msgid ""
+"\"Wrap in properties window\" controls word wrap in the comment editing box "
+"just above it. By default, lines are broken at spaces between words to "
+"prevent a line from exceeding the width of the text box. Click on the check-"
+"box to toggle word wrap. Line breaks occur in the comment pop-up only where "
+"you place them explicitly by pressing <keycap>Enter</keycap>. Turning off "
+"word wrap lets you see how the comment will be displayed in the pop-up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:82
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:84
+msgid ""
+"Each cell can have an associated hyperlink. A hyperlink permits the user of "
+"a spreadsheet to go directly to a particular cell or group of cells, to "
+"access another file on the local computer or on the web, or to send an email "
+"message to an address built into the link."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:92
+msgid ""
+"To add a hyperlink to one or more cells, first select the cells. Next choose "
+"<guimenuitem>Hyperlink...</guimenuitem> from the <xref linkend=\"Insert-Menu"
+"\"/> to open the <guimenu>HyperLink</guimenu> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:98
+msgid "The <guimenu>HyperLink</guimenu> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:102
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-insert-hyperlink.png' "
+"md5='d668865031d567e9d80a2da044a4cc9b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-insert-hyperlink.png' "
+"md5='d668865031d567e9d80a2da044a4cc9b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-insert-hyperlink.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the HyperLink dialog.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:110
+msgid ""
+"If the selection includes a hyperlink, the dialog is initialized from the "
+"existing link. If there is more than one hyperlink in the selection, the "
+"cell in the first row that has a hyperlink, and the first such column of "
+"that row, is used to initialize the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:117
+msgid ""
+"When you click on <guibutton>OK</guibutton>, the information in the dialog "
+"is attached to each cell in the selection, replacing any previously defined "
+"links. For any empty cells in the selection, the text of the link is set as "
+"the contents of the cell. For all cells in the selection, the cell format is "
+"modified to give the contents a distinctive color, and the text is "
+"underlined."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:126
+msgid ""
+"If the link location text box is empty when you click on <guibutton>OK</"
+"guibutton>, no hyperlink is created. Instead, if any cells in the selection "
+"have existing hyperlinks, those hyperlinks are removed. The distinctive "
+"format applied to links is not removed. For that reason it might be "
+"preferable to choose <xref linkend=\"edit-menu-clear-links\"/> from the "
+"<xref linkend=\"Edit-Menu\"/> to remove existing hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:145
+msgid ""
+"Internal Link: The second element of the dialog is a text box labeled "
+"\"Target Range\". You can enter a single range, with or without a worksheet "
+"name. To select the range from the worksheet, click on the button at the end "
+"of the \"Target Range\" line. This collapses the dialog to a single line and "
+"makes it possible to interact with the cell grid. Select the desired sheet "
+"tab, if necessary, then select the desired cells. When the selection is "
+"complete, click on the button at the end of the Target Range input box to "
+"open the full <guimenu>HyperLink</guimenu> dialog again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid ""
+"When an internal link is activated by clicking on the cell, the range of "
+"cells given by the link address becomes the current selection. The cell "
+"closest to A1 in the new selection becomes the active cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:166
+msgid ""
+"External Link: The second element of the dialog is a text box labeled \"File"
+"\". Enter the path to a file. You can also enter a Universal Resource "
+"Locator (URL) here; the URL is accessed as described for Web Link below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid ""
+"When an external link is activated by clicking on the cell, "
+"<application>Gnumeric</application> launches an application to present the "
+"file, based on its apparent type. For example, \"mypic.jpg\" would be opened "
+"in an image viewer, while \"myinfo.html\" would be opened in a web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgid ""
+"Email Link: The dialog provides text boxes where you can enter the "
+"destination address and subject line for an e-mail message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:185
+msgid ""
+"When an email link is activated by clicking on the cell, "
+"<application>Gnumeric</application> launches an e-mail client to send a "
+"message. The message is initialized with the destination address and subject "
+"specified in the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:193
+msgid ""
+"Web Link: Enter a Universal Resource Locator (URL) in the Web Address text "
+"box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"When the link is activated by clicking on the cell, <application>Gnumeric</"
+"application> launches an application to display the information at the "
+"specified URL, based on its apparent type. For a web address beginning with "
+"\"http://\"; or \"https://\"; the application is the default web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:136
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> supports four types of hyperlink. The "
+"first element of the <guimenu>HyperLink</guimenu> dialog, the <guimenu>Type</"
+"guimenu> menu, selects the type of hyperlink to be created. The "
+"<guimenu>HyperLink</guimenu> dialog varies slightly, depending on the "
+"selected hyperlink type: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:207
+msgid ""
+"When you move the mouse pointer to a hyperlink in the cell grid, a tool tip "
+"appears. The default tip shows the link address and instructions for "
+"activating the link or selecting the cell. To define a tip specific to the "
+"link, select the radio button next to \"Tip\", then enter the tip text in "
+"the text box. If the link-specific tip is selected and left blank, no tip is "
+"displayed when the mouse pointer is on the link."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:221
+msgid "Defining Names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid ""
+"Names are labels with a meaning defined in the spreadsheet or by "
+"<application>Gnumeric</application>. Names can be defined for a whole "
+"workbook or for just a single worksheet. A name can refer to a numeric "
+"value, a string, a range of cells, or a formula. A name can be used wherever "
+"its meaning could otherwise be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:229
+msgid ""
+"A name is a sequence of letters, digits, and underscore characters, "
+"beginning with a letter or underscore. A name cannot look like a cell "
+"identifier. For example, \"D7\" is not a permitted name, while \"D_7\" and "
+"\"_D7\" are permitted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:235
+msgid "To define a name or modify the definition of an existing name:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:240
+msgid ""
+"If you wish to define or modify a name for use within a single worksheet and "
+"it is not the current worksheet, click on the appropriate worksheet tab at "
+"the bottom of the <application>Gnumeric</application> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"Open the <guimenu>Define Names</guimenu> dialog by choosing "
+"<guimenuitem>Modify ▶ Names</guimenuitem> from the <xref linkend=\"Edit-Menu"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:254
+msgid ""
+"Use the dialog to modify the defined names as desired. When your changes are "
+"complete, click on <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid "The <guimenu>Define Names</guimenu> dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:266
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-edit-modify-names.png' "
+"md5='79027de89a84fb5b54e0b4c7226d6795'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-edit-modify-names.png' "
+"md5='79027de89a84fb5b54e0b4c7226d6795'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-edit-modify-names.png\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Define Names dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:274
+msgid ""
+"The <guimenu>Define Names</guimenu> dialog lists the names defined in the "
+"workbook, organized into two or more groups corresponding to the workbook, "
+"the active sheet, and the inactive sheets, if any. When the dialog is "
+"opened, only the names defined for the workbook and the active sheet are "
+"visible; the definitions for any inactive sheets are collapsed into a single "
+"line for each, identified by the sheet name. The definitions for the "
+"workbook or a sheet can be exposed or hidden by clicking on the arrow at the "
+"left end of the workbook or sheet line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:285
+msgid ""
+"The second column of the <guimenu>Define Names</guimenu> dialog can show one "
+"of three icons. To define a new name, click on the plus sign in the row for "
+"the workbook or the active worksheet. Names defined under a worksheet name "
+"are visible only on that worksheet. Names defined for the workbook are "
+"visible to any worksheet that does not have its own definition of the name. "
+"Names are created as \"&lt;new-name&gt;\", which must be changed before the "
+"definition can be used. Click on the new line to select it, then click on "
+"the name field and type the new name, followed by the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. When you press <keycap>Enter</keycap>, the name is fixed. Only its "
+"value can then be changed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:300
+msgid ""
+"If the second column shows a minus sign, the line is for a user-defined "
+"name. Click on the minus sign to delete the definition of the name. If the "
+"second column shows a padlock icon, the definition is created automatically "
+"and cannot be modified from this dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid ""
+"For user-defined names, the third column of the <guimenu>Define Names</"
+"guimenu> dialog contains a downward- or upward-pointing arrow. Click on the "
+"arrow to move the definition down to the worksheet or up to the workbook. "
+"This operation is not permitted if the moved definition would replace a name "
+"already defined for the destination. To do such a replacement, first delete "
+"the name in the destination, then move the definition."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:317
+msgid ""
+"The last column of the dialog shows the value defined for the name. When a "
+"new name is created, this field is initialized with an absolute reference to "
+"the currently selected cells. To modify a definition, click on the value "
+"field and edit it as desired, then press the <keycap>Enter</keycap> key. To "
+"define a string value, enclose it in quotation marks, for example, 'string "
+"one' or \"string two\". To specify a range of cells, use absolute "
+"references. Relative references change in meaning depending on the cell "
+"where they are used, which is unlikely to produce your intended result. You "
+"can define a name as a cell or range of cells by clearing its existing "
+"definition, if any, and then selecting the desired cell or cells on the cell "
+"grid. You can switch worksheets prior to selecting cells. The dialog "
+"continues to modify names defined for the workbook or the worksheet that was "
+"displayed when the dialog was opened. A reference created by selection in "
+"the <guimenu>Define Names</guimenu> dialog includes the worksheet name and "
+"uses absolute cell coordinates. That is, a selection would look like "
+"\"Sheet1!$A$1:$B$24\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:338
+msgid ""
+"Below the display of defined names is a filter box. If the workbook or sheet "
+"contains many defined names, you can see a subset of the names by typing a "
+"partial name in the filter box and pressing <keycap>Enter</keycap>. All "
+"names that do not contain the entered string are omitted from the display. "
+"Differences of case are ignored. For example, if “real” were entered in the "
+"filter box, names such as \"Real_Value\" and \"Surreal\" would be displayed. "
+"When you press <keycap>Enter</keycap> in the filter box, contexts that "
+"contain no matching names are automatically collapsed. You may later need to "
+"manually expand the workbook line, for example, if the filter string is "
+"changed. If the line for the workbook or a worksheet begins with a right-"
+"pointing arrow, it contains names that pass the filter. Clicking on the "
+"arrow will change it to a downward-pointing arrow and make the names "
+"visible. To see all the defined names, clear the filter by clicking on the "
+"button at the right end of the filter box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid ""
+"In addition to the names defined by the user, <application>Gnumeric</"
+"application> has some pre-defined names for useful elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:365
+msgid "Sheet_Title: The name of the current sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid ""
+"Print_Area: The range of cells set as the sheet's print area; undefined if "
+"print area is not set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:577
+msgid "Advanced Analysis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:579
+msgid ""
+"This chapter explains many of the advanced analytic tools available in "
+"<application>Gnumeric</application> including linear algebra calculations, "
+"the goal seek tool, simulation analysis, and scenarios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Advanced Analysis in Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"There are several kinds of analysis which can be performed using the "
+"<application>Gnumeric</application> spreadsheet. These include statistical "
+"analysis and linear programming methods. These are described in this chapter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Analysis using Complex Numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Complex numbers can be used in <application>Gnumeric</application> but, "
+"because they are not fundamental types, all the analysis must be done with "
+"functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Goal Seek Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Use Goal Seek Tool to search for a value of a single model variable that "
+"yields a given desired value of another single variable. For example, you "
+"can use the Goal Seek to find the break-even value for sales (the break-even "
+"is the amount of sales whose marginal revenue just covers the fixed costs "
+"and the profit is thus zero)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid "Using the Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid ""
+"First, select the ``Goal Seek...'' tool item from ``Tools'' menu. Specify "
+"the output variable cell (``Set Cell'') by typing the cell reference into "
+"the entry or by clicking the worksheet cell. If you are searching for the "
+"break-even point, for example, you should specify the cell reference of the "
+"profit calculation here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:21
+msgid ""
+"Specify the desired result for the output variable cell into the ``To "
+"Value'' cell. In the search for the break-even, specify this to be zero."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:25
+msgid ""
+"Specify the input variable cell (``By changing cell'') by typing the cell "
+"reference into the entry or by clicking the worksheet cell. In the search "
+"for the break-even, specify the cell reference of the sales here. When you "
+"have done this, you may want to press the ``Apply'' button to start the tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:34
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:36
+msgid ""
+"Gnumeric will systematically iterate the model by changing the input value "
+"to achieve the desired result, if possible. If goal seek was successful the "
+"tool displays the message ``Goal Seeking with cell __ found a solution''."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:41
+msgid ""
+"It is possible that Gnumeric does not find a solution that generates the "
+"desired result. There may not be such a solution for the model, or, it may "
+"be too difficult to find. For example, the mathematical function behind the "
+"calculation may have many non-continuous points."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:50
+msgid "Desired Value in a Given Range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid ""
+"If Gnumeric did not find a solution that generates the desired result, you "
+"may want to try to specify a range (minimum and maximum) in which the value "
+"of the output variable should be. To do this, specify the ``Minimum'' and "
+"``Maximum'' entries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3
+msgid "Simulation Analysis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid "Introduction to simulation analysis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: footnote/para
+#: C/gnumeric.xml:9
+msgid ""
+"Adapted from Banks, Carson, Nelson and Nicol (2001), Discrete-Event System "
+"Simulation, 3rd ed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:7
+msgid ""
+"A simulation is the imitation of the operation of a real-world process or "
+"system.  The behavior of a system is studied by generating an artificial "
+"history of the system through the use of random numbers.  These numbers are "
+"used in the context of a simulation model, which is the mathematical, "
+"logical and symbolic representation of the relationships between the objects "
+"of interest of the system.  After the model has been validated, the effects "
+"of changes in the environment on the system, or the effects of changes in "
+"the system on system performance can be predicted using the simulation "
+"model. <_:footnote-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: footnote/para
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid ""
+"Definition from Law and Kelton (1991), Simulation Modeling &amp; Analysis, "
+"2nd ed, pp. 113."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: footnote/para
+#: C/gnumeric.xml:17
+msgid ""
+"Gnumeric random numbers are generated using the Mersenne twister MT19937 "
+"pseudo-random number generator as implemented in the GNU Scientific Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid ""
+"Gnumeric includes a facility for performing Monte Carlo Simulation.  Monte "
+"Carlo simulation involves the sampling of random numbers to solve a problem "
+"where the passage of time plays no substantive role. <_:footnote-1/>  In "
+"other words, each sample is not effected by prior samples.  This is in "
+"contrast to discrete event simulation or continuous simulation where the "
+"results from earlier in the simulation can effect successive samples within "
+"a simulation experiment.  The Monte Carlo simulation will be enabled through "
+"the use of the Random Number functions as described in ??? and the results "
+"presented along with statistics for use in analysis. <_:footnote-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid "Setting up the simulation model"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: footnote/para
+#: C/gnumeric.xml:25
+msgid ""
+"Adapted from Banks, Carson, Nelson and Nicol (2001), Discrete-Event System "
+"Simulation, 3rd ed. pp. 42-45."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:23
+msgid ""
+"The remainder of this chapter will illustrate use of the simulation tool "
+"using an example from Banks et. al. <_:footnote-1/>  A classic inventory "
+"problem is the newsvendor problem.  A newsvendor buys papers for 33 cents "
+"each and sells for 50 cents.  Newspapers not sold are sold as scrap "
+"(recycled) for 5 cents.  Newspapers are purchased by the paper seller in "
+"bundles of 10.  Demand for newspapers can be categorized as “good,” “fair,” "
+"or “poor” with probability 0.35, 0.45 and 0.20 respectively, with each day's "
+"demand being independent of prior days.  The problem for the newsvendor is "
+"to determine the optimal number of papers to purchase when the day's demand "
+"is not yet known."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:29
+msgid "The daily profit equation for the newsvendor is:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalequation/alt
+#. (itstool) path: informalequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:31 C/gnumeric.xml:32
+msgid "Profit = [(Sale revenue) - (Cost) - (Scrap value)]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:35
+msgid ""
+"To set up the model, this example will use two tabs in Gnumeric, a tab "
+"labeled 'Profit' to calculate profit, and a tab labeled 'Demand Tables' to "
+"store the various tables needed to calculate the demand for any given "
+"sampling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:37
+msgid ""
+"For the Profit tab, set up the profit tab as in <xref linkend=\"fig-"
+"simulation-example-profit-table\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid ""
+"At the top of the Profit' tab, the Profit table will be entered .  There are "
+"three variables: Sale revenue, Cost and Scrap value, and they take the per "
+"unit coefficients of 0.5, 0.33 and 0.05 respectively.  Enter the "
+"coefficients in cells B13 through D13.  In cells B12 through D12, enter the "
+"equations for sale revenue, cost and Scrap value that are in the list below. "
+"In cell E12, enter the equation for Profit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:41
+msgid ""
+"Next, we add the values for the decision variable, which is the amount "
+"purchased, and the amount sold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgid "B12: =B13*min(B16,B20)"
+msgstr "B12: =B13*min(B16,B20)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:45
+msgid "C12: =C13*B16"
+msgstr "C12: =C13*B16"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:46
+msgid "D12: =D13*max(0,B16-B20)"
+msgstr "D12: =D13*max(0,B16-B20)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:47
+msgid "E12: =B12-C12+D12"
+msgstr "E12: =B12-C12+D12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid "B13: 0.5"
+msgstr "B13: 0.5"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid "C13: 0.33"
+msgstr "C13: 0.33"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:50
+msgid "D13: 0.05"
+msgstr "D13: 0.05"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:51
+msgid "B16: 50"
+msgstr "B16: 50"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:55 C/gnumeric.xml:577
+msgid "Profit table for newsvendor example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-profit-ex1.png' "
+"md5='a792fb9b86db9b5bb1fe71f6a97a7133'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-profit-ex1.png' "
+"md5='a792fb9b86db9b5bb1fe71f6a97a7133'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid ""
+"This screenshot depicts the profit table from the newsvendor simulation "
+"example after the set of entries in cells B12 through E13 and Cell B16 have "
+"been filled in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid "Using SIMTABLE for parameter values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:72
+msgid ""
+"Sometimes, there is a need to try a number of different values for a single "
+"parameter. In <xref linkend=\"sect-advanced-analysis-simulation-simtable\"/> "
+"the <function>SIMTABLE</function> function will be used to automate the use "
+"of a set of values for a parameter such as purchase quantity.  For now, set "
+"the purchase quantity to 50 in cell C16."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:75
+msgid ""
+"Next, create the demand tables from which the demand will be generated.  In "
+"the tab 'Demand Tables' enter the values of the probability in cells B4 "
+"through B6 (B4: 0.35; B5: 0.45; B6: 0.2).  In cells C4, C5 and C6 enter the "
+"cumulative probability values (C4: 0.35; C5: 0.8; C6: 1) as shown in <xref "
+"linkend=\"fig-simulation-example-demand-newsday-type\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid "B4: 0.35"
+msgstr "B4: 0.35"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid "B5: 0.45"
+msgstr "B5: 0.45"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:80
+msgid "B6: 0.2"
+msgstr "B6: 0.2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:81
+msgid "C4: 0.35"
+msgstr "C4: 0.35"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:82
+msgid "C5: 0.8"
+msgstr "C5: 0.8"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:83
+msgid "C6: 1.0"
+msgstr "C6: 1.0"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:88
+msgid "Probability distribution for type of newsday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:92
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-demand-ex1.png' "
+"md5='a33a4551c4be9781ec5a65de390b17a5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-demand-ex1.png' "
+"md5='a33a4551c4be9781ec5a65de390b17a5'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid ""
+"Screenshot depicts Demand Tables tab of simulation worksheet with the cells "
+"B4 through C6 filled in with probability distribution for type of newsday."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:103
+msgid ""
+"The next table is the daily demand for newspapers based on the type of news "
+"day.  The table Distribution of Newspapers Demanded is in cells A11 through "
+"D18 of the Demand Tables worksheet as shown in <xref linkend=\"table-"
+"analysis-simulation-daily-demand\"/> and contains the daily demand "
+"distribution values.  The cumulative distribution tables in cells A21 "
+"through G29, shown in <xref linkend=\"table-analysis-simulation-cumulative-"
+"demand\"/> are derived values from the Distribution of Newspapers Demanded "
+"using values in the top Distribution of Newspapers demanded table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgid "Daily newspaper demand distribution table in Demand Tables worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:114 C/gnumeric.xml:275
+msgid "<emphasis>A</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>A</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:117 C/gnumeric.xml:278
+msgid "<emphasis>B</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>B</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:120 C/gnumeric.xml:281
+msgid "<emphasis>C</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>C</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:123 C/gnumeric.xml:284
+msgid "<emphasis>D</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>D</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:129
+msgid "<emphasis>11</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>11</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:132 C/gnumeric.xml:330
+msgid "Demand"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:135 C/gnumeric.xml:333 C/gnumeric.xml:342
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:138 C/gnumeric.xml:336 C/gnumeric.xml:345
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:141 C/gnumeric.xml:339 C/gnumeric.xml:348
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid "<emphasis>12</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>12</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:149 C/gnumeric.xml:357
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:152 C/gnumeric.xml:360 C/gnumeric.xml:396
+msgid "0.03"
+msgstr "0.03"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:155 C/gnumeric.xml:363 C/gnumeric.xml:399
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:158 C/gnumeric.xml:366 C/gnumeric.xml:402
+msgid "0.44"
+msgstr "0.44"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:163
+msgid "<emphasis>13</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>13</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:166 C/gnumeric.xml:384
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:169
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid "0.18"
+msgstr "0.18"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgid "0.22"
+msgstr "0.22"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:180
+msgid "<emphasis>14</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>14</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:183 C/gnumeric.xml:411
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:186 C/gnumeric.xml:237
+msgid "0.15"
+msgstr "0.15"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid "0.4"
+msgstr "0.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:192 C/gnumeric.xml:209
+msgid "0.16"
+msgstr "0.16"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid "<emphasis>15</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>15</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:200 C/gnumeric.xml:438
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:203 C/gnumeric.xml:206
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:214
+msgid "<emphasis>16</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>16</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:217 C/gnumeric.xml:465
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:220
+msgid "0.35"
+msgstr "0.35"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:223 C/gnumeric.xml:387 C/gnumeric.xml:423 C/gnumeric.xml:953
+msgid "0.08"
+msgstr "0.08"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:226
+msgid "0.06"
+msgstr "0.06"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid "<emphasis>17</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>17</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:234 C/gnumeric.xml:492
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:240 C/gnumeric.xml:1035
+msgid "0.04"
+msgstr "0.04"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:243 C/gnumeric.xml:257 C/gnumeric.xml:260 C/gnumeric.xml:369
+#: C/gnumeric.xml:372 C/gnumeric.xml:375
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:248
+msgid "<emphasis>18</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>18</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:251 C/gnumeric.xml:519
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:254
+msgid "0.07"
+msgstr "0.07"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid "Cumulative demand distribution table in Demand Tables worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgid "<emphasis>E</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>E</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:290
+msgid "<emphasis>F</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>F</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:293
+msgid "<emphasis>G</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>G</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:300
+msgid "<emphasis>21</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>21</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:305
+msgid "Cumulative Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:327
+msgid "<emphasis>22</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>22</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:354
+msgid "<emphasis>23</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>23</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:381
+msgid "<emphasis>24</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>24</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:390 C/gnumeric.xml:426
+msgid "0.28"
+msgstr "0.28"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:393 C/gnumeric.xml:429
+msgid "0.66"
+msgstr "0.66"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid "<emphasis>25</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>25</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:414 C/gnumeric.xml:450
+msgid "0.23"
+msgstr "0.23"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:417 C/gnumeric.xml:453
+msgid "0.68"
+msgstr "0.68"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:420 C/gnumeric.xml:456
+msgid "0.82"
+msgstr "0.82"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:435
+msgid "<emphasis>26</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>26</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:441 C/gnumeric.xml:477
+msgid "0.43"
+msgstr "0.43"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:444 C/gnumeric.xml:480
+msgid "0.88"
+msgstr "0.88"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:447 C/gnumeric.xml:483
+msgid "0.94"
+msgstr "0.94"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:462
+msgid "<emphasis>27</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>27</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:468 C/gnumeric.xml:504
+msgid "0.78"
+msgstr "0.78"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:471 C/gnumeric.xml:507
+msgid "0.96"
+msgstr "0.96"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:474 C/gnumeric.xml:498 C/gnumeric.xml:510 C/gnumeric.xml:522
+#: C/gnumeric.xml:534 C/gnumeric.xml:430
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:489
+msgid "<emphasis>28</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>28</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:495 C/gnumeric.xml:531
+msgid "0.93"
+msgstr "0.93"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:516
+msgid "<emphasis>29</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>29</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:543
+msgid ""
+"When these values are entered, the final results will look like <xref "
+"linkend=\"fig-simulation-example-daily-demand\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:546
+msgid "Completed probability distribution tables in Demand Tables worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:550
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-demand-ex2.png' "
+"md5='32c33c1f23aa37314c39989fc6ec733f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-demand-ex2.png' "
+"md5='32c33c1f23aa37314c39989fc6ec733f'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:553
+msgid ""
+"Screenshot of Demand tab for the newsvendor example with probability "
+"distribution for type of newsday in cells A21 through G29."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:561
+msgid ""
+"Finally, back in the Profit tab, the demand data will be filled in through "
+"the use of references to the Demand Tables tab as shown in <xref linkend="
+"\"fig-simulation-example-profit-sheet\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:563
+msgid "In the following cells, enter the equations below in the 'Profit' tab:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:566
+msgid "B17: =rand()"
+msgstr "B17: =rand()"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:567
+msgid ""
+"C17: =if(B17&lt;'Demand Tables'!C4,\"Good\",if(C19&lt;'Demand Tables'!C5,"
+"\"Fair\",\"Poor\"))"
+msgstr ""
+"C17: =if(B17&lt;'Demand Tables'!C4,\"Good\",if(C19&lt;'Demand Tables'!C5,"
+"\"Fair\",\"Poor\"))"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid "B18: =rand()"
+msgstr "B18: =rand()"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:569
+msgid "B20: =lookup($C17,$B23:$D23,$B24:$D24)"
+msgstr "B20: =lookup($C17,$B23:$D23,$B24:$D24)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:570
+msgid "B21: =E12"
+msgstr "B21: =E12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:571
+msgid ""
+"B24: =lookup(Profit!$B18,'Demand Tables'!E23:E29,'Demand Tables'!$A23:$A29)"
+msgstr ""
+"B24: =lookup(Profit!$B18,'Demand Tables'!E23:E29,'Demand Tables'!$A23:$A29)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:572
+msgid ""
+"C24: =lookup(Profit!$B18,'Demand Tables'!F23:F29,'Demand Tables'!$A23:$A29)"
+msgstr ""
+"C24: =lookup(Profit!$B18,'Demand Tables'!F23:F29,'Demand Tables'!$A23:$A29)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:573
+msgid ""
+"D24: =lookup(Profit!$B18,'Demand Tables'!G23:G29,'Demand Tables'!$A23:$A29)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:581
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-profit-ex2.png' "
+"md5='ac00e6738b5ee5d6c2c6134e1264a85c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-profit-ex2.png' "
+"md5='ac00e6738b5ee5d6c2c6134e1264a85c'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:584
+msgid ""
+"This screenshot depicts the profit sheet for the newsvendor example after "
+"references to demands are included in cells B17 through B21 and cells B24 "
+"through D24."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:592
+msgid ""
+"When done, the Profit spreadsheet will be setup with a profit equation, "
+"decision variables, and random events as shown in <xref linkend=\"fig-"
+"simulation-example-profit-sheet\"/>.  The <function>rand()</function> "
+"functions in cells C17 and C18 return a random value between 0 and 1, which "
+"are used by the <function>lookup()</function> functions in cells B20, B24, "
+"C24 and D24 to calculate a randomly determined daily demand.  Next, this "
+"sheet will be used for analysis through the use of simulation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:595
+msgid "Running the simulation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:596
+msgid ""
+"To run the simulation, from the Gnumeric toolbar, select Tools → Simulation. "
+" In the Risk Simulation dialog box that appears, the first tab is the "
+"Variables tab.  There are two entries in the Variables tab:  Input variables "
+"and Output variables (<xref linkend=\"analysis-simulation-variables-dialog\"/"
+">)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:600
+msgid "Variables tab in simulation dialog box"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:604
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-variables-dialog.png' "
+"md5='6183064ed41e71847596cf8e6ea08783'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-variables-dialog.png' "
+"md5='6183064ed41e71847596cf8e6ea08783'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:607
+msgid ""
+"Screenshot of the simulation dialog with input and output variables filled "
+"in for the newsvendor example."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:615
+msgid ""
+"Input variables are the cells which hold the functions based on random "
+"numbers of the type described in Section A.14.  In this case, they are the "
+"cells B17 and B18 in the Profit worksheet, which hold the rand() function. "
+" Later, when the quantity purchased is a parameter set by the "
+"<function>SIMTABLE</function> function, cell B16 which holds the purchase "
+"quantity will be added to the range of input variables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:617
+msgid ""
+"Output variables are the results of interest, or the dependent variable.  In "
+"this case, the dependent variables are the demand and the profit, which are "
+"in cells B20 and B21."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:619
+msgid ""
+"The next tab is the Options tab .  There are four settings in the options as "
+"shown in <xref linkend=\"fig-analysis-simulation-options-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:622
+msgid "Options tab in Simulation dialog box for newsvendor simulation example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:626
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-options-dialog.png' "
+"md5='f2114742ab38aea5e82617612aea7388'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-options-dialog.png' "
+"md5='f2114742ab38aea5e82617612aea7388'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:629
+msgid ""
+"Options tab in simulations dialog showing Rounds and number of iterations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:637
+msgid ""
+"The second pair of options are the number of iterations and the Max time. "
+" In a simulation, each iteration is the equivalent of a sample.  A sample "
+"from a random distribution is taken for each of the input values (as "
+"specified in the Variables tab) and the resulting output value(s).  The more "
+"iterations, the better the estimate of the output value.  However, this also "
+"takes more time to run.  A Max time value is specified in seconds where the "
+"simulation will end without output if an individual simulation takes longer "
+"then the Max time allotted.  If this occurs (see <xref linkend=\"fig-"
+"analysis-simulation-maximumtime-dialog\"/>), the options are to either "
+"increase the Max time value, or decrease the number of iterations.  A more "
+"drastic option is to change the model so that fewer calculations or samples "
+"of random numbers need to be made."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:640
+msgid "Maximum time for simulation exceeded message box"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:644
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-maximumtime-dialog.png' "
+"md5='05d49463260127b0f9989d57088a9a62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-maximumtime-dialog.png' "
+"md5='05d49463260127b0f9989d57088a9a62'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:647
+msgid "Dialog to warn that the maximum time for the simulation was exceeded."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:655
+msgid ""
+"The next tab is the Summary.  There are two boxes in this tab, the "
+"Simulation Summary and the Summary of results (see <xref linkend=\"fig-"
+"analysis-simulation-summary-dialog\"/>).  In simulation summary, there is a "
+"description of the simulation parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:658
+msgid ""
+"Due to the random nature of the simulation, the output may vary between "
+"simulation runs)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:662
+msgid "Summary tab for simulation tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:666
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-summary-dialog.png' "
+"md5='96ca03e0695ace8e1b4428faa3b4e912'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-summary-dialog.png' "
+"md5='96ca03e0695ace8e1b4428faa3b4e912'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:669
+msgid ""
+"Simulation summary tab inside of simulation dialog box including summary of "
+"simulation options and summary of results."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:678
+msgid ""
+"Simulations:  Number of rounds as determined in the Simulation Options box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:680
+msgid "Iterations:  Number of iterations in a single simulation round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:683
+msgid ""
+"# input variables:  Number of random numbers sampled for each iteration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:686
+msgid "# output variables: Number of outputs recorded for simulation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:687
+msgid "Runtime: Runtime of simulations in seconds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:688
+msgid "Run on: Date and time simulation was run."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:691
+msgid ""
+"In the summary of results window, there are summary statistics for each "
+"round of the simulation.  If multiple rounds were done, the results of each "
+"round can be browsed by using the 'Prev. Sim.' and 'Next Sim.' buttons below "
+"the Summary of results box.  For each output and input variable, the summary "
+"shows the Min,  Average and the Max value across the iterations for that "
+"round of the simulation.  Note that for the input variables, this shows the "
+"random number that is the average, max and min.  If the statistics on "
+"intermediate values, such as a cost distribution, was desired, these "
+"intermediate values should be added to the list of output variables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:693
+msgid ""
+"The last tab is labeled 'Output'.  This tab identifies the location where "
+"the output table will be generated.  There are two sets of options, first "
+"the Output Placement then Output Formatting as shown in <xref linkend=\"fig-"
+"analysis-simulation-output-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:696
+msgid "Output options tab for simulation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:700
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-output-dialog.png' "
+"md5='b3beb48974a59e531f654310a133711a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-output-dialog.png' "
+"md5='b3beb48974a59e531f654310a133711a'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:703
+msgid ""
+"Output tab inside of simulation dialog box showing options for output "
+"placement and output formatting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:711
+msgid ""
+"The default output placement is 'New sheet'.  This will create a new sheet "
+"in the Gnumeric workbook labeled 'Simulation Report (1)', where '1' can be "
+"replaced with another number if a tab labeled 'Simulation Report (1)' "
+"already exists.  The option 'New workbook' creates a Gnumeric workbook named "
+"'Book2.gnumeric' with a tab labeled 'Simulation Report.'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:713
+msgid ""
+"The third option is to embed the output table into an existing worksheet. "
+" This is done by specifying the 'Output range'.  Note that the output range "
+"must be large enough to include the entire table, including heading "
+"information.  For a single round this requires 11 rows and 16 columns.  For "
+"example, the range Profit!A24:P35 would contain the statistics for one round "
+"with the three input variables and two output variables.  As input and "
+"output variables change, or the number of rounds of the simulation change, "
+"the number of rows required will change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:715
+msgid "For output formatting, their are four options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:718
+msgid ""
+"'Autofit columns' automatically makes each column long enough to include the "
+"largest entry in that column. Note that column 'A' in the resulting "
+"spreadsheet used to save run information such as date and time and is kept "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:719
+msgid ""
+"'Clear output range' is in effect if the Output Placement option chosen is "
+"Output range. It clears the selected cells in the spreadsheet before putting "
+"the output table in its place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:720
+msgid ""
+"'Retain output range formatting' retains formatting for cells such as number "
+"formatting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:721
+msgid ""
+"'Retain output range comments' retains comments that have been placed in "
+"output cells. This is most useful when the input and output variables "
+"remained the same."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:725
+msgid "Simulation output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:726
+msgid ""
+"The simulation output provides statistics on the output and input variables "
+"for each round.  The statistics are calculated over the iterations in a "
+"single round of the simulation.  These statistics for each variable are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:729
+msgid "Variable type and name - input variables are labeled as '(Input)'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:730
+msgid "Min – Minimum value of variable among iterations of round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:731
+msgid "Mean – Arithmetic mean of variable among iterations of round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:732
+msgid "Max – Maximum value of variable among all iterations of round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:733
+msgid "Median – Median of variable among iterations of round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:734
+msgid ""
+"Mode – Mode value among iterations of round.  For the input variable, this "
+"will be “#N/A”."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:735
+msgid "Std. Dev. - Standard deviation of the variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:736
+msgid "Variance – Second moment of variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:737
+msgid "Skewness -  Third moment of variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:738
+msgid "Kurtosis – Fourth moment of variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:739
+msgid ""
+"Range – Difference between min and max of variable among iterations of the "
+"round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:740
+msgid "Count – Number of iterations in round."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:741
+msgid "Confidence (95%) - 95% confidence interval of value, centered on mean."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:742
+msgid ""
+"Lower Limit (95%) - Lower limit of 95% confidence interval of the value, "
+"centered on the mean."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:743
+msgid ""
+"Upper Limit (95%) - Upper limit of 95% confidence interval of the value, "
+"centered on the mean."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:748
+msgid "Simulation output example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:752
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-report-screen.png' "
+"md5='42bfd82e489d446a7661303bfba7bf24'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-report-screen.png' "
+"md5='42bfd82e489d446a7661303bfba7bf24'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:755
+msgid ""
+"Simulation output spreadsheet including input and output variable statistics."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:763
+msgid ""
+"The output will include a heading, then a table for each round of the "
+"simulation.  Judicious choice of output variables will also include any "
+"intermediate values of interest in the simulation in this table.  Each row "
+"of the output table has statistics of the values of a variable over the "
+"iterations of the simulation as shown in <xref linkend=\"fig-analysis-"
+"simulation-report-screen\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:765
+msgid ""
+"The output will be of the input variables and the output variables that were "
+"variables tab of the Simulation window .  For the input variables, the "
+"output will be the statistics of the random variable used in modeling the "
+"input variables.  For the output variables, the statistics will be of the "
+"output variable.  These statistics, in particular the standard deviation and "
+"confidence interval, should be examined to ensure the simulation was at a "
+"precision adequate for the purpose.  Some notes on how to use these "
+"statistics for refining the simulation design can be found in <xref linkend="
+"\"sect-advanced-analysis-simulation-iterations\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:769
+msgid "Using SIMTABLE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:771
+msgid ""
+"The <function>SIMTABLE</function> function is intended to change a variable "
+"in the simulation so that each round of the simulation can be used to "
+"evaluate a different scenario.  This automates the use of simulation for "
+"what-if questions or to create a set of possible outcomes to a situation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:773
+msgid ""
+"In this example, we will use the <function>SIMTABLE</function> function to "
+"find the optimal quantity of newspapers to buy.  For the purchase quantity "
+"in our spreadsheet, we will replace '50' with the following formula in "
+"Profit!B16:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:775
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    Profit!B16 = SIMTABLE(50,60,70,80,90)\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Profit!B16 = SIMTABLE(50,60,70,80,90)\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:779
+msgid ""
+"Each entry in the list of the <function>SIMTABLE</function> arguments is a "
+"value that will be used for the purchased quantity.  Each entry corresponds "
+"to one round of simulation, as used in <xref linkend=\"fig-analysis-"
+"simulation-options-dialog\"/>.  In this example there are 5 entries to the "
+"SIMTABLE list, so '5' will be entered into the 'Last Round #' option in the "
+"Options tab of the Simulation dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:782
+msgid "Simulation output example using SIMTABLE and several rounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:786
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-simtable-screen.png' "
+"md5='d696e6aee7a94a654af13d80504b42d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-simtable-screen.png' "
+"md5='d696e6aee7a94a654af13d80504b42d2'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:789
+msgid "Simulation output example using SIMTABLE and several rounds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:797
+msgid ""
+"When this simulation is run with 5 rounds, the summary of results will have "
+"one entry for each round, with each round using a different entry from the "
+"<function>SIMTABLE</function> function for the purchase quantity. The "
+"results for the various rounds can be previewed using the 'Prev. Sim.' and "
+"'Next Sim.' buttons.  The output also has one table for each round of the "
+"simulation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:799
+msgid ""
+"As seen in <xref linkend=\"fig-analysis-simulation-simtable-screen\"/>, each "
+"value in the original SIMTABLE statement corresponds to a simulation round, "
+"with the Purchase Quantity taking on the value from the SIMTABLE list.  The "
+"analyst can then record the Profit statistics (mean, variance, skewness, "
+"kurtosis, 95% confidence intervals) and determine if the simulation results "
+"are of sufficient resolution for the analysts purposes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:801
+msgid ""
+"The use of SIMTABLE to change parameters within the simulation provides a "
+"convenient method to do what-if analysis, and analyze the results as a whole."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:805
+msgid "Determining the number of iterations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:809 C/gnumeric.xml:872
+msgid "$R$"
+msgstr "$R$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:810 C/gnumeric.xml:873
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. (itstool) path: informalequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:814
+msgid ""
+"\\[ P\\left(\\left|\\left(\\widehat{\\Theta}-\\Theta\\right)\\right| \\leq "
+"\\epsilon \\right) \\geq 1-\\alpha \\]"
+msgstr ""
+"\\[ P\\left(\\left|\\left(\\widehat{\\Theta}-\\Theta\\right)\\right| \\leq "
+"\\epsilon \\right) \\geq 1-\\alpha \\]"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:817
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-confidence-interval-equation.png' "
+"md5='55592b9e8972a3770d60890cbfcf4e92'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-confidence-interval-equation.png' "
+"md5='55592b9e8972a3770d60890cbfcf4e92'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:820
+msgid ""
+"The probability that the difference between the actual mean and the sample "
+"mean is less than epsilon is 1 - alpha."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:807
+msgid ""
+"In simulation, one major question is how many iterations are needed to reach "
+"a chosen level of precision in the results.  Simulation as a tool provides "
+"an approximation of the actual relationship between the input and output "
+"variables.  The precision of the approximation is based on the number of "
+"iterations of the simulation done.   More iterations in the sample lead to "
+"greater precision.  But the relationship between iterations and precision "
+"depends on the relationship between the variables in the precision.  In "
+"addition, the analyst must decide which output variable is the variable of "
+"interest, and what degree of precision is required.  The next step is to "
+"determine a sufficiently large number of iterations <inlineequation> <_:"
+"alt-1/> <_:mathphrase-2/> </inlineequation> be used to satisfy: <_:"
+"informalequation-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:827
+msgid "$\\widehat{\\Theta}$"
+msgstr "$\\widehat{\\Theta}$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:828
+msgid "Θ-hat"
+msgstr "Θ-hat"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:831
+msgid "$\\Theta$"
+msgstr "$\\Theta$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:832
+msgid "Θ"
+msgstr "Θ"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:825
+msgid ""
+"Where <inlineequation> <_:alt-1/> <_:mathphrase-2/> </inlineequation> is the "
+"estimate of the mean, <inlineequation> <_:alt-3/> <_:mathphrase-4/> </"
+"inlineequation> is the actual mean, ε is the specified error, and (1-α) is "
+"the probability that the estimate is within ε of the actual value (i.e. the "
+"(1-α) confidence interval). Common values of (1-α) are 95% and 99%. The "
+"Simulation Report from Gnumeric includes values for the 95% confidence "
+"interval as shown in <xref linkend=\"fig-analysis-simulation-report-screen\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: footnote/para
+#: C/gnumeric.xml:839
+msgid ""
+"Adapted from Banks et. al. Discrete-Event System Simulation, 3rd Edition, "
+"pp. 414-416."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:838
+msgid "The general procedure is as follows:<_:footnote-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:846 C/gnumeric.xml:889
+msgid "$R_0$"
+msgstr "$R_0$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:847 C/gnumeric.xml:890
+msgid "R<subscript>0</subscript>"
+msgstr "R<subscript>0</subscript>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:844
+msgid ""
+"Run simulation for a sample of <inlineequation> <_:alt-1/> <_:mathphrase-2/> "
+"</inlineequation> iterations. The default value in Gnumeric is 1000, set in "
+"the options tab of the Simulation menu, <xref linkend=\"fig-analysis-"
+"simulation-options-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:852
+msgid "$S_0^2$"
+msgstr "$S_0^2$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:853
+msgid "S<subscript>0</subscript><superscript>2</superscript>"
+msgstr "S<subscript>0</subscript><superscript>2</superscript>"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:856
+msgid "$S_0$"
+msgstr "$S_0$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:857
+msgid "S<subscript>0</subscript>"
+msgstr "S<subscript>0</subscript>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:850
+msgid ""
+"Take the sample variance <inlineequation> <_:alt-1/> <_:mathphrase-2/> </"
+"inlineequation> from the simulation output spreadsheet and determine the "
+"sample standard deviation <inlineequation> <_:alt-3/> <_:mathphrase-4/> </"
+"inlineequation> (see <xref linkend=\"fig-analysis-simulation-report-screen\"/"
+">)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:863 C/gnumeric.xml:897 C/gnumeric.xml:971
+msgid "$z_{\\alpha/2}$"
+msgstr "$z_{\\alpha/2}$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:864 C/gnumeric.xml:898 C/gnumeric.xml:972
+msgid "z<subscript>α/2</subscript>"
+msgstr "z<subscript>α/2</subscript>"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:868
+msgid "$(1-(\\alpha/2))$"
+msgstr "$(1-(\\alpha/2))$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:869
+msgid "(1-(α/2))"
+msgstr "(1-(α/2))"
+
+#. (itstool) path: equation/title
+#: C/gnumeric.xml:876
+msgid "Iterations required for simulation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: equation/alt
+#: C/gnumeric.xml:877
+msgid "$R \\geq \\left(\\frac{z_{\\alpha/2}S_0}{\\epsilon}\\right)^2$"
+msgstr "$R \\geq \\left(\\frac{z_{\\alpha/2}S_0}{\\epsilon}\\right)^2$"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:880
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-interations-equation1.png' "
+"md5='ebf9bc9fed91d9dfac25773736dc0dac'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysis-simulation-interations-equation1.png' "
+"md5='ebf9bc9fed91d9dfac25773736dc0dac'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:883
+msgid ""
+"R is greater than equal to z of alpha divided by 2, times standard "
+"deviation, divided by epsilon. Quantity squared."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:893
+msgid "$t_{\\alpha/2, R_0}$"
+msgstr "$t_{\\alpha/2, R_0}$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:894
+msgid "t<subscript>α/2, R<subscript>0</subscript></subscript>"
+msgstr "t<subscript>α/2, R<subscript>0</subscript></subscript>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:861
+msgid ""
+"Using <inlineequation> <_:alt-1/> <_:mathphrase-2/> </inlineequation> as the "
+"z-value of the <inlineequation> <_:alt-3/> <_:mathphrase-4/> </"
+"inlineequation> percentile of the standard normal distribution, set the "
+"initial estimate of the number of iterations required as the smallest "
+"integer <inlineequation> <_:alt-5/> <_:mathphrase-6/> </inlineequation> such "
+"that <_:equation-7/>. Note that if <inlineequation> <_:alt-8/> <_:"
+"mathphrase-9/> </inlineequation> is small, it would be more appropriate to "
+"use the student's t-distribution of <inlineequation> <_:alt-10/> <_:"
+"mathphrase-11/> </inlineequation> instead of <inlineequation> <_:alt-12/> <_:"
+"mathphrase-13/> </inlineequation>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:906 C/gnumeric.xml:962
+msgid "$\\epsilon = 0.05$"
+msgstr "$\\epsilon = 0.05$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:907 C/gnumeric.xml:963
+msgid "ε=0.05"
+msgstr "ε=0.05"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:904
+msgid ""
+"In this example, to estimate the profit to within <inlineequation> <_:alt-1/"
+"> <_:mathphrase-2/> </inlineequation> , first run the simulation with 1000 "
+"iterations and a purchase quantity of 50 results in the following"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:919 C/gnumeric.xml:1001
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:922 C/gnumeric.xml:1004
+msgid "Variance"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:925 C/gnumeric.xml:1007
+msgid "Confidence (95%)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:930 C/gnumeric.xml:1012
+msgid "Demand QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:933
+msgid "59.19"
+msgstr "59.19"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:936
+msgid "152.4"
+msgstr "152.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:939
+msgid "0.64"
+msgstr "0.64"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:944 C/gnumeric.xml:1026
+msgid "Profit QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:947
+msgid "7.85"
+msgstr "7.85"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:950
+msgid "2.51"
+msgstr "2.51"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:967
+msgid "$\\alpha = 0.05$"
+msgstr "$\\alpha = 0.05$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:968
+msgid "α=0.05"
+msgstr "α=0.05"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:975
+msgid "$z_{\\alpha/2}=1.96$"
+msgstr "$z_{\\alpha/2}=1.96$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:976
+msgid "z<subscript>α/2=1.96</subscript>"
+msgstr "z<subscript>α/2=1.96</subscript>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:960
+msgid ""
+"Taking the variance of the table, and setting <inlineequation> <_:alt-1/> <_:"
+"mathphrase-2/> </inlineequation> and <inlineequation> <_:alt-3/> <_:"
+"mathphrase-4/> </inlineequation>, lookup <inlineequation> <_:alt-5/> <_:"
+"mathphrase-6/> </inlineequation> from a standard normal table. "
+"<inlineequation> <_:alt-7/> <_:mathphrase-8/> </inlineequation> so we have"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:981
+msgid ""
+"$R \\geq \\left(\\frac{1.96 \\times \\sqrt{2.51}}{0.05}\\right)^2 \\geq "
+"3856.8$"
+msgstr ""
+"$R \\geq \\left(\\frac{1.96 \\times \\sqrt{2.51}}{0.05}\\right)^2 \\geq "
+"3856.8$"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:979
+msgid "<_:informalequation-1/>."
+msgstr "<_:informalequation-1/>."
+
+#. (itstool) path: inlineequation/alt
+#: C/gnumeric.xml:988
+msgid "$\\epsilon \\leq 0.05$"
+msgstr "$\\epsilon \\leq 0.05$"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:989
+msgid "ε &lt;=0.05"
+msgstr "ε &lt;=0.05"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:986
+msgid ""
+"Therefore, the minimum number of iterations is 3857.  The simulation can "
+"then be re-run with 3857 iterations to create a 95% c.i for profit where "
+"<inlineequation> <_:alt-1/> <_:mathphrase-2/> </inlineequation> In this "
+"example with 3857 iterations, we get the following Simulation Report table:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:1015
+msgid "59.11"
+msgstr "59.11"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:1018
+msgid "163.9"
+msgstr "163.9"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:1021
+msgid "0.34"
+msgstr "0.34"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:1029
+msgid "7.72"
+msgstr "7.72"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gnumeric.xml:1032
+msgid "2.88"
+msgstr "2.88"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1040
+msgid ""
+"As expected, the 95% Confidence interval for Profit is less than 0.05. For "
+"the newsvendor example, the next step would be to look at the confidence "
+"intervals of the profit for all values of purchase quantity, and verify that "
+"this confidence interval is adequate for the decision to be made."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Analysis using scenarios"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:9
+msgid "Adding new scenarios"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid "Viewing and managing scenarios"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:594
+msgid "The Solver"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:596
+msgid ""
+"This chapter explains the linear programming solver available from within "
+"<application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid "With Gnumeric Solver you can solve linear programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid "Introduction to Linear Programming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid ""
+"A linear program (LP) is a problem that can be expressed as linear "
+"functions. As you probably already know, a linear function is the one whose "
+"graph is always a straight line. Thus each variable of it appears in a "
+"separate term with its coefficient. There must be no products or quotients "
+"of these variables. In addition, the exponent of each term must be one. No "
+"logarithmic, exponential, trigonometric terms are allowed. Especially note "
+"that functions like ABS, IF, MAX, and MIN are not linear. Here are a few "
+"examples of linear functions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:24
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    3x + y - 5z\n"
+"    -3.23x + 0.33y\n"
+"    -0.3x + 4y - 2z + 1.2m\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    3x + y - 5z\n"
+"    -3.23x + 0.33y\n"
+"    -0.3x + 4y - 2z + 1.2m\n"
+"    "
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgid ""
+"The linear problem has a so called objective function which is to be "
+"minimized or maximized and constraints. The objective function is the one "
+"whose value we would like to optimize. Typically, this function could "
+"determine the profit generated by the expected sales of the given model "
+"(maximization problem), or, the cost of the production in the given "
+"environment (minimization problem). Anyway, on purely mathematical point of "
+"view, we could examine the following objective function:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    Maximize 2x + 3y - z\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:43
+msgid ""
+"In linear programming the variables of this functions are not allowed to "
+"take any values (otherwise the maximum of any objective function would be "
+"infinity). The problem also has constraints. The constraints are a set of "
+"linear functions and a set of their right hand side values (RHS). For "
+"example, for the previously defined objective function we have the following "
+"constraints:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:51
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    x + y &lt;= 5           (#1)\n"
+"    3x - y + z &lt;= 9      (#2)\n"
+"    x + y &gt;= 1           (#3)\n"
+"    x + y + z = 4        (#4)\n"
+"    x, y, z &gt;= 0         (non-negativity assumption)\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:59
+msgid ""
+"This constraint set consists of three inequality constraints (#1-#3) and one "
+"equality constraint (#4). Their RHS values are 5, 9, 1, and 4. In addition, "
+"we also have the non-negativity assumption. That is, all the variables (x, "
+"y, and z) have to take only positive numbers. The idea is to find the "
+"optimal values for the variables (x, y, and z) but also to satisfy all the "
+"given constraints."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:69
+msgid "Spreadsheet Modeling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid ""
+"To solve optimization problems with Gnumeric you have to type in the problem "
+"into a sheet. A recommended way to start with is to allocate a separate "
+"column in the spreadsheet for each decision variable (in the previous "
+"example the x, y, and z) and a separate row for each constraint (the "
+"constraints #1-#4). The coefficients of these variables should be placed "
+"into the cells corresponding to the allocated row and the column. It is also "
+"recommended that you label the rows and the columns to make the sheet much "
+"more readable. The sheet for our maximization problem would look like this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:83
+msgid "Linear programming example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:87
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/solver-01.png' md5='0ff0cdf5310b2e8d41120e879abd99b9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/solver-01.png' md5='0ff0cdf5310b2e8d41120e879abd99b9'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/solver-01.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of a worksheet with a linear "
+"programing problem.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:96
+msgid ""
+"As you can see, we have put the model variables into cells B3:D3. They are "
+"currently all zeros. The cell E4 contains the objective function definition. "
+"The easiest way to define it is to use SUMPRODUCT build-in function. Thus in "
+"our model, we have the formula `=SUMPRODUCT(B3:D3,B4:D4)' in E3."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:102
+msgid ""
+"The constraints are defined in rows seven to ten. Since the coefficients of "
+"these functions are in columns B, C and D we will get the total sum of each "
+"of the constraint using the formula `SUMPRODUCT(B$3:D$3,Bn:Dn)' where n is "
+"the row number of the constraint. For example, in E7 we have `=SUMPRODUCT(B"
+"$3:D$3,B7:D7)', in E8 `=SUMPRODUCT(B$3:D$3,B8:D8)' and so on. The right hand "
+"side (RHS) values of the constraints are typed into cells G7:G10."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid "Using Solver"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:117
+msgid "Solver Parameters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:119
+msgid ""
+"Now it is time to select `Solver...' from the `Tools' menu. After you have "
+"done it, the following dialog will appear:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:123
+msgid "The empty Solver dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:127
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/solver-02.png' md5='9bf020c9816f7d2d1f348679781fd571'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/solver-02.png' md5='9bf020c9816f7d2d1f348679781fd571'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/solver-02.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the solver dialog open to "
+"the \"Parameters\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:136
+msgid ""
+"Since we have the objective function in E3 type this into the `Set Target "
+"Cell:' entry. We are about to maximize this function, thus the radio button "
+"`Max' should be pressed on. By default, the problem is assumed to be "
+"maximization problem. The input variables (x, y, and z) were in cells B3:D3 "
+"so type the cell range into the `By Changing Cells:' entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:143
+msgid ""
+"The model to be optimized is a linear model. Thus, we should check that the "
+"check button `Linear (LP/MILP)' is pressed on the page `Model'. Also make "
+"sure that the assume non-negative button is on, otherwise, the input "
+"variables can also take negative values. There is also a check button "
+"`Assume Integer (Discrete)' which adds an integer constraint for all the "
+"input variables. The integer optimization is described, however, later."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:152
+msgid ""
+"A few additional options can be set too. If you want to limit the number of "
+"iterations the optimization algorithm is allowed to take you can set the "
+"maximum number in the `Max iterations' entry box on page `Options'. "
+"Similarly, you can limit the maximum time the optimization is allowed to "
+"take in the `Max time' entry box. If either one of these settings is "
+"exceeded during the optimization, the optimization is interrupted and an "
+"error dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:161
+msgid ""
+"Some models can be better solved if the model is scaled into another form "
+"before the actual optimization. Gnumeric solver supports automatic scaling "
+"which can be checked on by using the check button on the bottom of the "
+"dialog. Note that the automatic scaling does not change the model since "
+"before checking out the results the model is scaled back to its original "
+"form."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid "Solver Constraints"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:174
+msgid ""
+"Now we can add the constraints. Select the `Constraints' page from the top "
+"of the dialog and the following page should appear."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgid "Add constraint dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:183
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/solver-03.png' md5='86ccc36a01c149f2520e41a42f5c096f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/solver-03.png' md5='86ccc36a01c149f2520e41a42f5c096f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/solver-03.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the solver dialog open to "
+"the \"Constraints\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:192
+msgid ""
+"In this page, you can see all constraints that have been defined in the "
+"`Subject to the Constraints:' window. Since none has been defined, this "
+"window should be empty. Now type in the constraints (#1-#4) one by one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"When adding constraints, the three entry boxes in the bottom of the dialog "
+"are used. Put a cell name of the total left hand side (LHS) cell into the "
+"`Left Hand Side:' entry box. In our example, this would be E7 for the "
+"constraint #1, E8 for constraint #2, and so on. The combo entry in the "
+"middle defines the type of the constraint. It can be `≤', `=', `≥' ,`Int' or "
+"`Bool'. We will explain the `Int' and `Bool' constraints later. In this "
+"example, you should select `≤' for constraints #1-#2, `≥' for #3, and `=' "
+"for constraint #4. The last entry on the right takes the right hand side "
+"values of the constraints. For constraints #1-#4 they should be G7 (5), G8 "
+"(9), G9 (1), and G10 (4) in this order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid ""
+"After typing a constraint press <mousebutton>Add</mousebutton> button, and "
+"you will be able to define the next one. When you have typed in all the "
+"constraints, the Solver dialog should look like this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:216
+msgid "The solver dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:220
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/solver-04.png' md5='3c9c808f04ac9969e672145cdec2fbed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/solver-04.png' md5='3c9c808f04ac9969e672145cdec2fbed'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:218
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/solver-04.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the solver dialog open to "
+"the \"Constraints\" tab with constraints entered.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid ""
+"The order of the constraints does not matter. If you want to change or "
+"delete a constraint click it and then press `Change' or `Delete' button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:234
+msgid ""
+"Note that you can also type ranges into the LHS and RHS entries. For "
+"example, you could have typed D7:D8 and G7:G8 instead of the two separate "
+"constraints."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:238
+msgid ""
+"If the constraints have now been typed in correctly, we should check what "
+"reports we want to produce."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:244
+msgid "Solver Reporting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:246
+msgid ""
+"Select the `Reports' page from the top of the dialog and you will see a "
+"checkbox named `Program'. This report gives the model in its mathematical "
+"form. Program report is useful for checking out the correctness of the "
+"model. It can also be useful for educational purposes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:255
+msgid "Optimization"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:257
+msgid ""
+"After you have specified the parameters, the constraints and the reporting "
+"options it is time to press the <guibutton> Solve</guibutton> button. If "
+"everything went ok, you will see a dialog saying: `Solver found an optimal "
+"solution. All constraints and optimality conditions are satisfied.'. This "
+"means that the solver found an optimal solution and the optimal values are "
+"now stored into the input variables. For all models, this, however, does not "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:266
+msgid ""
+"If a feasible solution cannot be found, the solver reports that `A feasible "
+"solution could not be found. All specified constraints cannot be met "
+"simultaneously.'."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Selects default storage row"
-#~ msgstr "Selecciona la fila de almacenamiento predeterminada"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:270
+msgid ""
+"If the model is unbounded, the solver reports that `The Target Cell value "
+"specified does not converge! The program is unbounded.'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:274
+msgid ""
+"If the maximum number of iterations specified in the options was exceeded, "
+"the solver reports that `The maximum number of iterations exceeded. The "
+"optimal value could not be found.'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:279
+msgid ""
+"If the maximum time specified in the options was exceeded, the solver "
+"reports that `The maximum time exceeded. The optimal value could not be "
+"found in given time.'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:288
+msgid "Integer Programming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:290
+msgid ""
+"You can use the Solver tool also for integer programming (IP) and more "
+"generally mixed integer programming. In integer programming some of the "
+"decision variables are required to take on integer values. To do so, just "
+"add a constraint whose type is `Int'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:606
+msgid "Statistical Analysis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:608
+msgid ""
+"This chapter explains the various statistical analysis tools available "
+"within <application>Gnumeric</application> including tools to create "
+"descriptive statistics, as well as parametric and non-parametric hypotheses "
+"tests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:615
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> includes various tools for statistical "
+"data analysis and data sampling. To use these tools select them from the "
+"<guilabel>Statistics</guilabel> menu and its submenus. The tools are "
+"described below. In this description as well as in the <guilabel>Statistics</"
+"guilabel> menu these tools are classified into six categories."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:625
+msgid "Statistical Analysis Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
+#: C/gnumeric.xml:627
+msgid "<application>Gnumeric</application>'s Data Analysis Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:631
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-tools.png' "
+"md5='bd79d99c8be81a46fd0343df66956c7e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-tools.png' "
+"md5='bd79d99c8be81a46fd0343df66956c7e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:628
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-tools.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the statistical "
+"analysis tools available through the \"Tools\" menu.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"All tools have the same output options (see <xref linkend=\"fig-outputoptions"
+"\"/>). The results can be printed into a new sheet, into a new workbook, or "
+"into a given output range on a sheet of the current workbook. To select the "
+"output method select one of the radio buttons inside the <guilabel>Output</"
+"guilabel> frame. If you have chosen <quote><guibutton>Output Range</"
+"guibutton></quote> you must also enter a single range in the entry field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Autofit Columns</guilabel> option to automatically "
+"adjust the widths of the columns in the output range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid ""
+"You will normally want to select the <guilabel>Clear Output Range</guilabel> "
+"option, since otherwise some of the cells with existing content will remain "
+"in the output range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:25
+msgid ""
+"The <guilabel>Retain Output Range Formatting</guilabel> and <guilabel>Retain "
+"Output Range Comments</guilabel> options are useful if you have already "
+"preformatted the output range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgid ""
+"All analysis tools also provide a choice whether they will enter formulæ or "
+"just values in the cells. By default <application>Gnumeric</application> "
+"will usually enter formulæ. These formulæ will automatically reevaluate when "
+"the data change. For some tools, the formulæ also permit modification of "
+"certain parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid ""
+"If the chosen output range is too small, some of the results will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:46
+msgid "The old data in the output range is deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:53
+msgid "Common output options of the data analysis tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-outputoptions.png' "
+"md5='205ca4fe25cea6c2e44169a5ad7698ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-outputoptions.png' "
+"md5='205ca4fe25cea6c2e44169a5ad7698ab'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:55
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-outputoptions.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"options dialog used by the statistical analysis tools.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:68
+msgid ""
+"To enter a range into an entry field, you can either type the range "
+"specification into the text field, or click in the text field and then "
+"select the range on the sheet (see <xref linkend=\"specifyingranges\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:76
+msgid "Specifying Ranges"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:80
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ranges.png' "
+"md5='6dd9dd771141ebd33f4e0165fa09aaa5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ranges.png' "
+"md5='6dd9dd771141ebd33f4e0165fa09aaa5'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ranges.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the input range "
+"text box used by the statistical analysis tools.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:90
+msgid ""
+"Some entry fields accept lists of ranges. To enter these lists, select one "
+"range, type a comma, and then select the next range. At any time, you may "
+"switch to another sheet of the workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:99
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:101
+msgid "Correlation Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:104
+msgid "Correlation Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation.png' "
+"md5='1ce0ec529cba96dfe4985c70e1dff801'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation.png' "
+"md5='1ce0ec529cba96dfe4985c70e1dff801'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-correlation.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"correlation analysis dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:118
+msgid ""
+"The correlation tool calculates the pairwise Pearson correlation "
+"coefficients of the given variables. Use this tool to calculate any number "
+"of correlation coefficients at the same time. The variables for which the "
+"correlations are calculated are specified by the <quote><guilabel>Input "
+"Range:</guilabel></quote> entry. The input range can consist of either a "
+"single range or a comma separated list of ranges. The given range or ranges "
+"can be grouped by columns, by rows, or by areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:127 C/gnumeric.xml:239
+msgid ""
+"If the first row or column of the given ranges, or the first field of each "
+"area contains labels, the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> "
+"option should be selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:133 C/gnumeric.xml:245 C/gnumeric.xml:370 C/gnumeric.xml:798
+#: C/gnumeric.xml:3309
+msgid "Some Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation-ex1.png' "
+"md5='e15b3be518c201910a03407194aa3d6d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation-ex1.png' "
+"md5='e15b3be518c201910a03407194aa3d6d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:135
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-correlation-ex1.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of an "
+"example data set for a correlation analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:149
+msgid "Using the Correlation Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:150
+msgid ""
+"For example, you want to calculate the correlation between three variables, "
+"one each in columns A, B, and C. Both variables have 10 values in rows 2 to "
+"11 with labels in row 1 (see <xref linkend=\"correlation-example-1\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:155 C/gnumeric.xml:267
+msgid ""
+"Enter A1:B11 in the <quote><guilabel>Input Range:</guilabel></quote> entry "
+"by typing this directly into the entry or clicking in the entry field and "
+"then selecting that range on the sheet. In the latter case the entry will "
+"also contain the sheet name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:160 C/gnumeric.xml:272
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Columns</guibutton></quote> radio button next "
+"to <quote><guilabel>Grouped By:</guilabel></quote>, since each variable is "
+"in its own column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first row contains labels. (see <xref linkend=\"correlation-example-2\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:167 C/gnumeric.xml:279 C/gnumeric.xml:2378
+#: C/gnumeric.xml:2478 C/gnumeric.xml:2610 C/gnumeric.xml:2761
+#: C/gnumeric.xml:2846
+msgid "Specify the output options as described above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:169 C/gnumeric.xml:281 C/gnumeric.xml:881
+#: C/gnumeric.xml:2380 C/gnumeric.xml:2480 C/gnumeric.xml:2612
+#: C/gnumeric.xml:2763 C/gnumeric.xml:2848
+msgid "Press the OK button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:171
+msgid ""
+"The calculated correlations are given in a table with each column and row "
+"labeled with the names of the variables. If the names are not given in the "
+"input range, <application>Gnumeric</application> generates them. In our "
+"example, the correlation between the variables in column A and B, can be "
+"found in the second column and third row of the results table (see <xref "
+"linkend=\"correlation-example-3\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:180
+msgid "Completed Correlation Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:185
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation-ex2.png' "
+"md5='ad6ca52ff3cdf3c6b2ba28afcd333676'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation-ex2.png' "
+"md5='ad6ca52ff3cdf3c6b2ba28afcd333676'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:182
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-correlation-ex2.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"completed correlation analysis dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:195
+msgid "Correlation Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:200
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation-ex3.png' "
+"md5='2c049e9d5bb0bed45d42fa33d7b5e96b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-correlation-ex3.png' "
+"md5='2c049e9d5bb0bed45d42fa33d7b5e96b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-correlation-ex3.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output of the correlation analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:212
+msgid "Covariance Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:215
+msgid "Covariance Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:220
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-covariance.png' "
+"md5='858e4d3699785b89c6296d7b42d77096'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-covariance.png' "
+"md5='858e4d3699785b89c6296d7b42d77096'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:217
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-covariance.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"covariance analysis dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid ""
+"The covariance tool calculates the pairwise covariance coefficients of the "
+"given variables. Use this tool to calculate any number of covariance "
+"coefficients at the same time. The variables for which the covariances are "
+"calculated are specified by the <quote><guilabel>Input Range:</guilabel></"
+"quote> entry. The input range can consist of either a single range or a "
+"comma separated list of ranges. The given range or ranges can be grouped by "
+"columns, by rows, or by areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:250
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-covariance-ex1.png' "
+"md5='081230eeff2bcc414aae6f5412610f74'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-covariance-ex1.png' "
+"md5='081230eeff2bcc414aae6f5412610f74'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-covariance-ex1.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image example "
+"data for a covariance analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:261
+msgid "Using The Covariance Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid ""
+"For example, you want to calculate the covariance between three variables, "
+"one each in columns A, B, and C. Both variables have 10 values in rows 2 to "
+"11 with labels in row 1 (see <xref linkend=\"covariance-example-1\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:276
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first row contains labels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:283
+msgid ""
+"The calculated covariances are given in a table with each column and row "
+"labeled with the names of the variables. If the names are not given in the "
+"input range, <application>Gnumeric</application> generates them. In our "
+"example, the covariance between the variables in column A and B, can be "
+"found in the second column and third row of the results table (see <xref "
+"linkend=\"covariance-example-2\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:292
+msgid "Covariance Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:297
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-covariance-ex2.png' "
+"md5='04b17fa9fcecf672f3c200e980d062ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-covariance-ex2.png' "
+"md5='04b17fa9fcecf672f3c200e980d062ca'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:294
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-covariance-ex2.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output of a covariance analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:309
+msgid "Descriptive Statistics Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:312
+msgid "Descriptive Statistics Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:317
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats.png' "
+"md5='895292bf431910794398f61034b20217'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats.png' "
+"md5='895292bf431910794398f61034b20217'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:314
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-descstats.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"descriptive statistics dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:326
+msgid ""
+"The descriptive statistics tool calculates various statistics for the given "
+"variables and a confidence interval for the population mean. The variables "
+"are specified via the <quote><guilabel>Input Range:</guilabel></quote> "
+"entry. The given range or list of ranges can be grouped into variables by "
+"columns, rows, or areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:332
+msgid "This tool can produce four different kinds of statistical data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:336
+msgid ""
+"If the <quote><guibutton>Summary Statistics</guibutton></quote> option is "
+"selected, this tool calculates the mean, standard error, median, mode, "
+"standard deviation, sample variance, kurtosis, skewness, range, minimum, "
+"maximum, sum, and count for each variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:342
+msgid ""
+"If the <quote><guibutton>Confidence Interval for the Mean</guibutton></"
+"quote> option is selected, the tool calculates confidence intervals for the "
+"population mean of each variable. Specify the confidence level in the entry "
+"box. The default confidence level is 95%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:348
+msgid ""
+"The interval given will usually be wider than the interval obtained using "
+"the CONFIDENCE function. The CONFIDENCE function assumes that the population "
+"standard deviation is known. This tool estimates the population standard "
+"deviation using the sample standard deviation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:354
+msgid ""
+"If the <quote><guibutton>Kth Largest:</guibutton></quote> option is "
+"selected, the tool finds the <parameter>k</parameter>th largest value of "
+"each of the variables. Specify <parameter>k</parameter> in the entry box "
+"next to the option. The default is 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid ""
+"If the <quote><guibutton>Kth Smallest:</guibutton></quote> option is "
+"selected, the tool finds the <parameter>k</parameter>th smallest value of "
+"each of the variables. Specify <parameter>k</parameter> in the entry box "
+"next to the option. The default is 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:366
+msgid ""
+"If the first entry for each variable contains the label, select the "
+"<quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:375
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats-ex1.png' "
+"md5='4eb174bdc266c89e38efcfa3801c0538'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats-ex1.png' "
+"md5='4eb174bdc266c89e38efcfa3801c0538'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:372
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-descstats-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of some "
+"example data for descriptive statistics.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:384
+msgid "Using the Descriptive Statistics Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:385
+msgid ""
+"<xref linkend=\"descstats-example-1\"/> shows some example data, <xref "
+"linkend=\"descstats-example-1-options\"/> the selected options, and <xref "
+"linkend=\"descstats-example-2\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:391
+msgid "The Options Page For Descriptive Statistics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:396
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats-ex1-options.png' "
+"md5='d9118de341202df0fa07b56cf9862e6f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats-ex1-options.png' "
+"md5='d9118de341202df0fa07b56cf9862e6f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:393
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-descstats-ex1-"
+"options.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of some example data for descriptive statistics.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:406
+msgid "Descriptive Statistics Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:411
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats-ex2.png' "
+"md5='6f2ad6aac23e2676c9d0b369691150f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-descstats-ex2.png' "
+"md5='6f2ad6aac23e2676c9d0b369691150f8'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:408
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-descstats-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of a descriptive statistics analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:423
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:424
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides two types of frequencies tables:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:428
+msgid ""
+"The frequency table tools is primarily useful for non-numeric data (data of "
+"nominal and ordinal level of measurement). It allows to determine "
+"frequencies for given values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:432
+msgid ""
+"The histogram tool is useful for numeric data that is supposed to be "
+"classified into a certain number of intervals. These intervals can be either "
+"specified or calculated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:439
+msgid "Frequency Tables Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:442 C/gnumeric.xml:593
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:444
+msgid ""
+"The frequency tool can be used to create frequency tables for non-numerical "
+"data. It presents this table numerically as well as graphically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:449
+msgid ""
+"If your data are numeric and you want to accumulate whole intervals of "
+"values into frequency counts then this tool is not appropriate. In that case "
+"you may want to use the histogram table tool described in section <xref "
+"linkend=\"histogram-tool\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:456
+msgid "Frequency Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:461
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency.png' "
+"md5='55b96886a0898c274916820cd090891f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency.png' "
+"md5='55b96886a0898c274916820cd090891f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:458
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-frequency.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the dialog "
+"to generate various frequency tables open to the \"Input\" tab.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:471
+msgid ""
+"As shown in <xref linkend=\"frequency-tool-dialog\"/>, the frequency table "
+"dialog has four tabs. We will introduce them in sequence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:478 C/gnumeric.xml:630 C/gnumeric.xml:2126
+msgid "The <quote><guilabel>Input</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:480
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Input</guilabel></quote> tab shown in <xref linkend="
+"\"frequency-tool-dialog\"/> contains the field specifying the data to be "
+"used for the histogram."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:484 C/gnumeric.xml:636
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Input Range</guilabel></quote> entry contains a single "
+"range or a list of ranges, that can be grouped into variables by rows, "
+"columns, or areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:489 C/gnumeric.xml:641
+msgid ""
+"If the first row or column of the given input ranges, or the first field of "
+"each area contains labels, the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> "
+"option should be selected. If the input is grouped by areas and the top left "
+"cell contains a label, the other cells in the first row are being ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:499
+msgid "The <quote><guilabel>Categories</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:501
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Categories</guilabel></quote> tab permits the "
+"specification of a range that contains the possible values that are supposed "
+"to be counted in the input range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:506
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Automatic categories</guilabel></quote> option is "
+"disabled since it is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:511
+msgid "Frequency Tool Dialog Categories Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:516
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency-cats.png' "
+"md5='084c577992fe94d9d529acfeba93c13b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency-cats.png' "
+"md5='084c577992fe94d9d529acfeba93c13b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:513
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-frequency-cats.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"dialog to generate various frequency tables open to the \"Categories\" tab.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:529 C/gnumeric.xml:727
+msgid "The <quote><guilabel>Graphs &amp; Options</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:531
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Graphs &amp; Options</guilabel></quote> tab allows "
+"various options to be set. In the top half of the tab you can choose whether "
+"you would like a graph to be created. If you choose to have a graph created "
+"you can specify whether you would like to see a bar chart or a column chart."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:536
+msgid ""
+"In the bottom part of the tab you can select the "
+"<quote><guilabel>percentages</guilabel></quote> option. This option replaces "
+"the frequency counts with percentages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:540
+msgid ""
+"If the categories range contains repeated values, then the percentages may "
+"add up to more than 100%. If the categories range does not contain all "
+"values that occur in the input range, the percentages may sum to less than "
+"100%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:544
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Use exact comparisons</guilabel></quote> checkbox "
+"determines how category values and input range values are compared. If it is "
+"checked then the function <function>EXACT</function> is used for the "
+"comparison. If it isn't checked then simple equality is used. In this latter "
+"case, empty cells and cells containing the numerical value 0 are considered "
+"equal. As a consequence you usually want that checkbox to be selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:553
+msgid "Frequency Tool Dialog Graphs &amp; Options Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:558
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency-graphs.png' "
+"md5='dac92ceaa293f10bda6681b6c89c5d52'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency-graphs.png' "
+"md5='dac92ceaa293f10bda6681b6c89c5d52'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:555
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-frequency-graphs.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"dialog to generate various frequency tables open to the \"Graphs &amp; "
+"Options\" tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:571 C/gnumeric.xml:573
+msgid "Frequency Tool Results"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:578
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency-results.png' "
+"md5='9e6d82ebee9920b9783596209b5c551d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-frequency-results.png' "
+"md5='9e6d82ebee9920b9783596209b5c551d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:575
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-frequency-results."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample results of "
+"the frequencies tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:590
+msgid "Histogram Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:596
+msgid ""
+"The histogram tool can be used to create histograms or frequency tables for "
+"numerical data. Using this tool you can define intervals, or <quote>bins</"
+"quote>. The tool determines how many data points belong to each bin and "
+"presents this number numerically as well as graphically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:602
+msgid ""
+"If your data are non-numeric this tool is not appropriate. In that case you "
+"may want to use the frequency table tool described in section <xref linkend="
+"\"frequency-tool\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:608
+msgid "Histogram Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:613
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram.png' "
+"md5='9334c1bfeff0b0855a049b985b0dadb2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram.png' "
+"md5='9334c1bfeff0b0855a049b985b0dadb2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:610
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the dialog "
+"to generate various histograms open to the \"Input\" tab.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:623
+msgid ""
+"As shown in <xref linkend=\"histogram-tool-dialog\"/>, the histogram dialog "
+"has five tabs. We will introduce them in sequence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:632
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Input</guilabel></quote> tab shown in <xref linkend="
+"\"histogram-tool-dialog\"/> contains the field specifying the data to be "
+"used for the histogram."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:651
+msgid "The <quote><guilabel>Cutoffs</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:653
+msgid "Histogram Tool Dialog <quote><guilabel>Cutoffs</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:658
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-cutoffs.png' "
+"md5='a283b4e7c1f23dac24ed7aaa078d42c2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-cutoffs.png' "
+"md5='a283b4e7c1f23dac24ed7aaa078d42c2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:655
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-cutoffs."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"dialog to generate various histograms open to the \"Cutoffs\" tab.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:668
+msgid ""
+"The cutoffs for the histogram can either be predetermined by data contained "
+"in your workbook or calculated by the histogram tool. These cutoffs "
+"determine bins as defined by the selection on the <quote><guilabel>Bins</"
+"guilabel></quote> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:674
+msgid ""
+"Select the <quote><guilabel>Predetermined Cutoffs</guilabel></quote> option "
+"to specify data on your worksheet in the <quote><guilabel>Cutoff Range:</"
+"guilabel></quote> entry. The values in this range will be used as cutoffs "
+"<parameter>c<subscript>1</subscript></parameter>, <parameter>c<subscript>2</"
+"subscript></parameter>, and so on to <parameter>c<subscript>n</subscript></"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:681
+msgid ""
+"Select the <quote><guilabel>Calculated Cutoffs</guilabel></quote> option to "
+"have the cutoffs determined by the tool. Enter the desired number of cutoffs "
+"in the <quote><guilabel>Number of Cutoffs</guilabel></quote> entry. It is "
+"strongly recommended (but optional) that you specify the minimum and maximum "
+"cutoffs in the <quote><guilabel>Minimum cutoff</guilabel></quote> and "
+"<quote><guilabel>Maximum cutoff</guilabel></quote> entries. If the minimum "
+"or maximum cutoff is not specified, the tool will use the minimum and/or "
+"maximum of the current data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:692
+msgid "The <quote><guilabel>Bins</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:694
+msgid "Histogram Tool Dialog <quote><guilabel>Bins Tab</guilabel></quote>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:699
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-bins.png' "
+"md5='71afa27a78ec4f0be0049a4b45d7081c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-bins.png' "
+"md5='71afa27a78ec4f0be0049a4b45d7081c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:696
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-bins.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"dialog to generate various histograms open to the \"Bins\" tab.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:709
+msgid ""
+"The bins tab is used to determine how the cutoffs <parameter>c<subscript>1</"
+"subscript></parameter>, <parameter>c<subscript>2</subscript></parameter>, "
+"and so on to <parameter>c<subscript>n</subscript></parameter> are translated "
+"into bins. Specifically, it has to be determined whether first and/or last "
+"bins reaching from −∞ to <parameter>c<subscript>1</subscript></parameter> "
+"and from <parameter>c<subscript>n</subscript></parameter> to ∞ are added and "
+"whether data points that much cutoffs exactly are included in the bin to the "
+"right or the left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:717
+msgid ""
+"For example the option <quote><guilabel>[∙,∙),[∙,∙),⋯, [∙,∙),[∙,∞) </"
+"guilabel></quote> indicates that the first bin starts at the first cutoff "
+"while the last bin ends at ∞. Moreover, each cutoff value belongs to the bin "
+"on its right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:729
+msgid ""
+"Histogram Tool Dialog <quote><guilabel>Graphs &amp; Options Tab</guilabel></"
+"quote>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:734
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-graphs.png' "
+"md5='b5b4ee866846fc1935ada997817b6064'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-graphs.png' "
+"md5='b5b4ee866846fc1935ada997817b6064'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:731
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-graphs.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"dialog to generate various histograms open to the \"Graphs &amp; Options\" "
+"tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:744
+msgid ""
+"The options in the graphs and options tab specify any graph to be created "
+"and modify the appearance of the histogram:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:749
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>No chart</guibutton></quote> option causes the chart "
+"to be omitted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:753
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>Bar chart</guibutton></quote> option causes a bar "
+"chart to be added to the histogram. For each bin, the bar chart shows a "
+"horizontal bar indicating the frequency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:756
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>Column chart</guibutton></quote> option causes a "
+"column chart to be added to the histogram. For each bin, the column chart "
+"shows a vertical bar indicating the frequency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:759
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>Histogram chart</guibutton></quote> option causes a "
+"histogram chart to be added to the histogram. For each bin, the histogram "
+"chart shows a vertical bar indicating the density (that is the frequency "
+"divided by the width of the bin)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:765
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>Percentages</guibutton></quote> option causes the "
+"frequencies to be expressed as percentages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:770
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>Cumulative answers</guibutton></quote> option causes a "
+"cumulative frequency table (either with counts or with pecentages) to be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:775
+msgid ""
+"The <quote><guibutton>Count numbers only</guibutton></quote> option "
+"determines whether only numbers are counted. If also non-numbers are counted "
+"they are first converted into numbers, usually into 0."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:784 C/gnumeric.xml:2212
+msgid "The <quote><guilabel>Output</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:786 C/gnumeric.xml:2214
+msgid ""
+"The Output tab contains the standard output options and fields described in "
+"<xref linkend=\"sect-stat-analysis-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:795
+msgid "A Histogram Example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:803
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex1.png' "
+"md5='d85dc0a3b97767fd7924dc712fc8a11d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex1.png' "
+"md5='d85dc0a3b97767fd7924dc712fc8a11d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:800
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of some "
+"example data for use with the histogram tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:814
+msgid "Using the Histogram Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:816
+msgid ""
+"For example, you want to calculate a histogram for the number of successes "
+"in several sequences of trials. The numbers of successes are recorded in "
+"column A and the cutoffs of interest in column C (see <xref linkend="
+"\"histogram-example-1\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:825
+msgid ""
+"Enter A1:A31 in the <quote><guilabel>Input Range:</guilabel></quote> entry "
+"of the <quote><guilabel>Input</guilabel></quote> tab by typing this directly "
+"into the entry or clicking in the entry field and then selecting that range "
+"on the sheet. In the latter case the entry may also contain the sheet name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:836
+msgid ""
+"Since you only have one variable select the <quote><guibutton>Areas</"
+"guibutton></quote> or <quote><guibutton>Columns</guibutton></quote> radio "
+"button next to <quote><guilabel>Grouped By:</guilabel></quote>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:843
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first cell of the Input Range contains a label."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:849
+msgid ""
+"Enter C2:C5 in the <quote><guilabel>Cutoff Range:</guilabel></quote> entry "
+"of the <quote><guilabel>Cutoffs</guilabel></quote> tab. The "
+"<quote><guilabel>Predetermined Cutoffs</guilabel></quote> option will now "
+"also be selected (see <xref linkend=\"histogram-example-2\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:856
+msgid ""
+"In the <quote><guilabel>Bins</guilabel></quote> tab select the second option "
+"since we want to add two bins reaching to ∓∞ and we want to count each "
+"cutoff value in the bin to its right (see <xref linkend=\"histogram-"
+"example-3\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:861
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Percentage</guibutton></quote> option of the "
+"<quote><guilabel>Graphs &amp;Options</guilabel></quote> tab to have the "
+"frequencies expressed as percentages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:867
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Column Chart</guibutton></quote> option of the "
+"<quote><guilabel>Graphs &amp;Options</guilabel></quote> tab to have a column "
+"chart added to the histogram (see <xref linkend=\"histogram-example-4\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:875
+msgid ""
+"In the <quote><guilabel>Output</guilabel></quote> tab, specify the output "
+"options as described in <xref linkend=\"sect-stat-analysis-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:885
+msgid ""
+"The results are shown in <xref linkend=\"histogram-example-5\"/>. Note that "
+"the graph will by default appear on top of the histogram table. It usually "
+"needs to be moved in to proper position. That has already been done here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:894
+msgid "Histogram Tool: Specifying Cutoffs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:899
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex2.png' "
+"md5='ba0e6b09a3708d22628310914f6f0760'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex2.png' "
+"md5='ba0e6b09a3708d22628310914f6f0760'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:896
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of selecting "
+"the cutoffs for the example data used with the histogram tool.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:910
+msgid "Histogram Tool: Specifying Bins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:915
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex3.png' "
+"md5='0c7171683cd9dc6f18c442a7b2a21756'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex3.png' "
+"md5='0c7171683cd9dc6f18c442a7b2a21756'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:912
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-ex3.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of selecting a "
+"certain bins type.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:925
+msgid "Histogram Tool: Specifying Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:930
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex4.png' "
+"md5='7d2e86689a68fa16b377b19b872500d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex4.png' "
+"md5='7d2e86689a68fa16b377b19b872500d4'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:927
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-ex4.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of specifying "
+"the required options.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:940
+msgid "Histogram Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:945
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex5.png' "
+"md5='e1a7cc6e5da7c080c873c3d6d2f53fff'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-histogram-ex5.png' "
+"md5='e1a7cc6e5da7c080c873c3d6d2f53fff'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:942
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-histogram-ex5.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from the histogram analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:959
+msgid "Rank and Percentile Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:962
+msgid "Rank and Percentile Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:967
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-rank.png' "
+"md5='cf4720ce38c7a3458bc7a55024301ad2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-rank.png' "
+"md5='cf4720ce38c7a3458bc7a55024301ad2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:964
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-rank.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the rank and "
+"percentile analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:977
+msgid ""
+"Use this tool to rank given data and to calculate the percentiles of each "
+"data point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:979
+msgid ""
+"Specify the datasets to use in the <quote><guilabel>Input Range:</guilabel></"
+"quote> entry. The given range can be grouped into datasets by columns, by "
+"rows, or by areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:983
+msgid "For each dataset, the tool creates three columns in the output table:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:986
+msgid ""
+"The first column gives the indices of the ordered data from largest to "
+"smallest data value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:988
+msgid ""
+"The second column gives data values corresponding to the indices in the "
+"first column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:990
+msgid ""
+"The third column indicates the percentile of the data value in the second "
+"column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: sect4/para
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:994 C/gnumeric.xml:1200 C/gnumeric.xml:1806
+#: C/gnumeric.xml:2088
+msgid ""
+"If you have labels in the first cell of each data set, select the "
+"<quote><guilabel>Labels</guilabel></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:999
+msgid "Some Example Data for the Rank and Percentile Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1004
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-rank-ex1.png' "
+"md5='582e7181a1997f841fa04d315edb8cbb'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-rank-ex1.png' "
+"md5='582e7181a1997f841fa04d315edb8cbb'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1001
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-rank-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for use with the rank and percentile analysis tool.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:1013
+msgid "Using the Rank and Percentile Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1014
+msgid ""
+"<xref linkend=\"rank-example-1\"/> shows some example data and <xref linkend="
+"\"rank-example-2\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1019
+msgid "Rank and Percentile Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1024
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-rank-ex2.png' "
+"md5='9b5b81f28aa753fe923540f55d2a269a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-rank-ex2.png' "
+"md5='9b5b81f28aa753fe923540f55d2a269a'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1021
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-rank-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from a rank and percentile analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1033
+msgid ""
+"In the case of ties, the rank calculated by this tool differs from the value "
+"of the RANK function for the same data. This tool calculates the rank as it "
+"is normally used in Statistics: If two values are tied, the assigned rank is "
+"the average rank for those entries. For example in <xref linkend=\"rank-"
+"example-1\"/> the two values 10 are the second and third largest values. "
+"Since they are equal each receives the rank of 2.5, the average of 2 and 3. "
+"The rank function on the other hand assigns the rank as it is normally used "
+"to determine placements. The two values 10 would therefore each receive a "
+"rank of 2."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1047
+msgid "Sampling Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1049
+msgid "Sampling Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1054
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-sampling.png' "
+"md5='948d23a022e6dde81b73ec73e2e39c4e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-sampling.png' "
+"md5='948d23a022e6dde81b73ec73e2e39c4e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1051
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-sampling.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"sampling tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1062
+msgid ""
+"Use the sampling tool to take a sample of a data set. This tool can take "
+"both a random sample of a given size or a periodic sample:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1066 C/gnumeric.xml:1085
+msgid "random sample"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1067
+msgid ""
+"A random sample is a subset of the population such that every subset of that "
+"size has the same chance of being picked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1070 C/gnumeric.xml:1089
+msgid "periodic sample"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1071
+msgid ""
+"In a periodic sample every <parameter>k</parameter>th element in the "
+"population is selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1076
+msgid ""
+"To use this tool, first specify the data set or data sets by setting the "
+"<quote><guilabel>Input Range:</guilabel></quote> entry. The range or ranges "
+"given can be grouped into datasets by rows, by columns, or by areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1079
+msgid ""
+"If the first entry in each data set contains a variable, select the "
+"<quote><guilabel>Labels</guilabel></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1082
+msgid "Select the sampling method which can be either periodic or random."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1086
+msgid ""
+"Specify the size of the random sample in the <quote><guilabel>Size of Sample:"
+"</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1090
+msgid ""
+"Specify the period in the <quote><guilabel>Period:</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1095
+msgid ""
+"Specify the number of samples you would like to obtain in the "
+"<quote><guilabel> Number of Samples:</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1097
+msgid ""
+"Since the period uniquely determines a periodic sample, if you specify that "
+"you would like 2 samples you will be given the identical sample twice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1099
+msgid ""
+"If the dataset for a periodic sample is a two dimensional range, "
+"<application>Gnumeric</application> will enumerate the data points by row "
+"first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1103
+msgid "Some Example Data for the Sampling Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1108
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-sampling-ex1.png' "
+"md5='e71aa6f8a681b093c4992618f1296205'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-sampling-ex1.png' "
+"md5='e71aa6f8a681b093c4992618f1296205'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1105
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-sampling-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for use with the sampling tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:1117
+msgid "Using the Sampling Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1118
+msgid ""
+"<xref linkend=\"sampling-example-1\"/> shows some example data and <xref "
+"linkend=\"sampling-example-2\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1123
+msgid "Sampling Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1128
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-sampling-ex2.png' "
+"md5='a65d445d84b72cab56502717f0d17581'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-sampling-ex2.png' "
+"md5='a65d445d84b72cab56502717f0d17581'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1125
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-sampling-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from the sampling tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1141
+msgid "Dependent Observations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1143
+msgid "Forecast Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1145
+msgid "Exponential Smoothing Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1148
+msgid "Exponential Smoothing Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1153
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing.png' "
+"md5='09eb2ae797ed8143d76f197b5d50bd7e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing.png' "
+"md5='09eb2ae797ed8143d76f197b5d50bd7e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1150
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"exponential smoothing dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1163
+msgid ""
+"The Exponential Smoothing tool performs the exponential smoothing for the "
+"given set or sets of values. It provides the choice of 5 different "
+"exponential smoothing methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1169
+msgid "Simple exponential smoothing according to (Hunter, 1968)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1172
+msgid "Simple exponential smoothing according to (Roberts, 1959)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1175
+msgid ""
+"Holt's trend corrected exponential smoothing (occasionally also referred to "
+"as double exponential smoothing)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1179
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1182
+msgid ""
+"Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing (occasionally also "
+"referred to as triple exponential smoothing)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1187
+msgid ""
+"Since the kind of options available depend on the type of exponential "
+"smoothing desired, you can choose the type on the <quote><guilabel>Input </"
+"guilabel></quote> page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1194
+msgid "Common Options of the Exponential Smoothing Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1196 C/gnumeric.xml:1801
+msgid ""
+"Specify the cells containing the datasets in the <quote><guilabel>Input "
+"Range</guilabel></quote> entry. The entered range or ranges are grouped into "
+"datasets either by rows or by columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1204
+msgid ""
+"If you select the <quote><guilabel>Include chart</guilabel></quote> option, "
+"<application>Gnumeric</application> will also create a chart showing both "
+"the data and corresponding smoothed values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1212
+msgid "Exponential Smoothing According to Hunter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1214
+msgid ""
+"Each value in the smoothed set is predicted based on the forecast for the "
+"prior period. The formula is given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-"
+"formula-hunter\"/>. α is the value given as <quote><guilabel>Damping factor</"
+"guilabel></quote>. <parameter>y<subscript>t</subscript></parameter> is the "
+"<parameter>t</parameter>th value in the original data set and "
+"<parameter>l<subscript>t</subscript></parameter> the corresponding smoothed "
+"value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1223
+msgid "Exponential Smoothing Formula According To Hunter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1228
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-hunter-formula.png' "
+"md5='fd746b3b22f6bfe3a4a315b5b8fd837c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-hunter-formula.png' "
+"md5='fd746b3b22f6bfe3a4a315b5b8fd837c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1225
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-"
+"hunter-formula.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula used in exponential smoothing according to Hunter.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1237
+msgid ""
+"For example, a value for α between 0.2 and 0.3 represents 20 to 30 percent "
+"error adjustment in the prior forecast."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1241
+msgid ""
+"If you choose to have the tool enter formulæ rather than values into the "
+"output region, then you can modify the damping factor α even after you "
+"executed the tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1246
+msgid ""
+"To have the standard errors output as well, check the "
+"<quote><guilabel>Standard error</guilabel></quote> check box. The formula "
+"used is given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-hunter-stderr\"/"
+">. The denominator can be adjusted by selecting the appropriate radio "
+"button. Since there are <parameter>t−1</parameter> terms in the sum of the "
+"denominator, selecting <quote><guilabel>n−1</guilabel></quote> means that "
+"the denominator will be <parameter>t−2</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1257
+msgid ""
+"The Standard Error Formula For Exponential Smoothing According To Hunter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1262
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-hunter-stderr.png' "
+"md5='710920f144fc44e99b71a2968a85ec62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-hunter-stderr.png' "
+"md5='710920f144fc44e99b71a2968a85ec62'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1259
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-"
+"hunter-stderr.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The "
+"formula used to calculate the standard error of exponential smoothing "
+"according to Hunter </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1273 C/gnumeric.xml:1391
+msgid ""
+"If you check the <quote><guilabel>Include chart</guilabel></quote> check "
+"box, a line graph showing the observations <parameter>y<subscript>t</"
+"subscript></parameter> and the predicted values <parameter>l<subscript>t</"
+"subscript></parameter> will also be created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:1278 C/gnumeric.xml:1396 C/gnumeric.xml:1496
+#: C/gnumeric.xml:1613 C/gnumeric.xml:1745
+msgid "Using the Exponential Smoothing Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1279
+msgid ""
+"<xref linkend=\"smoothing-example-1\"/> shows some example data, <xref "
+"linkend=\"smoothing-example-2\"/> the selected options and <xref linkend="
+"\"smoothing-example-3\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1284
+msgid "Some Example Data for the Exponential Smoothing Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1289
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex1.png' "
+"md5='b03f6a73f7ee53b8df40f153f0db66bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex1.png' "
+"md5='b03f6a73f7ee53b8df40f153f0db66bc'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1286
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for exponential smoothing.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1299
+msgid "The Options for the Exponential Smoothing Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1304
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex3.png' "
+"md5='643a4b1ae302d5d3f280f378b975b8d9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex3.png' "
+"md5='643a4b1ae302d5d3f280f378b975b8d9'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1301
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex3.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the options "
+"tab of the exponential smoothing tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1313
+msgid "Exponential Smoothing Tool Output (Hunter)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1318
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex2.png' "
+"md5='ecb78e507e52f0d3f9b5da31fb11cc33'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex2.png' "
+"md5='ecb78e507e52f0d3f9b5da31fb11cc33'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1315
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of an exponential smoothing analysis according to Hunter.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1331
+msgid "Exponential Smoothing According to Roberts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1333
+msgid ""
+"The simple exponential smoothing method according to Roberts is used for "
+"forecasting a time series without a trend or seasonal pattern, but for which "
+"the level is nevertheless slowly changing over time. The predicted values "
+"are calculated according to the formula given in <xref linkend=\"exp-"
+"smoothing-tool-formula-roberts\"/>. α is the value given as "
+"<quote><guilabel>Damping factor</guilabel></quote>. "
+"<parameter>y<subscript>t</subscript></parameter> is the <parameter>t</"
+"parameter>th value in the original data set and <parameter>l<subscript>t</"
+"subscript></parameter> the predicted value. <parameter>l<subscript>0</"
+"subscript></parameter> is the predicted value at time 0 and must be "
+"estimated. This tool uses the average value of the first 5 observations as "
+"estimate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1346
+msgid ""
+"If you choose to have the tool enter formulæ rather than values into the "
+"output region, then you can modify the damping factor α and the estimated "
+"value at time 0 after executing the tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1354
+msgid "Exponential Smoothing Formula According To Roberts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1359
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-roberts-formula.png' "
+"md5='a10b435e424f5cebf6983adc29635597'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-roberts-formula.png' "
+"md5='a10b435e424f5cebf6983adc29635597'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1356
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-"
+"roberts-formula.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula used in exponential smoothing according to Roberts.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1368
+msgid ""
+"To have the standard errors output as well, check the "
+"<quote><guilabel>Standard error</guilabel></quote> check box. The formula "
+"used is given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-roberts-stderr\"/"
+">. The denominator can be adjusted by selecting the appropriate radio button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1375
+msgid ""
+"The Standard Error Formula For Exponential Smoothing According To Roberts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1380
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-roberts-stderr.png' "
+"md5='30221edd85b9fa4d468e7c7a19bb51e2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-roberts-stderr.png' "
+"md5='30221edd85b9fa4d468e7c7a19bb51e2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1377
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-"
+"roberts-stderr.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula used to calculate the standard error of exponential "
+"smoothing according to Roberts </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1397
+msgid ""
+"<xref linkend=\"smoothing-example-4\"/> shows example output for the "
+"exponential smoothing tool using the formula according to Roberts. Cell A4 "
+"contains the estimated level at time 0. If you requested to have formulæ "
+"rather than values entered into the sheet, then changing the estimate in A4 "
+"and/or the value for α in A2 will result in an immediate change to the "
+"predicted values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1408
+msgid "Exponential Smoothing Tool Output (Roberts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex4.png' "
+"md5='209a1fbf98a7c581ab25f3417ef93c89'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex4.png' "
+"md5='209a1fbf98a7c581ab25f3417ef93c89'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1410
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex4.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of an exponential smoothing analysis according to Roberts.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1425
+msgid "Holt's Trend Corrected Exponential Smoothing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1427
+msgid ""
+"Holt's trend corrected exponential smoothing is appropriate when both the "
+"level and the growth rate of a time series are changing. (If the time series "
+"has a fixed growth rate and therefore exhibits a linear trend, a linear "
+"regression model is more appropriate.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1430
+msgid ""
+"<parameter>y<subscript>t</subscript></parameter> is the true value at time "
+"<parameter>t</parameter>, <parameter>l<subscript>t</subscript></parameter> "
+"is the estimated level at time <parameter>t</parameter> and "
+"<parameter>b<subscript>t </subscript></parameter> is the estimated growth "
+"rate at time <parameter>t</parameter>. We use the two smoothing equations "
+"given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-holt\"/> to update our "
+"estimates. α is the value given as <quote><guilabel>Damping factor</"
+"guilabel></quote> and γ is the value given as <quote><guilabel>Growth "
+"damping factor</guilabel></quote>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1441
+msgid ""
+"This tool obtains initial (time 0) estimates for the level and growth rate "
+"by performing a linear regression using the first 5 data values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1446
+msgid "Formulae Of Holt's Trend Corrected Exponential Smoothing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1451
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-holt-formula.png' "
+"md5='15d9a34bc3d63f9c22a4d4f3ae2f7837'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-holt-formula.png' "
+"md5='15d9a34bc3d63f9c22a4d4f3ae2f7837'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1448
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-holt-"
+"formula.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The "
+"formulae used in Holt's trend corrected exponential smoothing.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1460
+msgid ""
+"If you choose to have the tool enter formulæ rather than values into the "
+"output region, then you can modify the damping factors α and γ as well as "
+"the estimated level and growth rate at time 0 after executing the tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1468
+msgid ""
+"To have the standard errors output as well, check the "
+"<quote><guilabel>Standard error</guilabel></quote> check box. The formula "
+"used is given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-holt-stderr\"/>. "
+"The denominator can be adjusted by selecting the appropriate radio button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1475
+msgid ""
+"The Standard Error Formula For Holt's Trend Corrected Exponential Smoothing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1480
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-holt-stderr.png' "
+"md5='10ec4d3545b3230a731d7df989c84bc9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-holt-stderr.png' "
+"md5='10ec4d3545b3230a731d7df989c84bc9'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1477
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-holt-"
+"stderr.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The "
+"formula used to calculate the standard error for Holt's trend corrected "
+"exponential smoothing. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1491 C/gnumeric.xml:1608 C/gnumeric.xml:1740
+msgid ""
+"If you check the <quote><guilabel>Include chart</guilabel></quote> check "
+"box, a line graph showing the observations <parameter>y<subscript>t</"
+"subscript></parameter> and the estimated level values "
+"<parameter>l<subscript>t</subscript></parameter> will also be created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1497
+msgid ""
+"<xref linkend=\"smoothing-example-5\"/> shows example output for Holt's "
+"trend corrected exponential smoothing. Cell A4 contains the estimated level "
+"at time 0 and B4 the estimated growth rate at time 0. If you requested to "
+"have formulæ rather than values entered into the sheet, then changing the "
+"estimates in A4, B4, the values for α in A2 and/or for γ in B2 will result "
+"in an immediate change to the predicted values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1510
+msgid "Exponential Smoothing Tool Output (Holt's)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1515
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex5.png' "
+"md5='cf9570b1d842b6bb10ffda70de47580b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex5.png' "
+"md5='cf9570b1d842b6bb10ffda70de47580b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1512
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex5.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of Holt's trend corrected exponential smoothing.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1528
+msgid "Additive Holt-Winters Method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1530
+msgid ""
+"The additive Holt-Winters method of exponential smoothing is appropriate "
+"when a time series with a linear trend has an additive seasonal pattern for "
+"which the level, the growth rate and the seasonal pattern may be changing. "
+"An additive seasonal pattern is a pattern in which the seasonal variation "
+"can be explained by the addition of a seasonal constant (although we allow "
+"for this constant to change slowly.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1537
+msgid ""
+"<parameter>y<subscript>t</subscript></parameter> is the true value at time "
+"<parameter>t</parameter>, <parameter>l<subscript>t</subscript></parameter> "
+"is the estimated level at time <parameter>t</parameter>, "
+"<parameter>b<subscript>t </subscript></parameter> is the estimated growth "
+"rate at time <parameter>t</parameter> and <parameter>s<subscript>t </"
+"subscript></parameter> is the estimated seasonal adjustment for time "
+"<parameter>t</parameter>. We use the three smoothing equations given in "
+"<xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-a-holt-winters\"/> to update our "
+"estimates. α is the value given as <quote><guilabel>Damping factor</"
+"guilabel></quote>, γ is the value given as <quote><guilabel>Growth damping "
+"factor</guilabel></quote> and δ is the value given as "
+"<quote><guilabel>Seasonal damping factor</guilabel></quote>. <parameter>L</"
+"parameter> is the value given as <quote><guilabel>Seasonal period</"
+"guilabel></quote>. If your data consist of monthly values, then "
+"<parameter>L</parameter> should be 12, if it consist of quarterly values "
+"then <parameter>L</parameter> should be 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1556
+msgid ""
+"This tool obtains initial (time 0) estimates for the level and growth rate "
+"by performing a linear regression using all data values. It obtains "
+"estimates for the seasonal adjustments by averaging the appropriate seasonal "
+"differences from values predicted by linear regression alone."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1564
+msgid "Exponential Smoothing Formulae Of The Additive Holt-Winters Method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1569
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-a-holt-winters-formula."
+"png' md5='b6fab847968fb15a9aa5435bf8d517f9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-a-holt-winters-formula."
+"png' md5='b6fab847968fb15a9aa5435bf8d517f9'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1566
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-a-"
+"holt-winters-formula.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formulae used in the additive Holt-Winters Method.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1578 C/gnumeric.xml:1710
+msgid ""
+"If you choose to have the tool enter formulæ rather than values into the "
+"output region, then you can modify the damping factors α, γ and δ as well as "
+"all estimates after executing the tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1585
+msgid ""
+"To have the standard errors output as well, check the "
+"<quote><guilabel>Standard error</guilabel></quote> check box. The formula "
+"used is given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-a-holt-winters-"
+"stderr\"/>. The denominator can be adjusted by selecting the appropriate "
+"radio button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1592
+msgid "The Standard Error Formula Of The Additive Holt-Winters Method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1597
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-a-holt-winters-stderr.png' "
+"md5='a3462e0c7c7ca62cf5fb06b8b0c108dc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-a-holt-winters-stderr.png' "
+"md5='a3462e0c7c7ca62cf5fb06b8b0c108dc'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1594
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-a-"
+"holt-winters-stderr.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula used to calculate the standard error in the additive "
+"Holt-Winters Method </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1614
+msgid ""
+"<xref linkend=\"smoothing-example-6\"/> shows the options' tab of the "
+"exponential smoothing tool for the additive Holt-Winters method. The data is "
+"expected to have a seasonal period of 4 (this would for example happen if we "
+"have a data value for each quarter of a year). <xref linkend=\"smoothing-"
+"example-7\"/> shows the corresponding example output for the additive Holt-"
+"Winters method. Cell C7 contains the estimated level at time 0, D7 the "
+"estimated growth rate at time 0, and E4 to E7 the initial seasonal "
+"adjustments for each of the 4 seasons preceding our data time period. If you "
+"requested to have formulæ rather than values entered into the sheet, then "
+"changing any of these estimates, the values for α in A2, for γ in B2 and/or "
+"for δ in C2 will result in an immediate change to the estimated values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1629
+msgid "Exponential Smoothing Tool Options (Additive Holt-Winters)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1634
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex6.png' "
+"md5='32c26c6098530c923487643af23305f5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex6.png' "
+"md5='32c26c6098530c923487643af23305f5'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1631
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex6.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"options' tab for the additive Holt-Winters method.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1644
+msgid "Exponential Smoothing Tool Output (Additive Holt-Winters)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1649
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex7.png' "
+"md5='62185ed807d0ff2fffe63502d5ba0830'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex7.png' "
+"md5='62185ed807d0ff2fffe63502d5ba0830'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1646
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex7.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of the additive Holt-Winters method.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1661
+msgid "Multiplicative Holt-Winters Method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1663
+msgid ""
+"The multiplicative Holt-Winters method of exponential smoothing is "
+"appropriate when a time series with a linear trend has a multiplicative "
+"seasonal pattern for which the level, the growth rate and the seasonal "
+"pattern may be changing. A multiplicative seasonal pattern is a pattern in "
+"which the seasonal variation can be explained by the multiplication of a "
+"seasonal constant (although we allow for this constant to change slowly.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1670
+msgid ""
+"<parameter>y<subscript>t</subscript></parameter> is the true value at time "
+"<parameter>t</parameter>, <parameter>l<subscript>t</subscript></parameter> "
+"is the estimated level at time <parameter>t</parameter>, "
+"<parameter>b<subscript>t </subscript></parameter> is the estimated growth "
+"rate at time <parameter>t</parameter> and <parameter>s<subscript>t </"
+"subscript></parameter> is the estimated seasonal adjustment for time "
+"<parameter>t</parameter>. We use the three smoothing equations given in "
+"<xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-m-holt-winters\"/> to update our "
+"estimates. α is the value given as <quote><guilabel>Damping factor</"
+"guilabel></quote>, γ is the value given as <quote><guilabel>Growth damping "
+"factor</guilabel></quote> and δ is the value given as "
+"<quote><guilabel>Seasonal damping factor</guilabel></quote>. <parameter>L</"
+"parameter> is the value given as <quote><guilabel>Seasonal period</"
+"guilabel></quote>. If your data consist of monthly values, then "
+"<parameter>L</parameter> should be 12, if it consist of quarterly values "
+"then <parameter>L</parameter> should be 4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1689
+msgid ""
+"This tool obtains initial (time 0) estimates for the level and growth rate "
+"by performing a linear regression using the data values of the first 4 "
+"seasonal periods. It obtains estimates for the seasonal adjustments by "
+"averaging the appropriate seasonal differences from values predicted by "
+"linear regression alone during the first 4 seasonal periods."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1696
+msgid ""
+"Exponential Smoothing Formulae Of The Multiplicative Holt-Winters Method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1701
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-m-holt-winters-formula."
+"png' md5='da49a9f498a9f419c790bb8055c3a46d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-m-holt-winters-formula."
+"png' md5='da49a9f498a9f419c790bb8055c3a46d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1698
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-m-"
+"holt-winters-formula.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formulae used in the multiplicative Holt-Winters Method</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1717
+msgid ""
+"To have the standard errors output as well, check the "
+"<quote><guilabel>Standard error</guilabel></quote> check box. The formula "
+"used is given in <xref linkend=\"exp-smoothing-tool-formula-m-holt-winters-"
+"stderr\"/>. The denominator can be adjusted by selecting the appropriate "
+"radio button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1724
+msgid "The Standard Error Formula Of The Multiplicative Holt-Winters Method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1729
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-m-holt-winters-stderr.png' "
+"md5='b6ab5fa0548df851c49a18541fb98914'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-exp-smoothing-m-holt-winters-stderr.png' "
+"md5='b6ab5fa0548df851c49a18541fb98914'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1726
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-exp-smoothing-m-"
+"holt-winters-stderr.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula used to calculate the standard error in the "
+"multiplicative Holt-Winters Method </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:1746
+msgid ""
+"<xref linkend=\"smoothing-example-8\"/> shows the example output for the "
+"multiplicative Holt-Winters method, assuming 4 seasons. Cell C7 contains the "
+"estimated level at time 0, D7 the estimated growth rate at time 0, and E4 to "
+"E7 the initial seasonal adjustments for each of the 4 seasons preceding our "
+"data time period. If you requested to have formulæ rather than values "
+"entered into the sheet, then changing any of these estimates, the values for "
+"α in A2, for γ in B2 and/or for δ in C2 will result in an immediate change "
+"to the estimated values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1758
+msgid "Exponential Smoothing Tool Output (Multiplicative Holt-Winters)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1763
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex8.png' "
+"md5='6b4aa6d0a024eb901982b1b51dae800b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-smoothing-ex8.png' "
+"md5='6b4aa6d0a024eb901982b1b51dae800b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1760
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-smoothing-ex8.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of the multiplicative Holt-Winters method.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1776
+msgid "Moving Average Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1779
+msgid "Moving Average Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1784
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average.png' "
+"md5='1aa8e3612e116fae2830cfee68e92af3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average.png' "
+"md5='1aa8e3612e116fae2830cfee68e92af3'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1781
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"dialog for the moving average analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1794
+msgid ""
+"Use the moving average tool to calculate moving averages of one or more data "
+"sets. A moving average provides useful trend information of the data that is "
+"lost in a simple average. In addition, moving averages can be used to "
+"eliminate random variance. For example, use this tool to create a smoother "
+"curve of a stock prize."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1810
+msgid ""
+"Choose the type of moving average you would like to calculate. The tool can "
+"determine 4 types of moving averages:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1814
+msgid "Simple moving average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1817
+msgid "Cumulative moving average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1820
+msgid "Weighted moving average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1823
+msgid "Spencer's 15 point moving average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1829
+msgid ""
+"Moving Average Tool Dialog: The <quote><guilabel>Options</guilabel></quote> "
+"Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1837
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-options.png' "
+"md5='46068eebcc539d4dfb862a4c71ecbaac'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-options.png' "
+"md5='46068eebcc539d4dfb862a4c71ecbaac'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1834
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-"
+"options.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the <quote><guilabel>Options</guilabel></quote> tab of the moving average "
+"analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1848
+msgid ""
+"Specify the <quote><guilabel>Interval</guilabel></quote> for the moving "
+"average. The interval <parameter>i</parameter> is the number of consecutive "
+"values to be included in each moving average. This options is only available "
+"for the simple and weighted moving averages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1855
+msgid ""
+"Check the <quote><guilabel>Standard errors</guilabel></quote> checkbox if "
+"you would also like the standard error to be calculated. Since there is no "
+"general agreement on the denominator for the standard error you can choose "
+"the appropriate radio button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1861
+msgid ""
+"In the case of the simple moving average, you can also choose between a "
+"prior moving average and a central moving average, or you may even specify "
+"any other desired offset."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1866
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Prior moving average</guilabel></quote>: Each average takes "
+"into account the current observation and the most recent prior observations "
+"for a total of <parameter>i</parameter> observations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1871
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Central moving average</guilabel></quote> with "
+"<parameter>i</parameter> being odd: Each average takes into account the "
+"current observation and the same number of most recent prior observations "
+"and closest future observations for a total of <parameter>i</parameter> "
+"observations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1878
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Central moving average</guilabel></quote> with "
+"<parameter>i</parameter> being even: This is calculated according to the "
+"formula given in <xref linkend=\"moving-formula-central\"/>. "
+"<parameter>a<subscript>t</subscript></parameter> is the moving average at "
+"time <parameter>t</parameter> and <parameter>y<subscript>t</subscript></"
+"parameter> is the observation at time <parameter>t</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1888
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Other offset</guilabel></quote>: If the offset is 0, this "
+"is just the prior moving average. Otherwise the offset indicates the number "
+"of closest future observations to include in the average. Correspondingly, "
+"the number of most recent past observations is decreased."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1897
+msgid "Formula For The Central Moving Average With Even Interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1902
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-formula-central.png' "
+"md5='55cffbf31b7cefd386efe1cd7d434a40'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-formula-central.png' "
+"md5='55cffbf31b7cefd386efe1cd7d434a40'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1899
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-"
+"formula-central.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula for the central moving average if the interval length is "
+"even.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1913
+msgid ""
+"The results are given in one column for each dataset (with a second column "
+"added if you have chosen standard errors to be calculated). Each row "
+"represents the moving average of the corresponding row or column in the "
+"input range. Depending on the type of average and the offset, the moving "
+"average cannot be calculated for the first rows in the input range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1923
+msgid "Simple Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1924
+msgid ""
+"A simple moving average is the unweighted average of a collection of "
+"observations. Exactly which observations are included depends on whether a "
+"prior or central moving average is calculated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1931
+msgid "Cumulative Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1932
+msgid ""
+"A cumulative moving average is a prior moving average in which the current "
+"and all prior observations are included."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1936
+msgid "Weighted Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1937
+msgid ""
+"A weighted moving average with an interval <parameter>i</parameter> is a "
+"prior moving average calculated according to formula <xref linkend=\"moving-"
+"formula-central\"/>. <parameter>a<subscript>t</subscript></parameter> is the "
+"moving average at time <parameter>t</parameter> and "
+"<parameter>y<subscript>t</subscript></parameter> is the observation at time "
+"<parameter>t</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1947
+msgid ""
+"Formula For The Weighted Moving Average With Interval <parameter>i</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1953
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-formula-weighted.png' "
+"md5='ccfed74e3e6992fa399f718a9b131b25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-formula-weighted.png' "
+"md5='ccfed74e3e6992fa399f718a9b131b25'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1950
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-"
+"formula-weighted.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula for the weighted moving average if the interval length "
+"is <parameter>i</parameter>.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1966
+msgid "Spencer's 15 Point Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:1967
+msgid ""
+"Spencer's 15 point moving average is a central moving average calculated "
+"according to formula <xref linkend=\"moving-formula-spencer\"/>. "
+"<parameter>a<subscript>t</subscript></parameter> is the moving average at "
+"time <parameter>t</parameter> and <parameter>y<subscript>t</subscript></"
+"parameter> is the observation at time <parameter>t</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1977
+msgid "Formula For Spencer's 15 Point Moving Average"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1982
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-formula-spencer.png' "
+"md5='292b7802b26f51dfe54aa397bd8b932f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-formula-spencer.png' "
+"md5='292b7802b26f51dfe54aa397bd8b932f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1979
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-"
+"formula-spencer.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>The formula for the Spencer's 15 point moving average.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:1993
+msgid "A Moving Average Example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1995
+msgid "Some Example Data for the Moving Average Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2000
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-ex1.png' "
+"md5='328fafe9a6fd11660a52db8e055516c2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-ex1.png' "
+"md5='328fafe9a6fd11660a52db8e055516c2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:1997
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-ex1."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of some "
+"example data for use with the moving average analysis tool.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2009
+msgid "Using the Moving Average Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2010
+msgid ""
+"<xref linkend=\"moving-example-1\"/> shows some example data, <xref linkend="
+"\"moving-example-2\"/> shows the option settings, and <xref linkend=\"moving-"
+"example-3\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2016
+msgid "Moving Averages Tool Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2021
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-ex2.png' "
+"md5='f461839e37183c690e58d0ba4f0c32ef'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-ex2.png' "
+"md5='f461839e37183c690e58d0ba4f0c32ef'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2018
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-ex2."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"option settings of the moving averages example.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2031
+msgid "Moving Averages Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2036
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-ex3.png' "
+"md5='e5a3ffd60464cb87215f845d86417227'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-moving-average-ex3.png' "
+"md5='e5a3ffd60464cb87215f845d86417227'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2033
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-moving-average-ex3."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output from the moving average analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2050
+msgid "Fourier Analysis Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2053
+msgid "Fourier Analysis Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2058
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-fourier.png' "
+"md5='237b637bb8618fb5de15505b8d10147e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-fourier.png' "
+"md5='237b637bb8618fb5de15505b8d10147e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2055
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-fourier.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the fourier "
+"analysis dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2068
+msgid ""
+"The Fourier Analysis tool normally performs a Fast Fourier Transform to "
+"obtain the discrete fourier transform F<subscript>s</subscript> of the given "
+"sequence f<subscript>t</subscript> of real numbers according to the formula "
+"given in <xref linkend=\"fourier-tool-formula\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2074
+msgid ""
+"Select the <quote><guilabel>Inverse</guilabel></quote> option to calculate "
+"the inverse discrete fourier transform f<subscript>t</subscript> of the "
+"given sequence F<subscript>s</subscript> of real numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2078
+msgid ""
+"If the number of terms in the given sequence is not a power of 2 (i.e. 2, 4, "
+"8, 16, 32, 64, 128, etc.), this tool will append zeros to reach such a power "
+"of 2!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2083
+msgid ""
+"Specify the cells containing the datasets in the <quote><guilabel>Input "
+"Range</guilabel></quote> entry. The entered range or ranges are grouped into "
+"sequences either by rows or by columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2093
+msgid "Fourier Analysis Formulae"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2098
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-fourier-formula.png' "
+"md5='ab1e8085fb0a2d0227892ea8e2440b65'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-fourier-formula.png' "
+"md5='ab1e8085fb0a2d0227892ea8e2440b65'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2095
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-fourier-formula.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The formulae used in "
+"a fourier analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2108
+msgid ""
+"Before using the numbers obtained by this tool, ensure that these are in "
+"fact the correct formulae for your discipline. In the physical sciences this "
+"fourier transform tends to be called the inverse fourier transform and vice "
+"versa. Moreover, frequently the scaling factor varies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2113
+msgid ""
+"For example <application>Mathematica</application> uses the terms fourier "
+"transform and inverse fourier transform with the reversed meaning than "
+"<application>Gnumeric</application> and it uses a scaling factor of "
+"<parameter>1/SQRT(N)</parameter> rather than <parameter>1/N</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2122
+msgid "Kaplan Meier Estimates Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2128
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Input</guilabel></quote> tab shown in <xref linkend="
+"\"kaplan-meier-tool-dialog\"/> contains the fields specifying the data to be "
+"used for the Kaplan Meier Estimates. The time column contains the times or "
+"dates at which the subjects died or were censored. If any of the subjects "
+"were censored, the <guilabel>Permit censorship</guilabel> checkbox is "
+"checked and the Censor column contained the censorship marks. Censorship "
+"marks are typically 0s or 1s. The range of censor marks or labels can be set "
+"using the remaining two spinboxes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2140
+msgid "Kaplan-Meier Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2145
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan.png' "
+"md5='581094f4706db4e4b0c1302fd35370dd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan.png' "
+"md5='581094f4706db4e4b0c1302fd35370dd'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2142
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-kaplan.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the .Kaplan-Meier "
+"tool dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:2156
+msgid "The <quote><guilabel>Groups</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2158
+msgid ""
+"If the subjects belong to several groups and the groups are supposed to be "
+"analyzed separately, the groups tab can be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2164
+msgid "Kaplan-Meier Tool Dialog Groups Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2169
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-groups.png' "
+"md5='14e84458b48d6ac32b00594ceea638b7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-groups.png' "
+"md5='14e84458b48d6ac32b00594ceea638b7'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2166
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-kaplan-groups.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Kaplan-"
+"Meier tool dialog groups tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2178
+msgid ""
+"The groups tab can be enabled via the <guilabel>Define multiple groups </"
+"guilabel> checkbox. The groups column entry contains the address of the "
+"column specifying the group membership. Groups can then be defined or "
+"deleted via the <guilabel>Add</guilabel> and <guilabel>Remove </guilabel> "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:2189
+msgid "The <quote><guilabel>Options</guilabel></quote> Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2191
+msgid ""
+"The options tab of the Kaplan-Meier tools dialog is used to set various "
+"options of the Kaplan-Meier tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2196
+msgid "Kaplan-Meier Tool Dialog Options Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2201
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-options.png' "
+"md5='7b37d82a08bc603b062fb4ffc02ef316'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-options.png' "
+"md5='7b37d82a08bc603b062fb4ffc02ef316'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2198
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-kaplan-options.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"Kaplan-Meier tool dialog options tab.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:2221
+msgid "A Kaplan-Meier Example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2224
+msgid "Kaplan-Meier Tool Example Input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2229
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-ex1.png' "
+"md5='4a9f7a40741ffcfd7fcd69f6264f1c4e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-ex1.png' "
+"md5='4a9f7a40741ffcfd7fcd69f6264f1c4e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2226
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-kaplan-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the input "
+"to the Kaplan-Meier estimate example and of the input tab of the Kaplan-"
+"Meier analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2241
+msgid "Using the Kaplan-Meier Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2242
+msgid ""
+"Suppose you want to calculate Kaplan-Meier Estimates for the as given in "
+"<xref linkend=\"kaplan-meier-tool-example-1\"/>. Each row contains the data "
+"for one subject. Column A contains the survival time, i.e. the time until "
+"death or censure. Column B contains the group number, we are considering two "
+"groups of subjects. Column C indicates whether the subject died (0) or was "
+"censured (1)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2250
+msgid ""
+"We complete the fields of the <guilabel>Input</guilabel> tab as shown in "
+"<xref linkend=\"kaplan-meier-tool-example-1\"/>. The time column is A2:A21 "
+"and the censure column is C2:C21."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2260
+msgid "Kaplan-Meier Tool Example Group Tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2265
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-ex3.png' "
+"md5='8602af735b087a589f0a21541f0bb24d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-ex3.png' "
+"md5='8602af735b087a589f0a21541f0bb24d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2262
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-kaplan-ex3.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the group "
+"tab of the Kaplan-Meier analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2255
+msgid ""
+"Since we have two groups of subjects, on the <guilabel>Groups</guilabel> tab "
+"we check the <guilabel>Define multiple groups</guilabel> check box and set "
+"up two groups with identifiers 1 and 2 in column B2:B21: <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2275
+msgid ""
+"On the <guilabel>Options</guilabel> tab all checkboxes are pre-checked and "
+"we leave them that way to obtain a maximum amount of information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2278
+msgid ""
+"On the output tab we choose where we would like the output to be placed. For "
+"the purposes of this example we retain the <guilabel>New Sheet</guilabel> "
+"target. After clicking <guilabel>OK</guilabel> we get the output shown in "
+"<xref linkend=\"kaplan-meier-tool-example-2\"/>. Note that the graph "
+"initially always appears on top of the numerical result and was moved for "
+"the screen shot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2285
+msgid ""
+"B1:F17 shows the results of the first group, G1 to K17 the results of the "
+"second group. The graph shows the Kaplan-Meier survival curves for both "
+"groups."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2290
+msgid ""
+"M4:N7 shows the result of the Mantel-Haenszel Log-Rank Test. In this case "
+"the p-value is larger than 0.3 and we would fail to reject the Null "
+"hypothesis. There is no evidence that the survival times differ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2298
+msgid "Kaplan-Meier Tool Example Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2303
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-ex2.png' "
+"md5='10b8ac45c8ccf1fa109065da3287df16'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-kaplan-ex2.png' "
+"md5='10b8ac45c8ccf1fa109065da3287df16'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2300
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-kaplan-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of the Kaplan-Meier analysis tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2316
+msgid "Principal Component Analysis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2318
+msgid "Principal Component Analysis Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2323
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-pcanalysis.png' "
+"md5='f565c34b5efbf48fe2e27bbafa2efbcf'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-pcanalysis.png' "
+"md5='f565c34b5efbf48fe2e27bbafa2efbcf'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2320
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-pcanalysis.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"principal component analysis tool dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2331
+msgid ""
+"Principal Component Analysis Tool performs a principal component analysis "
+"(PCA). PCA is a useful statistical technique with application in fields such "
+"as face recognition and image compression. It is a common technique for "
+"finding patterns in data of high dimension."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2337
+msgid ""
+"Specify the cells containing the datasets in the <quote><guilabel>Input "
+"Range</guilabel></quote> entry. The entered range or ranges are grouped into "
+"the factors either by rows or by columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2342
+msgid ""
+"If you have labels in the first cell of each factor, select the "
+"<quote><guilabel>Labels</guilabel></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2347
+msgid "Principal Component Analysis Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2352
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-pcanalysis-ex1.png' "
+"md5='290365fcd8c8f9e1a514d7f9c4afb323'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-pcanalysis-ex1.png' "
+"md5='290365fcd8c8f9e1a514d7f9c4afb323'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2349
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-pcanalysis-ex1.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for use with the principal component analysis tool.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2363
+msgid "Using the Principal Component Analysis Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:2367
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:2368
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2364
+msgid ""
+"Suppose you want to perform a principal component analysis on the data given "
+"in <xref linkend=\"pcanalysis-example-1\"/> having the two dimensions "
+"(factors) <inlineequation><_:mathphrase-1/></inlineequation> and "
+"<inlineequation><_:mathphrase-2/></inlineequation>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2370
+msgid ""
+"Enter Sheet1!$A$1:$B$11 (or just A1:B11) in the <quote><guilabel>Input Range:"
+"</guilabel></quote> entry by typing this directly into the entry or clicking "
+"in the entry field and then selecting the range on the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2375
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first row contains labels. (see <xref linkend=\"pcanalysis-tool-dialog\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:2386
+msgid "ξ1"
+msgstr "ξ1"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2382
+msgid ""
+"The output of this principal component analysis is shown in <xref linkend="
+"\"regression-example-3\"/>. The output shows the covariance matrix, the "
+"eigenvalues and corresponding eigenvectors. The principal component is the "
+"constructed factor with the highest percent of trace, <inlineequation><_:"
+"mathphrase-1/></inlineequation>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2390
+msgid "Principal Component Analysis Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2395
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-pcanalysis-ex2.png' "
+"md5='599bf016ecb94382da8e86f9d7faf40c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-pcanalysis-ex2.png' "
+"md5='599bf016ecb94382da8e86f9d7faf40c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2392
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-pcanalysis-ex2.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output from a principal component analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2409
+msgid "Regression Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2411
+msgid "Regression Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2416
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-regression.png' "
+"md5='1f8e0848958177782b1a22c42a179377'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-regression.png' "
+"md5='1f8e0848958177782b1a22c42a179377'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2413
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-regression.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"regression tool dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2424
+msgid "The regression tool performs a multiple regression analysis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2425
+msgid ""
+"Enter a range or list of ranges containing the independent variables into "
+"the <quote><guilabel>X Variables:</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2427
+msgid ""
+"Enter a single range containing the dependent variable into the "
+"<quote><guilabel>Y Variable:</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2429
+msgid ""
+"If the ranges for the independent and dependent variables also contains "
+"labels in the first field of each row, column or area, select the <quote> "
+"<guilabel>Labels</guilabel></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2432
+msgid ""
+"Specify the confidence level in the <quote><guilabel>Confidence Level:</"
+"guilabel></quote> entry. The default is 95%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2434
+msgid ""
+"To force the regression line or plane to pass through the origin, select the "
+"<quote><guilabel>Force Intercept To Be Zero</guilabel></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2436
+msgid ""
+"Specify the output options as described above. If the output is directed "
+"into a specific output range, that range should contain at least seven "
+"columns and 17 rows more than there are independent variables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2442
+msgid "Regression Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2447
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-regression-ex1.png' "
+"md5='6ca5af4ea4746b4f4944a2699c4a7caa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-regression-ex1.png' "
+"md5='6ca5af4ea4746b4f4944a2699c4a7caa'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2444
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-regression-ex1.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for use with the regression tool.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2458
+msgid "Using the Regression Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2460
+msgid ""
+"Suppose you want to perform a regression analysis on the data given in <xref "
+"linkend=\"regression-example-1\"/> using <parameter>v</parameter> and "
+"<parameter>y</parameter> as independent variables and <parameter>u</"
+"parameter> as dependent variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2467
+msgid ""
+"Enter B1:C11 in the <quote><guilabel>X Variables:</guilabel></quote> entry "
+"by typing this directly into the entry or clicking in the entry field and "
+"then selecting the range on the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2472
+msgid ""
+"Enter A1:A11 in the <quote><guilabel>Y Variable:</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2475
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first row contains labels. (see <xref linkend=\"regression-example-2\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2482
+msgid ""
+"The output of this regression analysis is shown in <xref linkend="
+"\"regression-example-3\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2486
+msgid "Completed Regression Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2491
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-regression-ex2.png' "
+"md5='e80da5292f89aada28dd4243deaf526c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-regression-ex2.png' "
+"md5='e80da5292f89aada28dd4243deaf526c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2488
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-regression-ex2.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"regression tool dialog with the required fields completed.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2501
+msgid "Regression Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2506
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-regression-ex3.png' "
+"md5='f54e30995bc21aa7501542e3e5eb7e42'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-regression-ex3.png' "
+"md5='f54e30995bc21aa7501542e3e5eb7e42'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2503
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-regression-ex3.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output from a regression analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2519
+msgid "One Sample Tests"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2522
+msgid "Normality Tests"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2523
+msgid "The normality test tool provides for four tests of normality."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2525
+msgid "Anderson Darling Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2526
+msgid "Cramér-von Mises Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2527
+msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2528
+msgid "Shapiro-Francia Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2531
+msgid "Normality Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2536
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-normality.png' "
+"md5='6485f9369e45fc585bc9ca7c820bb2f1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-normality.png' "
+"md5='6485f9369e45fc585bc9ca7c820bb2f1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2533
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-normality.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"normality test dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2544
+msgid ""
+"The data range is specified via the <quote><guilabel>Input Range:</"
+"guilabel></quote> entry (see <xref linkend=\"normality-tool-dialog\"/>). The "
+"given range or list of ranges can be grouped into separate data sets by "
+"columns, rows, or areas. The tool performs a separate test for each data set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2551
+msgid "Test Tab of the Normality Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2556
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-testspec.png' "
+"md5='c97994ba9a8ce2b9174693e6f112282f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-testspec.png' "
+"md5='c97994ba9a8ce2b9174693e6f112282f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2553
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-normality-testspec."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"test tab of the normality test dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2565
+msgid ""
+"On the test tab one specifies which of the four tests to perform, the "
+"significance level for the test and whether to include a normal probability "
+"plot of the data (see <xref linkend=\"normality-tool-testspec-dialog\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2570
+msgid "Normality Test Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2575
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex1.png' "
+"md5='457510082638ee3dd51ed208212c58ba'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex1.png' "
+"md5='457510082638ee3dd51ed208212c58ba'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2572
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-normality-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for a normality test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2585
+msgid "Using the Normality Test Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2587
+msgid ""
+"Suppose you want to perform a Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test for "
+"Normality on the data given in <xref linkend=\"normality-example-1\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2592
+msgid ""
+"Enter A1:A50 (or Sheet1!$A$1:$A$50) in the <quote><guilabel>Input Range:</"
+"guilabel></quote> entry by typing this directly into the entry or clicking "
+"in the entry field and then selecting the range on the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2598
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first row contains a label (see <xref linkend=\"normality-example-2\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2601
+msgid ""
+"On the test tab of the dialog (see <xref linkend=\"normality-example-3\"/>) "
+"select the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2604 C/gnumeric.xml:2756 C/gnumeric.xml:2841
+msgid "Specify an appropriate significance level Alpha, say 0.05."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2606
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Create Normal Probability Plot</guibutton></"
+"quote> option to include a normal probability plot in the output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2614
+msgid ""
+"The output of this normality test is shown in <xref linkend=\"normality-"
+"example-4\"/>. Note that the graph appears initially on top of the output "
+"data and needs to be moved to make the data visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2621
+msgid "Completed Input Tab of the Normality Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2626
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex2.png' "
+"md5='57ab065a1c4930f493cccf3d859a783f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex2.png' "
+"md5='57ab065a1c4930f493cccf3d859a783f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2623
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-normality-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"completed input tab of the normality test dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2636
+msgid "Completed Test Tab of the Normality Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex3.png' "
+"md5='774ae997ffc57ebd04faf49893070491'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex3.png' "
+"md5='774ae997ffc57ebd04faf49893070491'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2638
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-normality-ex3.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"completed test tab of the normality test dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2651
+msgid "Normality Test Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2656
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex4.png' "
+"md5='f92f7a2dc505238ef8b3fb216db8a1c8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-normality-ex4.png' "
+"md5='f92f7a2dc505238ef8b3fb216db8a1c8'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2653
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-normality-ex4.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from a normality test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2668
+msgid "One Median"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2670
+msgid ""
+"The One Median test tool provides two non-parametric tests that test the "
+"null hypothesis that the sample comes from a population with a given median:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:2674 C/gnumeric.xml:2681 C/gnumeric.xml:3210
+#: C/gnumeric.xml:3220
+msgid "Sign Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:2675 C/gnumeric.xml:2786 C/gnumeric.xml:3211
+#: C/gnumeric.xml:3235
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2677
+msgid ""
+"Selecting the appropriate submenu item opens the dialog with the respective "
+"test preselected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2683
+msgid ""
+"This section describes the one sample sign test to test the null hypothesis "
+"that the sample comes from a population with the given median. The tool to "
+"perform a sign test to test the null hypothesis that two paired samples come "
+"from populations with the same median is in section <xref linkend=\"two-"
+"median-sign-test-tool\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2693
+msgid "One-Median Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2698
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest.png' "
+"md5='e7d9d430c95c4694d717b6fc8db8d1d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest.png' "
+"md5='e7d9d430c95c4694d717b6fc8db8d1d4'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2695
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-signtest.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the one-"
+"median test dialog used by the Sign Test and the Wilcoxon Signed Rank Test.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2707
+msgid ""
+"The Sign Test tool performs a one-sample sign test whether the sample comes "
+"from a population with a given median."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2709 C/gnumeric.xml:2802
+msgid ""
+"The sample data range is specified via the <quote><guilabel>Input Range:</"
+"guilabel></quote> entry (see <xref linkend=\"one-median-tool-dialog\"/>). "
+"The given range or list of ranges can be grouped into separate data sets by "
+"columns, rows, or areas. The tool performs a separate test for each data set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2715 C/gnumeric.xml:2808
+msgid ""
+"On the <quote><guilabel>Test</guilabel></quote>tab of the dialog (see <xref "
+"linkend=\"one-median-tool-dialog-test-tab\"/>) the predicted median as well "
+"as the significance level are specified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2719
+msgid "The Test Tab of the One-Median Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2724
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest-ex1.png' "
+"md5='66a99fcc0eb7dd0c0c38061cfa4fbd80'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest-ex1.png' "
+"md5='66a99fcc0eb7dd0c0c38061cfa4fbd80'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2721
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-signtest-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the test "
+"tab of the one-median test dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2735
+msgid "Using the Sign Test Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2737
+msgid ""
+"Suppose you want to perform a Sign Test on the data given in <xref linkend="
+"\"one-median-tool-dialog\"/> to determine whether the sample comes from a "
+"population of mean 3."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2743 C/gnumeric.xml:2828
+msgid ""
+"Enter A1:A19 (or Sheet1!$A$1:$A$19) in the <quote><guilabel>Input Range:</"
+"guilabel></quote> entry by typing this directly into the entry or clicking "
+"in the entry field and then selecting the range on the sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2749 C/gnumeric.xml:2834
+msgid ""
+"Select the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option since the "
+"first row contains a label. (see <xref linkend=\"one-median-tool-dialog\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2752
+msgid ""
+"On the <quote><guibutton>Test</guibutton></quote> tab of the dialog (see "
+"<xref linkend=\"one-median-tool-dialog-test-tab\"/>) select the Sign Test."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2758 C/gnumeric.xml:2843
+msgid ""
+"Select thepecify the median of the null hypothesis (3) in the "
+"<quote><guibutton>Predicted Median</guibutton></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2765
+msgid ""
+"The output of this sign test is shown in <xref linkend=\"sign-test-dialog-"
+"output\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2770
+msgid "Output of a Sign Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2775
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest-ex2.png' "
+"md5='7c3a1fd1d92c3bf9a2d2a1990caf205b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest-ex2.png' "
+"md5='7c3a1fd1d92c3bf9a2d2a1990caf205b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2772
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-signtest-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of a Sign Test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2788
+msgid ""
+"This section describes the one sample Wilcoxon signed rank test to test the "
+"null hypothesis that the sample comes from a population with the given "
+"median. The tool to perform a Wilcoxon signed rank test to test the null "
+"hypothesis that two paired samples come from populations with the same "
+"median is in section <xref linkend=\"two-median-wilcoxon-sign-test-tool\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2799
+msgid ""
+"The Wilcoxon Signed Rank TTest tool performs a one-sample sign test whether "
+"the sample comes from a population with a given median."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2813
+msgid ""
+"The p-values given by this tool are determined using a normal approximation. "
+"This approximation is only valid if the sample size is at least 12."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2821
+msgid "Using the Wilcoxon Signed Rank Test Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2822
+msgid ""
+"Suppose you want to perform a Wilcoxon Signed Rank Test on the data given in "
+"<xref linkend=\"one-median-tool-dialog\"/> to determine whether the sample "
+"comes from a population of mean 3."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2837
+msgid ""
+"On the <quote><guibutton>Test</guibutton></quote> tab of the dialog (see "
+"<xref linkend=\"one-median-tool-dialog-test-tab\"/>) select the Wilcoxon "
+"Signed Rank Test."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2850
+msgid ""
+"The output of this sign test is shown in <xref linkend=\"wilcoxon-sign-test-"
+"dialog-output\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2856
+msgid "Output of a Wilcoxon Signed Rank Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2861
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest-ex3.png' "
+"md5='26d6a1d5f05341d9fba3cb3d19a9466a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-signtest-ex3.png' "
+"md5='26d6a1d5f05341d9fba3cb3d19a9466a'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2858
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-signtest-ex3.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of a Wilcoxon Signed Rank Test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2877
+msgid "Two Sample Tests"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2880
+msgid "Comparing Means of Two Populations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2881
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides four similar tools to test "
+"whether the difference of two population means is equal to a hypothesized "
+"value. These four tools use the same dialog (see <xref linkend=\"ttest-dialog"
+"\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2887
+msgid "<parameter>t</parameter>- and <parameter>z</parameter>-Test Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2893
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest.png' "
+"md5='dd0c1899be618a0094e80779c0877e0b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest.png' "
+"md5='dd0c1899be618a0094e80779c0877e0b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2891
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the t-test and z-"
+"test dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2902
+msgid ""
+"Depending on the options settings, the appropriate test will be performed. "
+"The entries in the <quote><guilabel>Input</guilabel></quote>, "
+"<quote><guilabel>Test</guilabel></quote>, and <quote><guilabel>Output</"
+"guilabel></quote> frames are independent from the specific test."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2909
+msgid ""
+"Enter the first variable in the <quote><guilabel>Variable 1 Range</"
+"guilabel></quote> entry and the second variable in the "
+"<quote><guilabel>Variable 2 Range</guilabel></quote> entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2912
+msgid ""
+"Enter the hypothesized difference between the population means in the "
+"<quote><guilabel>Hypothesized Mean Difference</guilabel></quote> entry, "
+"which has a default of 0. Enter the significance level in the "
+"<quote><guilabel>Alpha</guilabel></quote> entry, which has a default of 5 %."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2917
+msgid ""
+"Specify the output options as described above. If the output is printed into "
+"a range, it should have at least three columns and ten rows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2921
+msgid "There are up to three possible options that can be selected:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2923
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Paired</guilabel></quote> versus <quote><guilabel>Unpaired</"
+"guilabel></quote>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2924
+msgid ""
+"If the variables are dependent (or paired) select the "
+"<quote><guilabel>Paired</guilabel></quote> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2929
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Known</guilabel></quote> versus <quote><guilabel>Unknown</"
+"guilabel></quote>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2930
+msgid ""
+"For unpaired or independent variables, the population variances may be known "
+"or unknown. In the latter case they will be estimated using the sample "
+"variances. Select the <quote><guilabel>Known</guilabel></quote> option if "
+"you in fact know the population variances prior to collecting the sample."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2937
+msgid ""
+"<quote><guilabel>Equal</guilabel></quote> versus <quote><guilabel>Unequal</"
+"guilabel></quote>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2938
+msgid ""
+"For paired variables with unknown population variances, we may either assume "
+"that the population variances are equal or not. If the population variances "
+"are assumed to be equal, <application>Gnumeric</application> will estimate "
+"the common variance by pooling the sample variances. Select the "
+"<quote><guilabel>Equal</guilabel></quote> option to assume that the "
+"population variances are equal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:2949
+msgid "<parameter>t</parameter>-Test: Paired Two Sample for Means Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2951
+msgid "<parameter>t</parameter>-Test (Paired) Tool Dialog Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2956
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-paired.png' "
+"md5='f58cd86792041f5ada66cba627522cc6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-paired.png' "
+"md5='f58cd86792041f5ada66cba627522cc6'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2953
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-paired.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the options "
+"for the t-test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:2964
+msgid ""
+"For paired variables, when you click on <quote><guibutton>OK</guibutton></"
+"quote>, <application>Gnumeric</application> will test whether the mean of "
+"the difference between the paired variables is equal to the given "
+"hypothesized mean difference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:2970
+msgid "Using the <parameter>t</parameter>-Test (Paired) Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:2971
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"ttest-paired-tool-ex1\"/> for an example of a completed "
+"dialog and <xref linkend=\"ttest-paired-tool-ex2\"/> for the corresponding "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2977
+msgid "<parameter>t</parameter>-Test (Paired) Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2982
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-paired-ex1.png' "
+"md5='ddf329190a315611325ccc86a1466bc1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-paired-ex1.png' "
+"md5='ddf329190a315611325ccc86a1466bc1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2979
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-paired-ex1.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"example for a t-test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2991
+msgid "Output from the <parameter>t</parameter>-Test (Paired) Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2996
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-paired-ex2.png' "
+"md5='500bb8942f23e7494b5104d6b58f2ee6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-paired-ex2.png' "
+"md5='500bb8942f23e7494b5104d6b58f2ee6'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:2993
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-paired-ex2.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output results from a t-test.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3008
+msgid "<parameter>t</parameter>-Test: Two-Sample Assuming Equal Variances Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3010
+msgid "<parameter>t</parameter>-Test (Equal Variances) Tool Dialog Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3016
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-equal.png' "
+"md5='170f2fe68e5436b8db6aa050180351db'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-equal.png' "
+"md5='170f2fe68e5436b8db6aa050180351db'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3013
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-equal.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the options "
+"for a t-test analysis of two samples with equal variances.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3025
+msgid ""
+"For unpaired variables with unknown but assumed equal population variances, "
+"when you click on <quote><guibutton>OK</guibutton></quote>, "
+"<application>Gnumeric</application> will test whether the mean of the "
+"difference between the paired variables is equal to the given hypothesized "
+"mean difference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:3031
+msgid ""
+"Using the <parameter>t</parameter>-Test (Unknown but Equal Variances) Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:3032
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"ttest-equal-tool-ex1\"/> for an example of a completed "
+"dialog and <xref linkend=\"ttest-equal-tool-ex2\"/> for the corresponding "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3038
+msgid ""
+"<parameter>t</parameter>-Test (Unknown but Equal Variances) Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3043
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-equal-ex1.png' "
+"md5='5ab5d85838dae6510e59a2c6a3df0b3b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-equal-ex1.png' "
+"md5='5ab5d85838dae6510e59a2c6a3df0b3b'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3040
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-equal-ex1.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for use with a t-test with unknown but equal variances.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3053
+msgid ""
+"Output from the <parameter>t</parameter>-Test (Unknown but Equal Variances) "
+"Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3058
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-equal-ex2.png' "
+"md5='e7e3e24a703d5ab4d9f6a6c6979479a3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-equal-ex2.png' "
+"md5='e7e3e24a703d5ab4d9f6a6c6979479a3'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3055
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-equal-ex2.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output from a t-test with unknown but equal variances.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3070
+msgid ""
+"<parameter>t</parameter>-Test: Two-Sample Assuming Unequal Variances Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3072
+msgid ""
+"<parameter>t</parameter>-Test (Unknown and Unequal Variances) Tool Dialog "
+"Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3078
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-unequal.png' "
+"md5='7e0ea3942cda11290e3ab04086b99d18'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-unequal.png' "
+"md5='7e0ea3942cda11290e3ab04086b99d18'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3075
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-unequal.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the options "
+"in a t-test of two samples with unknown and possibly unequal variances.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3088
+msgid ""
+"For unpaired variables with unknown and assumed unequal population "
+"variances, when you click on <quote><guibutton>OK</guibutton></quote>, "
+"<application>Gnumeric</application> will test whether the mean of the "
+"difference between the paired variables is equal to the given hypothesized "
+"mean difference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:3094
+msgid ""
+"Using the <parameter>t</parameter>-Test (Unknown and Unequal Variances) Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:3095
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"ttest-unequal-tool-ex1\"/> for an example of a completed "
+"dialog and <xref linkend=\"ttest-unequal-tool-ex2\"/> for the corresponding "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3101
+msgid ""
+"<parameter>t</parameter>-Test (Unknown and Unequal Variances) Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3106
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-unequal-ex1.png' "
+"md5='7c48321660874d80d245b6aaf665e104'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-unequal-ex1.png' "
+"md5='7c48321660874d80d245b6aaf665e104'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3103
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-unequal-ex1."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"example data for use in a t-test of two samples with unknown and possibly "
+"unequal variances.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3117
+msgid ""
+"Output from the <parameter>t</parameter>-Test (Unknown and Unequal "
+"Variances) Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3123
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-unequal-ex2.png' "
+"md5='9a2e5d6bdd799fc25dbf507270b29b3f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ttest-unequal-ex2.png' "
+"md5='9a2e5d6bdd799fc25dbf507270b29b3f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3120
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ttest-unequal-ex2."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"output of a t-test of two samples with unknown and possibly unequal "
+"variances.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3136
+msgid "<parameter>z</parameter>-Test: Two Samples for Means Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3138
+msgid "<parameter>z</parameter>-Test Tool Dialog Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3143
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ztest.png' "
+"md5='00ad21f53c84030baa9ad04fe0fd1d67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ztest.png' "
+"md5='00ad21f53c84030baa9ad04fe0fd1d67'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3140
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ztest.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the options in a z-"
+"test of two samples.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3152
+msgid ""
+"For unpaired variables with known population variances, enter those "
+"variances in the <quote><guilabel>Variable 1 Pop. Variance</guilabel></"
+"quote> and <quote><guilabel>Variable 2 Pop. Variance</guilabel></quote> "
+"entries. When you click on <quote><guibutton>OK</guibutton></quote>, "
+"<application>Gnumeric</application> will test whether the mean of the "
+"difference between the paired variables is equal to the given hypothesized "
+"mean difference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:3160
+msgid "Using the <parameter>z</parameter>-Test Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:3161
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"ztest-tool-ex1\"/> for an example of a completed dialog "
+"and <xref linkend=\"ztest-tool-ex2\"/> for the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3167
+msgid "<parameter>z</parameter>-Test Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3172
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ztest-ex1.png' "
+"md5='ff92afd7d3d22f6fb502ee5e6e867d1d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ztest-ex1.png' "
+"md5='ff92afd7d3d22f6fb502ee5e6e867d1d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3169
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ztest-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of example "
+"data for use in a z-test of two samples.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3182
+msgid "Output from the <parameter>z</parameter>-Test Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
+#: C/gnumeric.xml:3184
+msgid "Output from the <parameter>z</parameter>-Test Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3190
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ztest-ex2.png' "
+"md5='b705e3f70a1af82cb0ced1a4fe5d8489'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ztest-ex2.png' "
+"md5='b705e3f70a1af82cb0ced1a4fe5d8489'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3187
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ztest-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from a z-test of two samples.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3203
+msgid "Comparing Medians of Two Populations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3205
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides three non-parametric tests to "
+"test the null hypothesis that the two samples come from populations with the "
+"same median. Two tests, performed through the same tool, apply in the case "
+"of paired samples:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3213
+msgid "One test applies in the case of unpaired samples:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3215 C/gnumeric.xml:3253
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:3222
+msgid ""
+"This section describes the two sample (paired) sign test to test the null "
+"hypothesis that the two samples come from populations with the same median. "
+"The tool to perform a sign test to test the null hypothesis that the single "
+"sample comes from a population with a given median is in section <xref "
+"linkend=\"sign-test-tool\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:3237
+msgid ""
+"This section describes the two sample (paired) Wilcoxon signed rank test to "
+"test the null hypothesis that the two samples come from populations with the "
+"same median. The tool to perform a Wilcoxon signed rank test to test the "
+"null hypothesis that the single sample comes from a population with a given "
+"median is in section <xref linkend=\"wilcoxon-sign-test-tool\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3262
+msgid "F-Test: Two-Sample for Variances Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3265
+msgid "F-Test Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3270
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ftest.png' "
+"md5='6c82eca5f0897c796ba0371938a1f14c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ftest.png' "
+"md5='6c82eca5f0897c796ba0371938a1f14c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3267
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ftest.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the dialog for an "
+"F-test analysis of the equality of two variances.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3279
+msgid ""
+"Use the F-Test tool to test whether two population variances are different "
+"against the null hypothesis that they are not."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3283
+msgid ""
+"Specify the variables in the <quote><guilabel>Variable 1 Range:</guilabel></"
+"quote> and <quote><guilabel>Variable 2 Range:</guilabel></quote> entries. "
+"The <quote><guilabel>Alpha:</guilabel></quote> entry contains the "
+"significance level which is by default 5%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3288
+msgid ""
+"If the first field of each range contains labels, select the "
+"<quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option. The names of the "
+"variables will be included in the output table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: inlineequation/mathphrase
+#: C/gnumeric.xml:3298
+msgid "P(F≤f)"
+msgstr "P(F≤f)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3292
+msgid ""
+"The results are given in a table. This table contains the mean, variance, "
+"count of observations and the degree of freedom for both variables. The "
+"output table also includes the F-value, the one-tailed probability for the F-"
+"value, and the F Critical value for one-tailed test and the corresponding "
+"values for a two tailed test. The one-tailed probability for the F-value "
+"(<quote><inlineequation><_:mathphrase-1/></inlineequation> one-tail</quote> "
+"row) is the probability of making a Type I error in the one-tailed test. "
+"Similarly, the two-tailed probability for the F-value (<quote><guilabel>P "
+"two-tail</guilabel></quote> row) is the probability of making a Type I error "
+"in the two-tailed test. Since in the two-tailed F-Test both critical values "
+"are positive, the <quote><guilabel>F Critical two-tail</guilabel></quote> "
+"row contains two numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3305
+msgid ""
+"If the output is directed into a specific output range, that range should "
+"contain at least three columns and eight rows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ftest-ex1.png' "
+"md5='7e6cf20ee2c02e7bb8235157ac0c5517'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ftest-ex1.png' "
+"md5='7e6cf20ee2c02e7bb8235157ac0c5517'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3311
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ftest-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of some "
+"example data for an F-test of the equality of two variances.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:3323
+msgid "Using the F-Test Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:3324
+msgid ""
+"<xref linkend=\"ftest-example-1\"/> shows some example data and <xref "
+"linkend=\"ftest-example-2\"/> the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3329
+msgid "F-Test Tool Output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3334
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ftest-ex2.png' "
+"md5='402a888c0d6d09082cabe9ec650489b2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ftest-ex2.png' "
+"md5='402a888c0d6d09082cabe9ec650489b2'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3331
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ftest-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"of an F-test analysis of the equality of two variances.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3349
+msgid "Multiple Sample Tests"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3351
+msgid "Analysis of Variance"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3354
+msgid "ANOVA: Single Factor Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3356
+msgid ""
+"Use this tool to perform a single factor analysis of the variances of given "
+"variables. The variables are specified by the <quote><guilabel>Input Range:</"
+"guilabel></quote> entry. The given range can be grouped into the variables "
+"either by columns, by rows or by areas. The <quote><guilabel>Alpha:</"
+"guilabel></quote> entry specifies the significance level which is by default "
+"5%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3366
+msgid ""
+"If the first row or first column of the given range, or the first field of "
+"each area contains labels, select the <quote><guibutton>Labels </guibutton></"
+"quote> option. The names of the variables will be included in the output "
+"table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3371
+msgid ""
+"The results of this analysis of variance are presented in a standard ANOVA "
+"table. The <quote><guilabel>F critical</guilabel></quote> value is the "
+"largest value of F that is statistically significant using the given "
+"significance level (<quote><guilabel>Alpha</guilabel></quote>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3376
+msgid ""
+"This tool also calculates the count, sum, average, and the variance of each "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3380
+msgid "1-factor ANOVA Dialog and Example Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3385
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA1-ex1.png' "
+"md5='6794fbec57692bf0871d68aee60b9891'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA1-ex1.png' "
+"md5='6794fbec57692bf0871d68aee60b9891'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3382
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ANOVA1-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a "
+"multilevel single factor ANOVA analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:3395
+msgid "Using the single factor ANOVA"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:3396
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"anova-one-factor-tool-ex1\"/> for an example of a "
+"completed dialog and <xref linkend=\"anova-one-factor-tool-ex2\"/> for the "
+"corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3403
+msgid "Output From a 1-factor ANOVA"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3408
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA1-ex2.png' "
+"md5='5f01180ebe09aa6832da86d88ca84b22'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA1-ex2.png' "
+"md5='5f01180ebe09aa6832da86d88ca84b22'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3405
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ANOVA1-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from a multilevel single factor ANOVA analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3422
+msgid "ANOVA: Two-Factor Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3424
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can perform two factor fixed effects "
+"ANOVAs with and without replication. The same dialog is used and the "
+"appropriate tool is selected depending on whether the number of rows per "
+"sample is 1 or larger than 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:3430
+msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:3432
+msgid ""
+"If the number of rows per sample is given as 1, <application>Gnumeric</"
+"application> performs a two factor fixed effects ANOVA without replication. "
+"Each column of the input range is interpreted as a level of the first factor "
+"while each row is interpreted as a level of the second factor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:3437 C/gnumeric.xml:3491
+msgid ""
+"The first row and column of the range may contain labels for these levels. "
+"In this case the <quote><guibutton>Labels</guibutton></quote> option should "
+"be selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:3440 C/gnumeric.xml:3494
+msgid ""
+"The <quote><guilabel>Alpha:</guilabel></quote> entry specifies the "
+"significance level which is by default 5%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/gnumeric.xml:3443
+msgid "Using the 2-factor ANOVA Without Replication Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/gnumeric.xml:3444
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"anova-two-factor-without-tool-ex1\"/> for an example of "
+"a completed dialog and <xref linkend=\"anova-two-factor-without-tool-ex2\"/> "
+"for the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3451
+msgid "2-factor ANOVA Without Replication Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3456
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2wo-ex1.png' "
+"md5='79c797e6e7302003516bd117f49aadc1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2wo-ex1.png' "
+"md5='79c797e6e7302003516bd117f49aadc1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3453
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ANOVA2wo-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a two "
+"factor ANOVA without replication analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3466
+msgid "Output From a 2-factor ANOVA Without Replication"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3471
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2wo-ex2.png' "
+"md5='d7fb0eb5fc40a17aca3ed9a7d13f5f08'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2wo-ex2.png' "
+"md5='d7fb0eb5fc40a17aca3ed9a7d13f5f08'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3468
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ANOVA2wo-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from a two factor ANOVA without replication analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:3483
+msgid "ANOVA: Two-Factor With Replication Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:3484
+msgid ""
+"If the number of rows per sample is larger than 1, <application>Gnumeric</"
+"application> performs a two factor fixed effects ANOVA with replication. "
+"Each column of the input range is interpreted as a level of the first factor "
+"while groups of rows (the number of rows in each group given by the "
+"<quote><guilabel>number of rows per sample</guilabel></quote> value) are "
+"interpreted as levels of the second factor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:3496
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"anova-two-factor-with-tool-ex1\"/> for an example of a "
+"completed dialog and <xref linkend=\"anova-two-factor-with-tool-ex2\"/> for "
+"the corresponding output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3502
+msgid "2-factor ANOVA With Replication Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3507
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2w-ex1.png' "
+"md5='969cae4bed960e37147bb3494653f7c1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2w-ex1.png' "
+"md5='969cae4bed960e37147bb3494653f7c1'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3504
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ANOVA2w-ex1.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of a two "
+"factor ANOVA with replication analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3517
+msgid "Output From a 2-factor ANOVA With Replication"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3522
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2w-ex2.png' "
+"md5='52b6c705f68299c00ea6cf1f37bf7268'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/analysistools-ANOVA2w-ex2.png' "
+"md5='52b6c705f68299c00ea6cf1f37bf7268'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:3519
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/analysistools-ANOVA2w-ex2.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the output "
+"from a two factor ANOVA with replication analysis.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:3532
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> will estimate missing values for each "
+"level combination as the mean of the existing values in that combination. "
+"The degrees of freedom are adjusted appropriately."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3543
+msgid "Tests for a Contingency Table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3546
+msgid "Test of Homogeneity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3550
+msgid "Test of Independence"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:648
+msgid "Graphics: Images, Widgets, and Drawings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides several types of graphical "
+"elements which can be added to a worksheet. The creation, manipulation and "
+"deletion of these elements all occur in similar ways. When these elements "
+"are part of a worksheet, they all \"float\" above the cell grid, possibly "
+"hiding data in the cells underneath."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> currently displays four different types "
+"of graphical elements: data graphs, images, widgets, and drawings. Data "
+"graphs allow users to present worksheet data visually in charts containing "
+"several kinds of plots including pie plots, bar and column plots, and "
+"scatterplots. Images in many standard computer formats can be added to a "
+"worksheet. Graphical user interface widgets can also be added to a worksheet "
+"and connected to the values contained in worksheet cells. Drawings allow "
+"users to add simple graphical elements on top of a worksheet including "
+"lines, arrows and simple polygons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:29
+msgid "The four types of graphical elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphical-elements.png' "
+"md5='0e7e867508218dbabf6fc0a01f6a252a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphical-elements.png' "
+"md5='0e7e867508218dbabf6fc0a01f6a252a'"
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid ""
+"The four types of graphical elements which can be added to a worksheet: a "
+"data graph with a column plot, an image showing a map of France, a scrollbar "
+"which can be used to alter the value in cell \"I6\", and a red arrow drawing "
+"element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:33
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/graphical-elements.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of "
+"<application>Gnumeric</application> showing the four types of graphical "
+"elements which can be added to a worksheet: a data graph with a column plot, "
+"an image showing a map of France, a scrollbar which can be used to alter the "
+"value in cell \"I6\", and a drawing element: a red arrow. </phrase> </"
+"textobject> <_:caption-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:61
+msgid ""
+"The various graphical elements which can be added to a "
+"<application>Gnumeric</application> worksheet all behave in similar ways. "
+"The graphical elements all \"float\" above the cells in the cell grid and "
+"may obscure the contents of the cells behind, without affecting the contents "
+"of these hidden cells. All graphical elements are added in essentially the "
+"same way by selecting the element to add and then using the mouse, either "
+"with a simple click to place the element with a default size or with a click "
+"and drag to select the area of the worksheet to be covered by the element. "
+"These objects are moved or re-sized by clicking on the object with the "
+"primary mouse button and using the object body, border and \"handles\" (the "
+"small circles which appear at the corners and in the middle of each side) to "
+"manipulate the object. All of these objects will present a context menu "
+"through which to change the properties of the object, to save the object as "
+"an image, to change the stacking order (which graphical elements are in "
+"front of others), or to delete the object. Each of these operations will be "
+"summarized below and then explained in greater detail in the sections which "
+"follow."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid "Adding Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:87
+msgid ""
+"All graphical elements are added in similar ways which differ only in the "
+"original selection and configuration of the element. Data graphs are added "
+"using the <interface>Graph Guru</interface>, which is invoked either through "
+"the <guimenu>Insert</guimenu> menu or with the toolbar button, to define the "
+"properties of the graph. Images are added using the <guimenu>Insert</"
+"guimenu> menu <guimenuitem>Image...</guimenuitem> menu entry, selecting the "
+"name of the file with the appropriate image and clicking on the "
+"<guibutton>Open</guibutton> button. Widgets and drawing elements are added "
+"by selecting the appropriate button on the object toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:102
+msgid ""
+"After any of these steps, the mouse cursor will change into a thin cross-"
+"hair cursor, <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_cross_hair.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of "
+"the thin cross hair mouse pointer.</phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>, when the mouse pointer is placed over the cell grid area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:115
+msgid ""
+"The graphical element can be placed in the workbook by moving the cursor "
+"onto the worksheet and clicking once with the primary mouse button. The "
+"graphical element will appear at its default size with the top right hand "
+"corner defined by the position of the mouse cursor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:123
+msgid ""
+"Alternatively, the graphical element can both be placed on the worksheet and "
+"have its size determined which is done by click-dragging with the mouse. "
+"When the cursor has changed to the thin cross-hair, the graphical element "
+"can be inserted by moving the pointer over the worksheet to determine one of "
+"the corners of the resulting element, clicking and holding the primary mouse "
+"button, dragging the pointer to the opposite corner, and releasing the mouse "
+"button. The graphical element will then appear between the place where the "
+"primary mouse button was pressed and the place the button was released."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid "Selecting Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgid ""
+"Selecting the graphical element requires placing the mouse pointer over the "
+"element and then clicking the primary mouse button. <application>Gnumeric</"
+"application> indicates the element is selected by drawing eight 'grab "
+"handles' around the element; these are small circles at the four corners and "
+"in the middle of the four edges of a rectangle surrounding the graphical "
+"element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:153
+msgid "A graphical element which has been selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:160
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphical-elements-selected.png' "
+"md5='d74f50c639055056abe04968a8e0d393'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphical-elements-selected.png' "
+"md5='d74f50c639055056abe04968a8e0d393'"
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:169
+msgid ""
+"The graphical column plot has been selected as evidenced by the eight small "
+"circular 'grab handles' at the corners and in the middle of each edge."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/graphical-elements-selected.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of several "
+"graphical elements of which one has been selected, and is therefore showing "
+"its grab handles. </phrase> </textobject> <_:caption-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:180
+msgid ""
+"The mouse pointer will also change shape when placed over a selected element "
+"or over the element's 'grab handles'. When the pointer is placed over a "
+"selected element, the mouse pointer will change to the 'move' shape, "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"pointer_four_way_arrow.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image "
+"of the move mouse pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>; when "
+"the pointer is placed over the element's 'grab handles' it will change to "
+"one of the resizing mouse pointer shapes, which are presented in <xref "
+"linkend=\"sect-gui-mouse\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:198
+msgid ""
+"Some elements, such as the widget scrollbars, may be difficult to select "
+"because they interact themselves with the primary mouse button. An "
+"alternative selection process, which involves first invoking the context "
+"menu and then dismissing it, can be used for these elements and will work "
+"with any graphical element. When the mouse pointer is anywhere over the "
+"graphical element, clicking with one of the secondary mouse buttons will "
+"cause the element to be selected and a context menu to appear. If the "
+"primary mouse button is then pressed while the pointer is anywhere over the "
+"desktop other than over the menu, the context menu will be dismissed but the "
+"element will stay selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:217
+msgid "Moving and Resizing Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:219
+msgid ""
+"Graphical elements can be moved from their original location on the "
+"worksheet or can be changed in size or shape. All of these operations first "
+"require selecting the graphical element with the primary mouse button and "
+"then using this mouse button and the mouse pointer to manipulate the element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:229
+msgid "Moving elements with the mouse"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:231
+msgid ""
+"Moving the graphical element can be performed by first selecting the "
+"graphical element, then placing the mouse pointer over the element which "
+"will change it to the 'move' mouse shape, <inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"figures/pointer_four_way_arrow.png\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>An image of the move mouse pointer.</phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject>, clicking and holding the primary mouse "
+"button and moving the mouse pointer to a new location. As the mouse is moved "
+"with the primary mouse button held down, the graphical element will move "
+"along with the mouse cursor. When the mouse button is released, the object "
+"will stay in its new location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:253
+msgid "Moving elements with the arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:255
+msgid ""
+"Once they are selected, graphical elements can be moved with the arrow keys "
+"on the keyboard. The movement can be made in smaller increments if the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key is held simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:265
+msgid "Resizing and reshaping elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid ""
+"Changing the size or shape of the graphical element can be performed by "
+"selecting the graphical element, placing the mouse pointer over one of the "
+"'grab handles' at the corners or edges of the rectangular box around the "
+"element, which will cause the mouse pointer to change shape to one of the "
+"resize pointers, clicking and holding with the primary mouse button, "
+"dragging the corner or edge to a new position, and releasing the mouse "
+"button. If one of the corner 'grab handles' is used, the graphical element "
+"can be altered into any new rectangular shape and size. If one of the edge "
+"handles is used, the element can only be reshaped perpendicular to the "
+"chosen edge."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgid "Invoking the Context Menu for Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:289
+msgid ""
+"Many operations on graphical elements, including changing their internal "
+"properties, saving elements as images, modifying the stacking order of the "
+"elements, and deleting the elements, are performed through the context menu. "
+"The context menu appears when the mouse pointer is placed over the graphical "
+"element and one of the secondary mouse buttons is clicked. When the mouse "
+"pointer moves over a graphical element, it will change from the usual wide "
+"cross cursor to a right pointing arrow cursor. Clicking with the primary "
+"mouse button will select the graphical element but clicking with one of the "
+"other mouse buttons will open the context menu. The specific button that "
+"will trigger this menu depends on the specific hardware and configuration of "
+"the computer. By default it is usually the rightmost mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid "The context menu for graphical elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:323
+msgid ""
+"The context menu for graph elements is the most complete. It includes an "
+"entry to modify the internal properties of the graph, an entry to save the "
+"graph as an image, four entries to reorder the stacking of the graph in "
+"front or behind other graphs and one entry to delete the graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:311
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-graph.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of "
+"<application>Gnumeric</application> showing the context menu of a graph "
+"element. </phrase> </textobject> <_:caption-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:336
+msgid ""
+"The context menu for graphical elements contains a sub-menu labelled "
+"<guimenuitem>Order</guimenuitem> which allows the user to change the "
+"presentation order for overlapping graphical objects."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:343
+msgid "The order submenu of graphical element context menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:350
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-context-graph-order.png' "
+"md5='3badcbbb70edff51f5d3b0cb9b5a1b89'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-context-graph-order.png' "
+"md5='3badcbbb70edff51f5d3b0cb9b5a1b89'"
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid ""
+"The order submenu of the context menu for graph elements allows the user to "
+"change the stacking order for the various graphs on the worksheet. This will "
+"affect which objects are visible in front of other objects when several "
+"objects overlap."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:347
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu-context-graph-order.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the order "
+"sub-menu in the context menu of graph elements. </phrase> </textobject> <_:"
+"caption-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:376
+msgid "Modifying Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:378
+msgid ""
+"Many of the graphical elements have internal properties which can be "
+"changed. This includes the contents of a particular graph, the association "
+"of a widget and the contents of a spreadsheet cell, or the characteristics "
+"of a drawing element. These properties can be altered using the "
+"<guimenuitem>Properties...</guimenuitem> menu item in the context menu which "
+"appears when the mouse pointer is placed over the graphical element and one "
+"of the secondary mouse buttons is clicked. After the context menu appears, "
+"clicking on this menu item will open up a dialog allowing the user to alter "
+"the properties of the element. Since these properties are specific to each "
+"element, these dialogs will be discussed in each of the sections below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:397
+msgid "Saving Graphical Elements as Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:399
+msgid ""
+"Some of the graphical elements, the data graphs and the image elements, "
+"provide an item in the context menu which allows the element to be saved to "
+"a file containing only an image of that element. Graphical plots can be "
+"saved in Scalable Vector Graphics (SVG), Portable Network Graphics (PNG) or "
+"JPEG formats. Images can be saved to their original format, or to PNG and "
+"JPEG formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:409
+msgid ""
+"Elements which can be saved as images can be output to a file using an entry "
+"in the element's context menu. First the context menu must be invoked by "
+"placing the mouse pointer over the graphical element and clicking with one "
+"of the secondary mouse buttons. Next the <guimenuitem>Save as Image</"
+"guimenuitem> or the <guimenuitem>Save as</guimenuitem> menu items must be "
+"selected by placing the mouse pointer over that item and clicking with the "
+"primary mouse pointer. This will open up the <interface>Save As</interface> "
+"dialog which will allow the user to name the file which will be created, "
+"select where the file will be created, select the file type to use for the "
+"image and then generate the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:430
+msgid "Restacking Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:432
+msgid ""
+"Graphical elements can overlap when they are placed over the cell grid area. "
+"Conceptually, each graphical element occupies one layer in a stack of all "
+"the elements. By default, elements which have been created more recently "
+"will overlap in front of elements which were created earlier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:441
+msgid "Stacked graphical elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:448
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphical-elements-stacked.png' "
+"md5='7fcd06d852a14513e185b91a9fde35b5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphical-elements-stacked.png' "
+"md5='7fcd06d852a14513e185b91a9fde35b5'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:445
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/graphical-elements-stacked.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of "
+"<application>Gnumeric</application> showing stacked graphical element. </"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:465
+msgid ""
+"The order of each element in the stack can be changed using the four menu "
+"items in the context menu. The <guimenuitem>Top</guimenuitem> will bring the "
+"selected element in front of all the other objects. The <guimenuitem>Up</"
+"guimenuitem> menu item will bring the selected element forward one layer. "
+"Conversely, the <guimenuitem>Down</guimenuitem> menu item will move the "
+"selected element one layer towards the back, and the <guimenuitem>Bottom</"
+"guimenuitem> menu item will palace the selected element at the very back of "
+"the stack of elements. Jointly, these menu items allow the user to specify "
+"exactly which order in which the graphical elements should appear."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid ""
+"The stacking of graphical elements in <application>Gnumeric</application> is "
+"currently not working correctly. Widget elements are always placed above the "
+"other elements and do not honor the same ordering scheme as the rest of the "
+"elements. A large amount of work will be required to fix this and a decision "
+"has been made to ignore this problem until the developers have the time to "
+"fix this problem correctly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:496
+msgid "Deleting Graphical Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:498
+msgid ""
+"All of the graphical elements in <application>Gnumeric</application> can be "
+"deleted using the context menu. Deleting a graphical element will never "
+"alter the data contents of the cells in the workbooks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:505
+msgid ""
+"Deleting a graphical element requires using the context menu. First the "
+"mouse pointer must be placed over the graphical element. Next, the context "
+"menu must be invoked by clicking with one of the secondary mouse buttons. "
+"Finally, the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item must be selected by "
+"placing the mouse pointer over this menu item and clicking with the primary "
+"mouse button. When this menu item is selected, the graphical element will "
+"disappear from the worksheet and will not be saved as part of the "
+"spreadsheet file the next time the file is saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5
+msgid ""
+"Images can be added, as floating graphical elements, to "
+"<application>Gnumeric</application> worksheets. These images will be saved "
+"as part of the file and therefore can be sent to others embedded within the "
+"spreadsheet file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid ""
+"Images in several file formats can be added, but the specific list depends "
+"on the particular installation of the underlying software library, "
+"<filename>gdk-pixbuf</filename>. By default, the ANI, BMP, GIF, ICO, JPEG, "
+"PCX, PNG, PNM/PBM/PGM/PPM family, Sun raster (RAS), Targa (TGA), TIFF, WBMP, "
+"XBM, XPM image formats are supported, but extensions to the library can also "
+"support other formats such as the WMF Windows Metafile and SVG Scalable "
+"Vector Graphics formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gdk-pixbuf-query-loaders\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"gdk-pixbuf-query-loaders\n"
+"      "
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid ""
+"A complete listing of the file formats supported by the local version of "
+"<filename>gdk-pixbuf</filename> can be generated with the <_:screen-1/> "
+"command-line application, if this is installed on the system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:37
+msgid "Inserting Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:43
+msgid ""
+"Inserting an image is performed like inserting any other graphical element "
+"using the menu entry to start the process, then selecting the file, and "
+"finally using the mouse to place the image above the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid "Procedure to insert an image into a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid ""
+"Select the <guimenuitem>\"Image\"</guimenuitem> menu item in the <guimenu>"
+"\"Insert\"</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:58
+msgid ""
+"Inserting an image starts by selecting, in the <guimenu>Insert</guimenu> "
+"menu, the <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu item using the mouse cursor "
+"and the primary mouse button. This will open a dialog in which the user can "
+"select the file which contains the desired image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:69
+msgid "Select the file containing the image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:70
+msgid ""
+"In the dialog which appears the user must select the file which contains the "
+"desired image. The dialog will be specific to the particular operating "
+"system platform but should provide a way to navigate the filesystem to pick "
+"the folder that contains the file and have a way to select the file or type "
+"its name. When these choices have been made, the dialog can be dismissed by "
+"double clicking on the file or by clicking on the <guibutton>Open</"
+"guibutton> button. This will dismiss the dialog and expose the worksheet, "
+"with the mouse pointer now converted to a thin cross-hair."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:86
+msgid "Place the image on the worksheet with the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:89
+msgid ""
+"The image, which will float like other graphical elements above the "
+"worksheet, must be placed on the worksheet. The image can be placed with its "
+"default size by moving the thin cross-hair pointer above the worksheet and "
+"clicking with the primary mouse button. Alternatively, the image can be "
+"placed and sized by selecting two of the resulting corners. This is done by "
+"moving the thin cross-hair pointer over the worksheet, determining one "
+"corner by clicking and holding the primary mouse button, dragging the "
+"pointer to the opposite corner, and releasing the mouse button. The image "
+"will then appear between the place where the primary mouse button was "
+"pressed and the place the button was released."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid "Saving Images to New Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:116
+msgid ""
+"Images in a <application>Gnumeric</application> worksheet can be saved to a "
+"new, separate file. The image can be saved either in its original format or "
+"in PNG or JPEG formats. The ability to save images to a new file is "
+"especially useful when a spreadsheet file has been transferred to a computer "
+"that does not have a copy of the original image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid ""
+"Images above a worksheet can be saved by accessing the context menu, "
+"selecting the many entry and navigating the file saving dialog which appears."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:132
+msgid "Procedure to save a worksheet image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid "Open the context menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:135
+msgid ""
+"The context menu is opened by placing the mouse cursor over the image and "
+"clicking one of the secondary mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgid "Select the <guimenuitem>\"Save As\"</guimenuitem> menu item"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:145
+msgid ""
+"Once the context menu appears, the mouse cursor can be moved over the menu. "
+"As the cursor passes over each menu item, that item will be highlighted. "
+"When the <guimenuitem>Save As</guimenuitem> menu item is highlighted, "
+"clicking with the primary mouse button will select that entry, causing the "
+"context menu to disappear and the <interface>Save As</interface> dialog to "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid "Select the file name and location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid ""
+"The <interface>Save As</interface> dialog which opens will depend on the "
+"platform that the user is using but should be standard for that platform. "
+"The dialog should allow a user to define a name for the file, to select the "
+"folder (directory) in which a file will be saved, and to select the format "
+"for the saved file. When all these selections have been made, the "
+"<guibutton>Save</guibutton> can be pressed which will dismiss the dialog and "
+"save the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:176
+msgid "Deleting Images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:178
+msgid ""
+"An image element, floating above a worksheet, can be deleted from the "
+"worksheet and from the <application>Gnumeric</application> file using the "
+"context menu. The procedure for deleting all graphical elements is the same; "
+"this procedure is explained in <xref linkend=\"sect-graphical-overview-"
+"deleting\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "GUI Widgets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"A <application>Gnumeric</application> worksheet can graphical user interface "
+"(GUI) elements, commonly called 'widgets', which can be tied to the data "
+"contents of worksheet cells. For example, users can add a slider widget "
+"which, when the position of the slider moves, alters the numeric value in a "
+"worksheet cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/title
+#: C/gnumeric.xml:13
+msgid "Widgets are currently experimental!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid ""
+"The current implementation of these widgets is incomplete. Some of the "
+"obvious configuration settings for these widgets do not exist and much of "
+"the functionality that these widgets should exhibit has not been "
+"implemented. Future versions of <application>Gnumeric</application> will "
+"complete these widgets and make them functional."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/gnumeric.xml:25
+msgid "Widgets do not currently stack properly on the worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid ""
+"Widgets currently stay above all the other graphical elements because they "
+"use a different system to calculate their positions than the other graphical "
+"elements do. This will also be fixed in future updates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:38 C/gnumeric.xml:22
+msgid ""
+"Each of these elements can be added by selecting the appropriate icon on the "
+"object toolbar and using the thin cross-hair mouse pointer to place the "
+"element on the worksheet by clicking or by click-dragging with the primary "
+"mouse button. This process is explained in greater detail in <xref linkend="
+"\"sect-graphical-overview-adding\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:47 C/gnumeric.xml:31
+msgid ""
+"Each of these elements can be configured using the context menu and its "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item, as explained in <xref "
+"linkend=\"sect-graphical-overview-modifing\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:53 C/gnumeric.xml:37
+msgid ""
+"Each of these elements can be moved and resized on the worksheet, as "
+"explained in <xref linkend=\"sect-graphical-overview-moveNresize\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:58 C/gnumeric.xml:42
+msgid ""
+"The stacking order, from the front to the back, which determines which "
+"widgets obscure each other, can be changed using the entries in the context "
+"menu, as explained in <xref linkend=\"sect-graphical-overview-restacking\"/"
+">. However, as explained in the note above, the widgets do not currently "
+"stack under the other graphical elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:67 C/gnumeric.xml:51
+msgid ""
+"Each of these elements can be deleted using the context menu and its "
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item, as explained in <xref linkend="
+"\"sect-graphical-overview-deleting\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:82
+msgid "Labels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:84
+msgid ""
+"Labels are intended to be small text elements which can be added to the "
+"worksheet. Since it is currently not possible to edit the text field, these "
+"widgets are not currently usable. The properties of the border and "
+"background of the widget can be changed but, because the word \"Label\" is "
+"always present, the rectangle drawing element, presented in <xref linkend="
+"\"sect-graphics-drawings-rectangle\"/> will be more useful."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:96
+msgid "A label widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:103
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-label.png' "
+"md5='4735f68c5e872a0a738cd7b78aea66ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-label.png' "
+"md5='4735f68c5e872a0a738cd7b78aea66ab'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-label.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a label widget. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:115
+msgid "Configuring the properties of the label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:117
+msgid ""
+"The properties of the label can be altered with the <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem> menu item in the context menu which appears when the mouse "
+"cursor is placed over the label and one of the secondary mouse buttons is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid ""
+"The label outline color and width, as well as the background, \"fill\", "
+"color can be changed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgid "The configuration dialog for label properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-label.png' "
+"md5='cd2650de2b9c4f0e86a3afa6ede28341'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-label.png' "
+"md5='cd2650de2b9c4f0e86a3afa6ede28341'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:135
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-label.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure checkbox widget elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:150
+msgid ""
+"The color of the label outline can be altered by moving the mouse pointer "
+"over the button with the icon of a small, black, downward pointing arrow and "
+"then clicking with the primary mouse button. This will open up a panel with "
+"a number of standard colors presented as small squares. Any of these colors "
+"can be selected by moving the mouse pointer over the desired color and "
+"pressing once with the primary mouse button. Alternatively, a custom color "
+"can be chosen by clicking on the button at the bottom of the panel. This "
+"will open up the color chooser dialog. In this dialog colors can be defined "
+"using the numeric boxes or can be selected using the color triangle. The "
+"color can be selected by Clicking on the outer circle while the darkness or "
+"lightness can be selected by clicking inside the triangle. Once the desired "
+"color has been configured, this color can be used for the label outline by "
+"clicking on the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:169
+msgid ""
+"The border width can be changed either by typing a new number into the text "
+"box or by using the up and down arrows to increment or decrement the width "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgid ""
+"The color of the background fill can be changed in the same way as the color "
+"of the outline border, which was explained above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:194
+msgid "Frames."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:196
+msgid ""
+"Frames are intended to be transparent boxes with a title that can be placed "
+"around part of the worksheet to highlight that area. Because the format of "
+"the border of these widgets cannot be altered, they are less visible than "
+"they could be. A similar frame, without the title, can be made with the "
+"rectangle drawing element, which is presented in <xref linkend=\"sect-"
+"graphics-drawings-rectangle\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:207
+msgid "A frame widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:214
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-frame.png' "
+"md5='eeedd05e81eb7ad82608a21133f3ee02'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-frame.png' "
+"md5='eeedd05e81eb7ad82608a21133f3ee02'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:211
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-frame.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a frame widget. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:226 C/gnumeric.xml:313
+msgid "Configuring the properties of the checkbox"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:228
+msgid ""
+"The properties of the frame can be altered with the <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem> menu item in the context menu which appears when the mouse "
+"cursor is placed over the frame and one of the secondary mouse buttons is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:236
+msgid "Currently, only the word that appears in the frame can be altered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:243
+msgid "The configuration dialog for frame properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:250
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-frame.png' "
+"md5='2bbdf5557de1486656aac1c389466f9e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-frame.png' "
+"md5='2bbdf5557de1486656aac1c389466f9e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-frame.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure frame widget elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid ""
+"The word displayed in the frame can be altered by typing new text in the "
+"textbox next to the word \"Label\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:280
+msgid "Checkboxes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid ""
+"Checkboxes are widgets which allow a user to visually see the state of an "
+"entity, whether it is checked or not, and tie this state to the truth value "
+"of a Boolean cell, \"TRUE\" if the checkbox is checked and \"FALSE\" the "
+"checkbox is not. The check box can be used to alter the value of a cell, "
+"which will alter any other cells whose values are computed based on the "
+"dependent cell. This provides a simple way to alter a whole series of "
+"computations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:294
+msgid "A checkbox widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:301
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-checkbox.png' "
+"md5='943683fc737cfa6b80a3ec4dee73dd80'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-checkbox.png' "
+"md5='943683fc737cfa6b80a3ec4dee73dd80'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:298
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-checkbox.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a checkbox widget. </"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid ""
+"The properties of the checkbox can be altered with the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item in the context menu which "
+"appears when the mouse cursor is placed over the checkbox and one of the "
+"secondary mouse buttons is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:323
+msgid ""
+"Checkboxes have two properties which can be configured: the worksheet cell "
+"whose value will be altered by clicking in the checkbox and the text "
+"displayed on the checkbox."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:331
+msgid "The configuration dialog for checkbox properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:338
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-checkbox.png' "
+"md5='1873165386e8de1b9a9d6d933503d032'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-checkbox.png' "
+"md5='1873165386e8de1b9a9d6d933503d032'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:335
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-checkbox.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure checkbox widget elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:350 C/gnumeric.xml:466 C/gnumeric.xml:570 C/gnumeric.xml:681
+msgid ""
+"The \"Link to:\" field allows the user to select a cell that will be changed "
+"in response to changes in the state of the widget. A user can type the name "
+"of a cell in the text box or may click in the text box to activate it and "
+"then click on the worksheet to select the desired cell and "
+"<application>Gnumeric</application> will automatically add a reference to "
+"the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid ""
+"The \"Label\" field accepts a text value which will appear next to the "
+"checkbox. This text can indicate what the checkbox field alters, for "
+"instance in <xref linkend=\"fig-gnumeric-graphics-widgets-checkbox-example\"/"
+"> the checkbox could be used to alter a series of calculations, between "
+"including interest or excluding it, from the computation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:379
+msgid "Scrollbars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:382
+msgid ""
+"Scrollbars are widgets that allow the changing of a numeric value by click-"
+"dragging with the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid "A scrollbar widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-scrollbar.png' "
+"md5='c13b28ec8ee180c6108e3198baf529a7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-scrollbar.png' "
+"md5='c13b28ec8ee180c6108e3198baf529a7'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:392
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-scrollbar.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a scrollbar "
+"widget. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:406
+msgid ""
+"The scrollbar widget can be used in three ways: by dragging the 'thumb', by "
+"clicking on the arrows, or by clicking in the 'channel'. The 'thumb' is the "
+"small rectangular element between the two arrow buttons. The 'thumb' can be "
+"dragged by placing the mouse pointer over the thumb, clicking and holding "
+"with the primary mouse button and then dragging the mouse pointer up or "
+"down. Clicking on the arrow buttons will scroll the thumb in the direction "
+"of the arrow. The 'channel' is the area between the arrows that is not the "
+"'thumb'. A mouse click with the primary mouse button when the mouse pointer "
+"is over the 'channel' will cause the scrollbar to move a 'page'. The motion "
+"of the 'thumb' will cause a numeric value to change based on the "
+"configuration of the widget, as is explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:424
+msgid "Configuring the properties of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:426
+msgid ""
+"The properties of the scrollbar can be altered with the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item in the context menu which "
+"appears when the mouse cursor is placed over the scrollbar and one of the "
+"secondary mouse buttons is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:434
+msgid ""
+"Scrollbars have five properties which can be configured: the worksheet cell "
+"whose value will be altered by movement of the scrollbar 'thumb', the "
+"minimum value when the thumb is at the top of its channel, the maximum value "
+"reached when the thumb is at the bottom of its channel, the smallest "
+"increment of change which is the change caused by clicking on the arrows, "
+"and the page increment which is the change which occurs when the channel is "
+"clicked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:447
+msgid "The configuration dialog for scrollbar properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:454 C/gnumeric.xml:558 C/gnumeric.xml:669
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-scrollbar.png' "
+"md5='70666d21d53829906429f6f11efb6a1f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-scrollbar.png' "
+"md5='70666d21d53829906429f6f11efb6a1f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:451
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-scrollbar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure scrollbar widget elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:476 C/gnumeric.xml:580 C/gnumeric.xml:691
+msgid ""
+"The other properties can be changed either by typing a new number into the "
+"text box or by using the up and down arrows to increment or decrement the "
+"width number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:495
+msgid "Spinbuttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:497
+msgid ""
+"Spinbuttons, like sliders, are widgets that allow a user to change the "
+"numeric value in the cell by interacting with a widget. The value of "
+"spinbuttons can be changed either by typing a new number into the text box "
+"or by clicking on the arrow buttons. If the buttons are clicked and held, "
+"the numeric value will spin, incrementing or decrementing depending on the "
+"arrow being held."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:508
+msgid "A spinbutton widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:515
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-spinbutton.png' "
+"md5='721550b0df32c3da647b9eff062d7576'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-spinbutton.png' "
+"md5='721550b0df32c3da647b9eff062d7576'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:512
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-spinbutton.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a spinbutton "
+"widget. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:527
+msgid "Configuring the properties of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:529
+msgid ""
+"The properties of the spinbutton can be altered with the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item in the context menu which "
+"appears when the mouse cursor is placed over the spinbutton and one of the "
+"secondary mouse buttons is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:537
+msgid ""
+"Spinbuttons have five properties which can be configured: the worksheet cell "
+"whose value will be altered by the spinbutton, the minimum value when the "
+"thumb is at the top of its channel, the maximum value reached when the thumb "
+"is at the bottom of its channel, the smallest increment of change which is "
+"the change caused by clicking on the arrows, and the page increment which is "
+"the change which occurs when the channel is clicked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:550
+msgid "The configuration dialog for spinbutton properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-scrollbar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure spinbutton widget elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:598
+msgid "Sliders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:600
+msgid ""
+"Sliders, like scrollbars and spinbuttons, allow a cell value to be changed "
+"based on user interaction with a widget on the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:606
+msgid "A slider widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:613
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-slider.png' "
+"md5='1e746d647314efddcd8fd5252b4b53d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-slider.png' "
+"md5='1e746d647314efddcd8fd5252b4b53d4'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:610
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-slider.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a slider widget. </"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:624
+msgid ""
+"The slider widget can be used in two ways: by dragging the 'thumb' or by "
+"clicking in the 'channel'. The 'thumb' is the small rectangular element "
+"between the two arrow buttons. The 'thumb' can be dragged by placing the "
+"mouse pointer over the thumb, clicking and holding with the primary mouse "
+"button and then dragging the mouse pointer up or down. The 'channel' is the "
+"area between the arrows that is not the 'thumb'. A mouse click with the "
+"primary mouse button when the mouse pointer is over the 'channel' will cause "
+"the scrollbar to move a 'page'. The motion of the 'thumb' will cause a "
+"numeric value to change based on the configuration of the widget, as is "
+"explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:639
+msgid "Configuring the properties of the slider"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:641
+msgid ""
+"The properties of the slider can be altered with the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item in the context menu which "
+"appears when the mouse cursor is placed over the slider and one of the "
+"secondary mouse buttons is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:649
+msgid ""
+"Sliders have five properties which can be configured: the worksheet cell "
+"whose value will be altered by movement of the scrollbar 'thumb', the "
+"minimum value when the thumb is at the top of its channel, the maximum value "
+"reached when the thumb is at the bottom of its channel, the smallest "
+"increment of change, and the page increment which is the change which occurs "
+"when the channel is clicked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:661
+msgid "The configuration dialog for slider properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:665
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-scrollbar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure slider widget elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:708
+msgid "Lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:710
+msgid ""
+"List widget elements are currently unusable because they cannot be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:716
+msgid "A list widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:723
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-list.png' md5='a28d72c12d733f6293d5dc549dbc8f71'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-list.png' md5='a28d72c12d733f6293d5dc549dbc8f71'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:720
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-list.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a list widget. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:743
+msgid "Combination Boxes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:745
+msgid ""
+"Combination box widgets are currently unusable because they cannot be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:751
+msgid "A combination box widget."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:758
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-combobox.png' "
+"md5='b441c232239f02187a05175ffdb3bb55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-combobox.png' "
+"md5='b441c232239f02187a05175ffdb3bb55'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:755
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/widget-combobox.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a combination box "
+"widget. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3
+msgid "Drawing Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5
+msgid ""
+"A <application>Gnumeric</application> worksheet can contain graphical "
+"elements which are simple drawing shapes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgid ""
+"This implementation of the drawing objects is temporary and will eventually "
+"be replaced by a more complete implementation including more types of "
+"drawing objects and based on scalable vector graphics (SVG) format graphical "
+"elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:61
+msgid "Drawing Lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid ""
+"Lines are simple drawing elements which can be added to a worksheet. <xref "
+"linkend=\"fig-gnumeric-graphics-drawings-line-example\"/> shows a wide "
+"orange line element placed above the worksheet grid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid "A line drawing element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drawing-line.png' "
+"md5='eb457438c0455a81fef45710f6b57173'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/drawing-line.png' "
+"md5='eb457438c0455a81fef45710f6b57173'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:75
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/drawing-line.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a line drawing element. </"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:90
+msgid "Configuring the properties of the line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:92
+msgid ""
+"The properties of the line can be altered with the <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem> menu item in the context menu which appears when the mouse "
+"cursor is placed over the line and one of the secondary mouse buttons is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid ""
+"Lines have two properties, the color used for the line and the width of the "
+"line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:107
+msgid "The configuration dialog for line properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-line.png' "
+"md5='beff21e5fbd66d2a51817b8ae45f0940'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-line.png' "
+"md5='beff21e5fbd66d2a51817b8ae45f0940'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-line.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure line drawing elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:126
+msgid ""
+"The color of the line can be altered by moving the mouse pointer over the "
+"button with the icon of a small, black, downward pointing arrow and then "
+"clicking with the primary mouse button. This will open up a panel with a "
+"number of standard colors presented as small squares. Any of these colors "
+"can be selected by moving the mouse pointer over the desired color and "
+"pressing once with the primary mouse button. Alternatively, a custom color "
+"can be chosen by clicking on the button at the bottom of the panel. This "
+"will open up the color chooser dialog. In this dialog colors can be defined "
+"using the numeric boxes or can be selected using the color triangle. The "
+"color can be selected by Clicking on the outer circle while the darkness or "
+"lightness can be selected by clicking inside the triangle. Once the desired "
+"color has been configured, this color can be used for the label outline by "
+"clicking on the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:145
+msgid ""
+"The line width can be changed either by typing a new number into the text "
+"box or by using the up and down arrows to increment or decrement the width "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid "Drawing Arrows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:160
+msgid ""
+"Arrows are elements that can be used to point to values in a worksheet. "
+"<xref linkend=\"fig-gnumeric-graphics-drawings-arrow-example\"/> shows a "
+"purple arrow floating over a worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid "An arrow drawing element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drawing-arrow.png' "
+"md5='27aa1a8e39f0217c622db8c42e8c8bde'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/drawing-arrow.png' "
+"md5='27aa1a8e39f0217c622db8c42e8c8bde'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/drawing-arrow.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of an arrow drawing "
+"element. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:187
+msgid "Configuring the properties of the arrow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid ""
+"The properties of the arrow can be altered with the <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem> menu item in the context menu which appears when the mouse "
+"cursor is placed over the arrow and one of the secondary mouse buttons is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"Arrows have five properties, the arrow color, the width of the line stem of "
+"the arrow, and tree dimensions for the arrow point which will be explained "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:204
+msgid "The configuration dialog for arrow properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:211
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-arrow.png' "
+"md5='14e1cb652885a31763ae5edacdcc907a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-arrow.png' "
+"md5='14e1cb652885a31763ae5edacdcc907a'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:208
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-arrow.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure arrow drawing elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid ""
+"The dimensions of related to the arrow are presented in <xref linkend=\"fig-"
+"gnumeric-graphics-drawing-arrow-dimensions\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid "The dimensions of the arrow point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:237
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/arrowhead-dimensions.png' "
+"md5='c3692b3847b2a949c66b6bf0fcc51ed6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/arrowhead-dimensions.png' "
+"md5='c3692b3847b2a949c66b6bf0fcc51ed6'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:234
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/arrowhead-dimensions.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image describing the "
+"dimensions of the arrow head. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:248
+msgid ""
+"The 'Arrow Tip' is the distance from the point of the arrow to the base of "
+"the arrowhead where the shaft begins. The 'Arrow Length' is the distance "
+"from the arrow point to either of the outer side points of the arrow head, "
+"projected along the shaft of the arrow. The 'Arrow Width' is the distance "
+"between the two outer side points of the arrow head."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid "Drawing Rectangles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:266
+msgid ""
+"Rectangles are areal drawing elements. <xref linkend=\"fig-gnumeric-graphics-"
+"drawings-rectangle-example\"/> shows a yellow rectangle with a blue border."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:272
+msgid ""
+"Rectangles have three properties which can be configured, the color and "
+"width of the border and the color of the interior of the rectangle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:279
+msgid "A rectangle drawing element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:286
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drawing-rectangle.png' "
+"md5='0533c8b31175989bb86bff82e0990113'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/drawing-rectangle.png' "
+"md5='0533c8b31175989bb86bff82e0990113'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:283
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/drawing-rectangle.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of a rectangle "
+"drawing element. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:298
+msgid "Configuring the properties of the rectangle"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:300
+msgid ""
+"The properties of the rectangle can be altered with the "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item in the context menu which "
+"appears when the mouse cursor is placed over the rectangle and one of the "
+"secondary mouse buttons is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:310
+msgid "The configuration dialog for rectangle properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:317
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-rectangle.png' "
+"md5='bd0c2ac209d7f4831ef38559d04dbeb0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-rectangle.png' "
+"md5='bd0c2ac209d7f4831ef38559d04dbeb0'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:314
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-rectangle.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure rectangle drawing elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:329
+msgid ""
+"The color of the outline border can be configured by selecting a new color "
+"from the color picker as was explained in <xref linkend=\"sect-graphics-"
+"drawings-line\"/> for the line drawing element. The width of the border can "
+"be configured by typing a new dimension in the text box or by clicking on "
+"the increment arrows, up to increase the width and down to decrease the "
+"width. The color of the interior of the rectangle, the 'fill' color, can be "
+"configured in the same way as the color of the outline border."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:347
+msgid "Drawing Ovals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:349
+msgid ""
+"Ovals are areal drawing elements. <xref linkend=\"fig-gnumeric-graphics-"
+"drawings-ovals-example\"/> shows a red oval with a transparent background, "
+"which is a useful way to circle important ranges in a workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:356
+msgid ""
+"Ovals, like rectangles, can be configured in the color and width of the "
+"outline border, and the color of the fill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:362
+msgid "An oval drawing element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:369
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drawing-oval.png' "
+"md5='da47ab88337ec99d48c1bc755a19547e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/drawing-oval.png' "
+"md5='da47ab88337ec99d48c1bc755a19547e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:366
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/drawing-oval.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of an oval drawing element. "
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:381
+msgid "Configuring the properties of the oval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:383
+msgid ""
+"The properties of the oval can be altered with the <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem> menu item in the context menu which appears when the mouse "
+"cursor is placed over the oval and one of the secondary mouse buttons is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:393
+msgid "The configuration dialog for oval properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:400
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-properties-oval.png' "
+"md5='c751c58708160d9ef036b0c2dd093737'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-properties-oval.png' "
+"md5='c751c58708160d9ef036b0c2dd093737'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:397
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dialog-properties-oval.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> An image of the dialog "
+"used to configure oval drawing elements. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:412
+msgid ""
+"The configuration of these properties is the same as the configuration of "
+"the rectangle properties explained above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:666
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:668
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> includes a powerful mechanism to create "
+"graphical charts which present visually the data contained in a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:674
+msgid ""
+"The first section of this chapter starts with an overview of graph creation, "
+"discusses terminology, and presents graph components and their organization. "
+"The next section explains the <interface>\"Chart Guru\"</interface> which is "
+"the tool used to configure graphs. The subsequent section presents the "
+"different types of plots which can be included in a graph and the final "
+"section explains how data can be pre-selected to speed up the process of "
+"graph creation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:686
+msgid ""
+"Charts are exceedingly effective communication devices. Unfortunately, this "
+"means that one cannot determine, simply based on the data to be plotted, "
+"what type of plot will be the most effective. Instead users must familiarize "
+"themselves with the various types of plots which are available and decide "
+"for themselves which plot type is the most effective to communicate an idea. "
+"<xref linkend=\"sect-graphs-overview\"/> contains a detailed explanation of "
+"the plot types available in <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:700
+msgid "This chapter explains how to add graphs to plot worksheet data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Overview of Graphs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"This overview will start with a brief summary of the process involved in "
+"creating a graph, then will discuss the terminology used in this document, "
+"will present the components of a graph, and present the hierarchy of the "
+"components used in to configure the graphs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:13 C/gnumeric.xml:666
+msgid "The Graph Creation Process"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"The process of graph creation involves several steps each of which requires "
+"the user to understand clearly what they intend to do. This outline is "
+"presented to help users understand the subsequent discussion in this "
+"document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "Outline of the procedure to create a graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:27
+msgid "Data entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgid ""
+"Before a graph can be created, the data must be entered into a workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:37
+msgid "(Optional) Data pre-selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid ""
+"As explained in <xref linkend=\"sect-graphs-preselect\"/>, it is possible to "
+"pre-select the data and have <application>Gnumeric</application> correctly "
+"assign the cell contents into series names, category labels and data values. "
+"This process can only be understood once the rest of the graph creation "
+"process has been mastered so the discussion of pre-selecting data is left "
+"until the end of this section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:53
+msgid "Opening the graph guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:56
+msgid ""
+"The <interface>Graph Guru</interface> can be opened in two ways. It can be "
+"opened by clicking on the <guibutton>Graph Guru</guibutton> button, "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-graph."
+"png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the toolbar graph "
+"guru button.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>, which is on the "
+"standard toolbar immediately to the left of the zoom box. Alternatively the "
+"<interface>Graph Guru</interface> can be opened by using, in the "
+"<guimenu>Insert</guimenu> menu, the <guimenuitem>Chart</guimenuitem> menu "
+"item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:76
+msgid "Configuring the graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid ""
+"The <interface>Graph Guru</interface> provides the user with a large number "
+"of options to configure the graph, its charts and the plots. The first panel "
+"provides a way to select the plot type, sub-type and, for some types, a "
+"style. The second panel allows the user to configure each element of the "
+"graph. When the configuration is complete, the guru is dismissed by clicking "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button. This step will be explained in detail "
+"in <xref linkend=\"sect-graphs-graphguru-navigating\"/>, below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid "Inserting the graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:98
+msgid ""
+"Finally, the graph is inserted into the worksheet like any other graphical "
+"element, as was explained in <xref linkend=\"sect-graphical-overview-adding"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid "On Terminology"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:118
+msgid ""
+"The terminology used for describing the components of data graphs is "
+"confusing because graphs use many components and the words are applied "
+"arbitrarily to each component. For example, the words \"graph\", \"chart\", "
+"and \"plot\" could be used interchangeably but in <application>Gnumeric</"
+"application> these words are used as explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:127
+msgid ""
+"The term 'graph' will be used, in this documentation, to refer to the entire "
+"graphical element placed on the worksheet. A graph has an outline and a "
+"background, may have one or more titles, and will have at least one 'chart'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid ""
+"The term 'chart' will be used to denote an intermediate level element which "
+"has an outline and a background, may have one or more titles, may have a "
+"legend and will have at least one 'plot'. To support the plot, the chart may "
+"have a 'grid' area behind the plotted data, and have one or more axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgid ""
+"Each 'plot' will be defined to be of a particular type when it is created. "
+"Plots will have one or more 'series' of data values which will define the "
+"magnitude of the values of to be plotted and may define a number of other "
+"related values including errors in the x and y directions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:152
+msgid ""
+"This terminology can be used to describe in detail the components of a graph "
+"in <application>Gnumeric</application>. <xref linkend=\"fig-graph-components"
+"\"/> presents the components of a graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid "The Components of Graphs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:167
+msgid "The components of <application>Gnumeric</application> graphs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-components.png' "
+"md5='d1aedff5dfbd3421abe58a1b22cd97e2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-components.png' "
+"md5='d1aedff5dfbd3421abe58a1b22cd97e2'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgid ""
+"This screenshot depicts a graph in <application>Gnumeric</application> and "
+"describes all of the components."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgid ""
+"This screenshot presents several of the major components of "
+"<application>Gnumeric</application> graphs. These components will be "
+"presented next in their containment hierarchy. The hierarchy is used in the "
+"<interface>Graph Guru</interface> to organize the components so a user can "
+"change all the preferences."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:198
+msgid "The Graph Component Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:200
+msgid ""
+"The components that make up a graph in <application>Gnumeric</application> "
+"are arranged in a hierarchy with all the configurable options of the graph "
+"assigned as properties to one of the components in the hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid "The hierarchy of components and their properties"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:215
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-hierarchy.png' "
+"md5='5685a9c3b99297a5520617abd31a55f5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-hierarchy.png' "
+"md5='5685a9c3b99297a5520617abd31a55f5'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:218
+msgid ""
+"This figure includes an image of the graph hierarchy presented by the graph "
+"guru along with text descriptions of each component and of their properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:225
+msgid ""
+"The hierarchy of graph component elements and the associated properties. In "
+"this case, the element 'X-Axis2' is selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:235
+msgid ""
+"In <application>Gnumeric</application>, Graphs are the top level element "
+"containing all the other components. Graphs have two properties related to "
+"the style of the background rectangular panel, its fill and its outline. "
+"Graphs can hold one or more titles and one or more charts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:243
+msgid ""
+"Titles have the same properties related to their background rectangular "
+"panel, the fill and outline, have properties related to the text, the font "
+"type, style, and size, and have the text data that will be the title itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:250
+msgid ""
+"Charts have the same properties related to the background rectangular panel "
+"and can contain a number of other components including their own titles, a "
+"legend, plot accessories and plots."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:257
+msgid ""
+"Legends have the same properties related to their background rectangular "
+"panel and also have the properties related to the font in which the name of "
+"each series will be added to the legend, the font type, style, and size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid ""
+"Certain plot types require accessory components such as the elements related "
+"to the creation of a Cartesian coordinate system. Charts which include one "
+"or more plots of this kind will have a Grid and may have X (horizontal) and "
+"Y (vertical) axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:272
+msgid ""
+"Grids are the background of Cartesian plots and have the properties "
+"determining the fill of this area and the line pattern displayed behind the "
+"plotted series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:278
+msgid ""
+"Axes have properties related to the outer bounds of the axis, the style of "
+"the line drawn for the axis, the font style of the markers along the axis, "
+"detail properties of the tics and other markers on the axis, and the number "
+"format of the axis markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgid ""
+"Axis labels share the same properties related to the style of their "
+"background rectangular panel, including the fill and outline properties, "
+"have properties related to the style of the font used for the text, "
+"including the font type, style and size, and the data contents of the text "
+"used to label the axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:296
+msgid ""
+"The properties of each type of plot, and of the data series they contain, "
+"vary depending on the actual type of the plot. For instance, the values of a "
+"data series which are plotted as a pie plot will not have any associated "
+"error values, whereas values plotted as columns could be associated to Y-"
+"error values and values plotted as an XY scatterplot could be associated "
+"with error values in both the X and the Y direction. Obviously, these "
+"different plot types will require different options. The options associated "
+"with each specific plot type will be discussed below, in <xref linkend="
+"\"sect-graphs-elementProperties\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:319
+msgid "The Graph Guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:321
+msgid ""
+"All graphs in <application>Gnumeric</application> are created using the "
+"<interface>Graph Guru</interface> which is a complex dialog that allows for "
+"detailed customization of each graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:330
+msgid "The components of the Graph Guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:332
+msgid ""
+"The <interface>Graph Guru</interface> consists of two panels which appear "
+"sequentially. The first panel allows the user to select the type of the "
+"plot, and possibly a sub-type and a style. The second panel provides a way "
+"to configure the style formats of each component of the final graph. <xref "
+"linkend=\"fig-graphguru-panels\"/> shows the different areas of the two "
+"panels of the <interface>Graph Guru</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:343
+msgid "The two panels of the Graph Guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:348
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-components.png' "
+"md5='4e0abcbe8c35f0ebb8990366c3e0d7e0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-components.png' "
+"md5='4e0abcbe8c35f0ebb8990366c3e0d7e0'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:351
+msgid "This screenshot depicts the two panels of the graph guru."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:368
+msgid "The components of the two panels"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:371
+msgid "<guimenu>A</guimenu> - The Plot Type Selection Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:376
+msgid ""
+"This area lists the different types of plots which can be contained within "
+"the graph. The desired plot type can be selected simply by placing the mouse "
+"cursor over the desired type and clicking with the primary mouse button. The "
+"blue highlight indicates the currently selected type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid "<guimenu>B</guimenu> - The Preview Area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:392
+msgid ""
+"This area shows a preview of the currently selected plot type/sub type "
+"combination using the default settings for this type of plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:401
+msgid "<guimenu>C</guimenu> - The Plot Subtype Area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:405
+msgid ""
+"This area presents a number of icons which change depending on the plot type "
+"that has been selected. Certain icons represent plot sub-types, for example, "
+"distinguishing plots with columns that are side by side from plots with "
+"stacked columns. Other icons represent different plot styles, for example "
+"distinguishing line plots in which each data point is labeled with a "
+"graphical symbol from line plots where data points do not have any symbol. "
+"The highlight box around one icon indicates which icon is currently chosen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:419
+msgid ""
+"Hovering the mouse pointer over one of these icons causes a description of "
+"the plot type to be shown next to the icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:427
+msgid "<guimenu>D</guimenu> - The First Panel Navigation Buttons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:431
+msgid ""
+"These buttons enable the user to navigate through the <interface>Graph Guru</"
+"interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:439 C/gnumeric.xml:589
+msgid "The <guibutton>Help</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:443 C/gnumeric.xml:593
+msgid ""
+"The <guibutton>Help</guibutton> button should cause this section of the "
+"manual to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:455
+msgid ""
+"The <guibutton>Cancel</guibutton> button will dismiss the <interface>Graph "
+"Guru</interface> and return the user to the <application>Gnumeric</"
+"application> worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:465
+msgid "The <guibutton>Forward</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:469
+msgid ""
+"The <guibutton>Forward</guibutton> button will dismiss the first panel of "
+"the <interface>Graph Guru</interface> and open up the second panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:478
+msgid "The <guibutton>Insert</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:482
+msgid ""
+"The <guibutton>Insert</guibutton> button will dismiss the <interface>Graph "
+"Guru</interface> and allow users to insert the graph, as it is currently "
+"defined, into the worksheet. The resulting graph may not include any plots "
+"or data but it can be modified subsequently using the context menu's "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:502
+msgid "<guimenu>E</guimenu> - The hierarchy tree of graph components"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:506
+msgid ""
+"This area allows the user to navigate the hierarchy of graph components. The "
+"components are arranged in a tree with nodes indicated by arrowheads. "
+"Components can be selected by clicking on the component name with the mouse "
+"pointer and nodes can be expanded or collapsed by clicking on the "
+"arrowheads. The selection of different components in this area will cause "
+"different property options to be displayed in area <guimenu>J</guimenu> "
+"since each component in the hierarchy has its own specific properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:519
+msgid ""
+"Immediately below the hierarchy are buttons that allow a user to modify the "
+"hierarchy of components by adding components with the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button or by removing components with the <guibutton>Delete</"
+"guibutton> button. The <guibutton>Order</guibutton> allows the user to "
+"change the stacking order of charts, moving them up or down, or of data "
+"series, moving them toward the front or back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:535
+msgid "<guimenu>F</guimenu> - The preview area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:539
+msgid ""
+"This area shows a preview of the graph as it will look if the user clicks on "
+"the <guibutton>Insert</guibutton> or <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the panel, in area <guimenu>H</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:549
+msgid "<guimenu>G</guimenu> - The component properties selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"This area allows the user to change the graph by modifying the properties of "
+"the component that is selected (highlighted in blue) in area <guimenu>E</"
+"guimenu>. For components which have multiple properties these may be grouped "
+"into related sets and placed on different tabs. By clicking on the tabs at "
+"the upper left, a user can access the properties in each set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:568
+msgid "<guimenu>H</guimenu> - The second panel navigation buttons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:572
+msgid ""
+"If the guru is opened to create a new graph the buttons in this are act in "
+"the same way as the buttons in the first panel, in area <guimenu>D</guimenu> "
+"except that the <guibutton>Forward</guibutton> is now a <guibutton>Back</"
+"guibutton> and takes the user back to the first panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:580
+msgid ""
+"If the guru is opened to modify an existing graph the following buttons are "
+"shown (as in the screenshot <xref linkend=\"fig-graphguru-panels\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:605
+msgid ""
+"The <guibutton>Cancel</guibutton> button will dismiss the <interface>Graph "
+"Guru</interface> and return the user to the <application>Gnumeric</"
+"application> worksheet, leaving the graph unchanged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:615
+msgid "The <guibutton>Apply</guibutton> Button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:619
+msgid ""
+"The <guibutton>Apply</guibutton> button will dismiss the <interface>Graph "
+"Guru</interface> and apply the changes to the current graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:633
+msgid "<guimenu>K</guimenu> - The panel rearrangement handles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:637
+msgid ""
+"These triple dots in various places of the two panels of the graph guru "
+"indicate that the mouse can be used to change the size of the different "
+"areas. These handles can be used by placing the mouse pointer above a "
+"handle, clicking and holding with the primary mouse button, then dragging "
+"the handle to a new position, and then releasing the mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid ""
+"The different parts of each panel of the <interface>Graph Guru</interface> "
+"have been shaded with boxes of different colors and labeled with a letter in "
+"<xref linkend=\"fig-graphguru-panels\"/>. The purpose of each of these "
+"sections will be explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:657
+msgid "Navigating the graph guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:659
+msgid ""
+"Graphs in <application>Gnumeric</application> are created using the "
+"<interface>Graph Guru</interface>. The process involved in using this 'guru' "
+"essentially follows the alphabetical labels presented in <xref linkend=\"fig-"
+"graphguru-panels\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:669
+msgid "Data Pre-selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:670
+msgid ""
+"Advanced users generally start by pre-selecting at least some of the data "
+"they will use in their plots. However, this step requires a complete "
+"understanding graphs and this step is not described here. <xref linkend="
+"\"sect-graphs-preselect\"/> will explain data preselection once the rest of "
+"the graphing process has been explained."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:683
+msgid "Launching the Graph Guru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:684
+msgid ""
+"The <interface>Graph guru</interface> can be started in two ways. One way to "
+"start the <interface>Graph Guru</interface> is to click, with the primary "
+"mouse button, on the toolbar graph button, <inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"figures/button-graph.png\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase> The icon on the toolbar button which starts the graph "
+"guru. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>. Another way is to "
+"select, from the <guimenu>Insert</guimenu> menu, the <guimenuitem>Chart...</"
+"guimenuitem> menu item. Both approaches will launch the <interface>Graph "
+"Guru</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:707
+msgid "Selecting the plot type, sub-type, and style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:709
+msgid ""
+"The <interface>Graph guru</interface> opens to the first of two panels. The "
+"areas of this panel are shown in the left hand side of <xref linkend=\"fig-"
+"graphguru-panels\"/>. This panel enables the user to select the type of the "
+"first plot in the chart, and its sub-type and style. To make a graph with "
+"multiple plots, a user should start by selecting the first plot; subsequent "
+"plots can be added later."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:722
+msgid "Picking the plot type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:723
+msgid ""
+"The first area, area <guimenu>A</guimenu>, provides a list of the plot "
+"types. The user can pick one of the types by placing the mouse pointer on "
+"top of that appropriate entry in the list and clicking the primary mouse "
+"button. The blue highlight indicates which plot type has been chosen. The "
+"characteristics of the different plot types are explained extensively in "
+"<xref linkend=\"sect-graphs-overview-types\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:736
+msgid "Picking the plot sub-type and style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:737
+msgid ""
+"The second area of the first panel of the <interface>Graph Guru</interface>, "
+"labeled <guimenu>B</guimenu> in <xref linkend=\"fig-graphguru-panels\"/>, "
+"presents one or more icons. The icons presented in this area will change "
+"depending on what plot type is highlighted in area <guimenu>A</guimenu>. The "
+"icons provide a way to select a sub-type of plot, for example, the icons for "
+"the column plot type provide the choice between plotting columns of each "
+"data series side-by-side or plotting these columns stacked upon each other. "
+"These icons may also provide a way to quickly select different styles for "
+"the plot type, for example the icons for the line type provide a choice "
+"between plotting a simple line or placing markers at the points along the "
+"line. The sub-type cannot be changed in the next panel of the "
+"<interface>Graph Guru</interface> without deleting the plot and creating a "
+"new one. However, the style choices can be altered in the next panel. The "
+"meaning of each of these icons is explained in <xref linkend=\"sect-graphs-"
+"overview-types\"/> below grouped by plot type. If data has been pre-"
+"selected, clicking on the <guibutton>Show Sample</guibutton> will present a "
+"preview of the plot type in area <guimenu>B</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:767
+msgid "Moving to the next panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:768
+msgid ""
+"Once a plot type has been chosen in area <guimenu>A</guimenu> and an icon "
+"selected in area <guimenu>B</guimenu>, the first panel has been completed. "
+"Clicking on the <guibutton>Forward</guibutton> button will dismiss the first "
+"panel of the <interface>Graph Guru</interface> and bring up the second panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:782
+msgid "Configuring the plot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:783
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Graph Guru</interface> enables users to "
+"configure the plot. This includes determining the values which will actually "
+"be plotted, adding titles to various components, labels to the data series, "
+"names to data categories, and changing the appearance of the different "
+"components."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:792
+msgid ""
+"The simplest way both to learn the hierarchy of components in "
+"<application>Gnumeric</application> graphs and to understand the properties "
+"which can be changed for each component is to work sequentially through all "
+"of the components while both noting the components which can be added, "
+"listed in the drop down menu when the <guibutton>Add</guibutton> button is "
+"pressed, and observing the properties of the component which can be altered, "
+"shown in the lower part of the panel, the area labeled <guimenu>J</guimenu> "
+"in <xref linkend=\"fig-graphguru-panels\"/>. Each component in the hierarchy "
+"can be selected in turn using the complete tree of all the components "
+"presented in the top leftmost area, labeled <guimenu>F</guimenu>. Components "
+"can be selected by placing the mouse pointer over their name in this tree "
+"and then clicking with the primary mouse button. The currently selected "
+"component is indicated by the blue highlight on that line. Changing the "
+"selected component will also change the properties listed in area "
+"<guimenu>J</guimenu>. Tree nodes, indicated by arrowheads in front of the "
+"name of a component, can be expanded or collapsed with alternative mouse "
+"clicks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:828
+msgid "<guimenu>Changing the component elements</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:830
+msgid ""
+"The component elements of the graph can be changed using the buttons in area "
+"<guimenu>G</guimenu>. Elements can be added, deleted or re-ordered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:841
+msgid "Adding component elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:843
+msgid ""
+"An element can be added by selecting the parent element in the hierarchy "
+"presented in area <guimenu>F</guimenu> and then clicking and holding the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button. This action will reveal a drop down list "
+"including all the possible elements that can be added. By moving the mouse "
+"pointer onto the drop down list and releasing the mouse button while the "
+"pointer is over an element, that element will be added. To add a plot to a "
+"chart, it is necessary to navigate into the sub-menu to select the plot type "
+"and then into that sub-menu to select a plot sub-type or style in a process "
+"that mimics the process of selecting a plot discussed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:865
+msgid "Deleting component elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:867
+msgid ""
+"An element can be deleted by selecting the element in the hierarchy "
+"presented in area <guimenu>F</guimenu>, and then clicking the "
+"<guibutton>Delete</guibutton> button below the hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:878
+msgid "Re-ordering component elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:880
+msgid ""
+"The order of some of the elements can be interchanged using the "
+"<guibutton>Order</guibutton> button below the element hierarchy. For "
+"example, if an element has two titles, the order of the titles could be "
+"swapped. Similarly the vertical order of charts can be interchanged. The "
+"effect on plots and series is different. For those elements, the order "
+"button changes the stacking order in the front to back dimension. For "
+"example, if a chart has a bar plot and a line plot, the order button will "
+"change which of the two plots is visible in front of the other."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:906
+msgid "<guimenu>Configuring the properties of the Element</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:910
+msgid ""
+"The bottom area of the second panel, area <guimenu>J</guimenu> in <xref "
+"linkend=\"fig-graphguru-panels\"/>, allows the user to configure the "
+"properties of each element in the hierarchy. When there are many properties, "
+"they will be grouped into similar sets and placed on different tabs. The "
+"detailed explanation of how to configure each property of each element will "
+"be explained in <xref linkend=\"sect-graphs-elementProperties\"/> below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:817
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Graph Guru</interface> only allows two "
+"types of actions to be performed: the hierarchy of component elements can be "
+"modified or the properties of an element can be altered. <_:variablelist-1/> "
+"Once the plot is sufficiently configured, it can be placed on the worksheet "
+"to assess its appearance. The user can return to this panel of the "
+"<interface>Graph Guru</interface> using the context menu on the graph. The "
+"<interface>Graph Guru</interface> is dismissed by clicking on the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:937
+msgid "Place the graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:938
+msgid ""
+"After exiting the <interface>Graph Guru</interface>, the user must place the "
+"graph on a worksheet. Immediately after exiting the <interface>Graph Guru</"
+"interface>, the mouse pointer will have changed to the thin cross-hair "
+"cursor. The user can place the graph by moving the pointer over the "
+"worksheet and clicking once with the primary mouse button. Alternatively, "
+"the user can place and size the graph by determining two of the corners of "
+"the graph. This is done by moving the pointer onto the worksheet to the "
+"first corner, clicking and holding the primary mouse button, dragging the "
+"mouse pointer to the opposite corner and releasing the mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:955
+msgid "Modifying an existing graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:956
+msgid ""
+"A graph which has already been created can be modified by clicking on the "
+"graph with one of the secondary mouse buttons in order to invoke the context "
+"menu and then selecting the <guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu "
+"entry. This will cause the second panel of the <interface>Graph Guru</"
+"interface> to appear which will enable the user to make any desired "
+"modifications. The use of the context menu was discussed in <xref linkend="
+"\"sect-graphical-overview-contextmenu\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:970
+msgid "Deleting a graph"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:971
+msgid ""
+"A graph which has been made can be deleted by invoking the context menu and "
+"selecting the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:996
+msgid "Plot Types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:998
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> graphs can include any of the plot types "
+"presented below. The section for each type explains the overall concept of "
+"the plot, gives an example, explains the data required for the plot type, "
+"and explains the icons in the <interface>Graph Guru</interface> which allow "
+"setting the plot sub-type and style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1009
+msgid "Area Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1013
+msgid ""
+"Area plots present the numeric values of categorical data with the data "
+"values of each series connected by a line and the area below the line "
+"shaded. This type is directly analogous to the line plot type. Sequential "
+"data values are considered to belong to different categories and are plotted "
+"along the horizontal axis at equally spaced intervals. The data values from "
+"different series are assigned to these categories based on the position of "
+"the value in the series, for example, the second data value taken from each "
+"series all share one category. The data values are plotted along the "
+"vertical (Y) axis according to their numeric value and the particular sub-"
+"type chosen for the area plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1028
+msgid ""
+"Area plot sub-types provide three options for relating the values from "
+"different data series. The first sub-type plots each series independently "
+"with the data value determining the vertical distance between each point and "
+"the horizontal axis. The second sub-type plots the series stacked on each "
+"other in a cumulative fashion with the data value of each series determining "
+"the vertical distance from the point to the sum of the values in all the "
+"previous series. For example, if the first series starts with values "
+"<literal>{3.9, 4.2, ...}</literal>, the second series with values "
+"<literal>{1.2, 3.5, ...}</literal>, and the third series with values "
+"<literal>{3.1, 1.9, ...}</literal>, then the point value for the second "
+"element of the third series will be plotted at 9.6 (since "
+"<literal>9.6=4.2+3.5+1.9</literal>) along the vertical axis. The third sub-"
+"type plots each series based on the proportional contribution of the value "
+"to the total of all values in that category. Using the example above, the "
+"three values would be plotted at 0.4375, 0.8020, and 1 because the intervals "
+"between zero and each of these numbers is <literal>0.4375=4.2/(4.2+3.5+1.9)</"
+"literal> for the first, <literal>0.3645...=3.5/(4.2+3.5+1.9)</literal> for "
+"the second, and <literal>0.1979...=1.9/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the "
+"third, although, by default, these numbers are presented as percentages on "
+"the vertical (Y) axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1061
+msgid "Area plots do not have any pre-defined styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1067
+msgid "An example of area plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1072
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-area.png' "
+"md5='be907e0114b69941f8fc3f4b8b7533b1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-area.png' "
+"md5='be907e0114b69941f8fc3f4b8b7533b1'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1075
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet with a data table and a graph containing an area "
+"plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:1081
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and three area plots. The data consist "
+"of three series organized by row and starting with the words \"Widgets\", "
+"\"Gadgets\", and \"Lumpets\". Each of these series has values in five "
+"categories. The three graphs illustrate the three sub-types of area plots, "
+"with the series plotted independently in the left plot, stacked in the "
+"middle plot, and proportionately stacked in the right plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1098
+msgid ""
+"Each series in area plots can include three main elements and two error "
+"elements, although only the value element is necessary. The series can have "
+"a 'Name' element, which is a single text entry used to identify the series, "
+"must have a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may "
+"have a 'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify "
+"the categories. All of these elements can be defined as references to a "
+"region of the worksheet, as literally defined entries, or as formula "
+"expressions which result in the correct type. The 'Label' element is shared "
+"by all of the series. The legend added to an area plot identifies the "
+"different series, by default using the entries of the 'Name' element of each "
+"series. The two error elements include a list for errors in the positive "
+"direction and one for errors in the negative direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:1116
+msgid "The data in each area plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1121 C/gnumeric.xml:1362 C/gnumeric.xml:1555
+#: C/gnumeric.xml:1779 C/gnumeric.xml:2027 C/gnumeric.xml:2313
+#: C/gnumeric.xml:2498 C/gnumeric.xml:2722 C/gnumeric.xml:2933
+#: C/gnumeric.xml:2972 C/gnumeric.xml:3127
+msgid "Element"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1122 C/gnumeric.xml:1363 C/gnumeric.xml:1556
+#: C/gnumeric.xml:1780 C/gnumeric.xml:2028 C/gnumeric.xml:2314
+#: C/gnumeric.xml:2499 C/gnumeric.xml:2723 C/gnumeric.xml:2934
+#: C/gnumeric.xml:2973 C/gnumeric.xml:3128
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1123 C/gnumeric.xml:1364 C/gnumeric.xml:1557
+#: C/gnumeric.xml:1781 C/gnumeric.xml:2029 C/gnumeric.xml:2315
+#: C/gnumeric.xml:2500 C/gnumeric.xml:2724 C/gnumeric.xml:2935
+#: C/gnumeric.xml:2974 C/gnumeric.xml:3129
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1129
+msgid ""
+"A single textual element labeling the data series. These will be used in the "
+"legend which may be displayed with the area plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1132 C/gnumeric.xml:1373 C/gnumeric.xml:1790
+#: C/gnumeric.xml:2038 C/gnumeric.xml:2322 C/gnumeric.xml:2507
+#: C/gnumeric.xml:2731 C/gnumeric.xml:2944 C/gnumeric.xml:2983
+msgid "{\"Widgets\"}"
+msgstr "{\"Widgets\"}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1135 C/gnumeric.xml:1376 C/gnumeric.xml:1793
+#: C/gnumeric.xml:2041 C/gnumeric.xml:2325 C/gnumeric.xml:2510
+#: C/gnumeric.xml:2734
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1136 C/gnumeric.xml:1377 C/gnumeric.xml:1794
+#: C/gnumeric.xml:2511 C/gnumeric.xml:2735
+msgid "A series of numeric values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1137 C/gnumeric.xml:1378 C/gnumeric.xml:2043
+#: C/gnumeric.xml:2327 C/gnumeric.xml:2512 C/gnumeric.xml:2736
+msgid "{1293, 2502, 3297, 1100, 2487}"
+msgstr "{1293, 2502, 3297, 1100, 2487}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1140 C/gnumeric.xml:1381 C/gnumeric.xml:1798
+#: C/gnumeric.xml:2046 C/gnumeric.xml:2330 C/gnumeric.xml:2515
+#: C/gnumeric.xml:2739
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1141
+msgid ""
+"A series of textual elements labeling each value. Generally, this series "
+"will have as many entries as there were in the \"Value\" series. These "
+"entries are shared by all the series in the area plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1145 C/gnumeric.xml:1386 C/gnumeric.xml:1803
+#: C/gnumeric.xml:2051 C/gnumeric.xml:2335 C/gnumeric.xml:2519
+#: C/gnumeric.xml:2743
+msgid "{\"North\", \"South\", \"Central\", \"East\", \"West\"}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1148 C/gnumeric.xml:1389 C/gnumeric.xml:1806
+#: C/gnumeric.xml:2054 C/gnumeric.xml:2522 C/gnumeric.xml:2746
+msgid "Error (+)"
+msgstr "Error (+)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1149 C/gnumeric.xml:1157 C/gnumeric.xml:1390
+#: C/gnumeric.xml:1398 C/gnumeric.xml:1807 C/gnumeric.xml:1815
+#: C/gnumeric.xml:2055 C/gnumeric.xml:2063 C/gnumeric.xml:2523
+#: C/gnumeric.xml:2531 C/gnumeric.xml:2747 C/gnumeric.xml:2755
+msgid ""
+"A list of numeric values with as many elements as there were in the 'Value' "
+"list. These values can be in the same units as the numeric values in the "
+"'Value' list, can be proportions or can be proportions multiplied by one "
+"hundred."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1153 C/gnumeric.xml:1394 C/gnumeric.xml:1590
+#: C/gnumeric.xml:1811 C/gnumeric.xml:2059 C/gnumeric.xml:2527
+#: C/gnumeric.xml:2751 C/gnumeric.xml:3156
+msgid "{0.10, 0.12, 0.09, 0.11, 0.09}"
+msgstr "{0.10, 0.12, 0.09, 0.11, 0.09}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1156 C/gnumeric.xml:1397 C/gnumeric.xml:1814
+#: C/gnumeric.xml:2062 C/gnumeric.xml:2530 C/gnumeric.xml:2754
+msgid "Error (-)"
+msgstr "Error (-)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1161 C/gnumeric.xml:1402 C/gnumeric.xml:1598
+#: C/gnumeric.xml:1819 C/gnumeric.xml:2067 C/gnumeric.xml:2535
+#: C/gnumeric.xml:2759 C/gnumeric.xml:3164
+msgid "{0.08, 0.11, 0.10, 0.09, 0.11}"
+msgstr "{0.08, 0.11, 0.10, 0.09, 0.11}"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1167
+msgid ""
+"Area plots provide three icons to choose one of the three area plot sub-"
+"types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:1175
+msgid "Area plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1180
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_area_1_1.png' "
+"md5='118ebc40261d7560714ac77a479b8533'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_area_1_1.png' "
+"md5='118ebc40261d7560714ac77a479b8533'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1177
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_area_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for an "
+"area plot of the sub-type with independent, overlapping areas. </phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1191
+msgid ""
+"The icon for an area plot of the sub-type with independent, overlapping "
+"areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1202
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_area_1_2.png' "
+"md5='351af8a21e095973bde9d816b4ca5e3f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_area_1_2.png' "
+"md5='351af8a21e095973bde9d816b4ca5e3f'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1199
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_area_1_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for an "
+"area plot of the sub-type with stacked areas. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1213
+msgid "The icon for an area plot of the sub-type with stacked areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1223
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_area_1_3.png' "
+"md5='408abba7982e708f70edce1e6585f077'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_area_1_3.png' "
+"md5='408abba7982e708f70edce1e6585f077'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1220
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_area_1_3.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for an "
+"area plot of the sub-type with stacked, proportionate areas. </phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1234
+msgid ""
+"The icon for an area plot of the sub-type with stacked, proportionate areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1248
+msgid "Bar Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1252
+msgid ""
+"Bar plots present the numeric values of categorical data with the data "
+"values of each series represented as a horizontal bar. Sequential data "
+"values are considered to belong to different categories and are plotted "
+"along the vertical axis at equally spaced intervals. The data values from "
+"different series are assigned to these categories based on the position of "
+"the value in the series, for example, the second data value taken from each "
+"series all share one category. The data values are plotted along the "
+"horizontal (X) axis as bars of different lengths and positions depending on "
+"the numeric content of the data value and the particular sub-type chosen for "
+"the bar plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1267
+msgid ""
+"Bar plot sub-types provide three options for relating the values from "
+"different data series. The first sub-type plots each series independently in "
+"adjacent bars, each of which is tied to the vertical axis and has its length "
+"determined by the numeric content of the data value. The second sub-type "
+"plots each series as a horizontally stacked set of bars with the horizontal "
+"length of each element determined by the numeric content of the data value "
+"and the position of the bar determined by the position of the element in the "
+"data series. For example, if the first series starts with values "
+"<literal>{3.9, 4.2, ...}</literal>, the second series with values "
+"<literal>{1.2, 3.5, ...}</literal>, and the third series with values "
+"<literal>{3.1, 1.9, ...}</literal>, then the third bar will be plotted "
+"ranging from 7.7 to 9.6, since <literal>7.7=4.2+3.5</literal> and "
+"<literal>9.6=4.2+3.5+1.9</literal>. The third sub-type plots each series as "
+"a horizontally stacked set of bars scaled to the total all the numeric "
+"values in that category. Using the example above, the three bars would range "
+"from 0 to 0.4375, from 0.4375 to 0.8020, and from 0.8020 to 1 respectively "
+"because the intervals are the proportional contribution of each data value "
+"to the total, i.e. <literal>0.4375=4.2/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the "
+"first, <literal>0.3645...=3.5/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the second, and "
+"<literal>0.1979...=1.9/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the third. By default, "
+"these numbers are presented as percentages on the horizontal (X) axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1301
+msgid "Bar plots do not have any pre-defined styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1308
+msgid "An example of bar plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1313
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-bar.png' "
+"md5='bce55bc1580622c0724806beb4337f4f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-bar.png' "
+"md5='bce55bc1580622c0724806beb4337f4f'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1316
+msgid ""
+"A screenshot of a table of data and three bar plots made using those data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:1322
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and three bar plots. The data consist "
+"of three series organized by row and starting with the words \"Widgets\", "
+"\"Gadgets\", and \"Lumpets\". Each of these series has values in five "
+"categories. The three graphs illustrate the three sub-types of bar plots, "
+"with the series plotted independently in the left plot, stacked in the "
+"middle plot, and proportionately stacked in the right plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1339
+msgid ""
+"Each series in bar plots can include three main elements and two error "
+"elements, although only the value element is necessary. The series can have "
+"a 'Name' element, which is a single text entry used to identify the series, "
+"must have a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may "
+"have a 'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify "
+"the categories. All of these elements can be defined as references to a "
+"region of the worksheet, as literally defined entries, or as formula "
+"expressions which result in the correct type. The 'Label' element is shared "
+"by all of the series. The legend added to a bar plot identifies the "
+"different series, by default using the entries of the 'Name' element of each "
+"series. The two error elements include a list for errors in the positive "
+"direction and one for errors in the negative direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:1357
+msgid "The data in each bar plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1370
+msgid ""
+"A single textual element labeling the data series. These will be used in the "
+"legend which may be displayed with the bar plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1382
+msgid ""
+"A series of textual elements labeling each value. Generally, this series "
+"will have as many entries as there were in the \"Value\" series. These "
+"entries are shared by all the series in the bar plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1408
+msgid ""
+"Bar plots provide three icons to choose one of the three bar plot sub-types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:1416
+msgid "Bar plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1422
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_bar_1_1.png' "
+"md5='b990295c3f53a15167b74fd2c3126272'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_bar_1_1.png' "
+"md5='b990295c3f53a15167b74fd2c3126272'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1419
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/chart_bar_1_1."
+"png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a bar plot of the "
+"sub-type with independent, adjacent bars. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1433
+msgid ""
+"The icon for a bar plot of the sub-type with independent, adjacent bars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1444
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_bar_1_2.png' "
+"md5='adae46de7476efc63bcef3827ded2780'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_bar_1_2.png' "
+"md5='adae46de7476efc63bcef3827ded2780'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1441
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/chart_bar_1_2."
+"png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a bar plot of the "
+"sub-type with horizontally stacked bars. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1455
+msgid "The icon for a bar plot of the sub-type with horizontally stacked bars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1466
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_bar_1_3.png' "
+"md5='3bcbc089c35ccaeab6907cb7a3fbf654'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_bar_1_3.png' "
+"md5='3bcbc089c35ccaeab6907cb7a3fbf654'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1463
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/chart_bar_1_3."
+"png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a bar plot of the "
+"sub-type with horizontally stacked, proportionately scaled bars. </phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1477
+msgid ""
+"The icon for a bar plot of the sub-type with horizontally stacked, "
+"proportionately scaled bars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1493
+msgid "Bubble Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1497
+msgid ""
+"The data values from three series of equal length are plotted on the "
+"Cartesian (X-Y) plane, the value from the first series determining the "
+"position of the plotted symbol center along the X axis, the value from the "
+"second series determining the position of the plotted symbol center along "
+"the Y axis, and the value of the third series determining the radius of the "
+"circle plotted. Each triplet of series can be plotted with different symbols "
+"but the data values of any series can be shared."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1510
+msgid "An example of a bubble plot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1515
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-bubble.png' "
+"md5='8dfd028dbb8855eb4546f3152be1ac03'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-bubble.png' "
+"md5='8dfd028dbb8855eb4546f3152be1ac03'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1518
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet with two series of data, each with three lists, "
+"and of the resulting bubble plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:1525
+msgid ""
+"This screenshot shows a worksheet with a table of data with two series, each "
+"with three lists of numeric values. The screenshot also shows a bubble plot "
+"made from these two series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1536
+msgid ""
+"Each series in a bubble plot can include four main components and four "
+"optional error components. The series may have a name, a single text value "
+"which will identify the series in the graph guru and in any legend attached "
+"to the chart. The series must have two lists of quantitative values, a list "
+"of X values and a list of Y values, which must have an equal number of "
+"elements. The series must also have a list, with the same number of "
+"elements, whose values will determine the size of the circles drawn at each "
+"point. The series may have lists of error components for the X values or the "
+"Y values and for positive or negative errors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:1550
+msgid "The data in each bubble series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1563 C/gnumeric.xml:2506 C/gnumeric.xml:2730
+#: C/gnumeric.xml:3135
+msgid "A single textual element labeling the data series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1564 C/gnumeric.xml:3136
+msgid "{\"Series1\"}"
+msgstr "{\"Series1\"}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1567 C/gnumeric.xml:2947 C/gnumeric.xml:2986
+#: C/gnumeric.xml:3139
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1568 C/gnumeric.xml:3140
+msgid ""
+"A list of numeric values, which will place the values along the horizontal "
+"axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1570 C/gnumeric.xml:3142
+msgid "{14.5, 2.8, 11.8, 5.7, 8.2}"
+msgstr "{14.5, 2.8, 11.8, 5.7, 8.2}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1573 C/gnumeric.xml:2952 C/gnumeric.xml:2991
+#: C/gnumeric.xml:3145
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1574 C/gnumeric.xml:3146
+msgid ""
+"A second list of numeric values, which will place the values along the "
+"vertical axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1576 C/gnumeric.xml:3148
+msgid "{154, 29, 63, 90, 107}"
+msgstr "{154, 29, 63, 90, 107}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1579
+msgid "Bubble"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1580
+msgid ""
+"A series of numeric values, which will determine the size of each circle "
+"drawn at the points."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1582
+msgid "{45, 54, 34, 23, 37}"
+msgstr "{45, 54, 34, 23, 37}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1585 C/gnumeric.xml:3151
+msgid "X Error (+)"
+msgstr "X Error (+)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1586 C/gnumeric.xml:3152
+msgid ""
+"A list of numeric values with as many elements as there were in the 'X' "
+"list. These values can be in the same units as the numeric values in the 'X' "
+"list, can be proportions or can be proportions multiplied by one hundred."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1593 C/gnumeric.xml:3159
+msgid "X Error (-)"
+msgstr "X Error (-)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1594 C/gnumeric.xml:3160
+msgid ""
+"A list of numeric values with as many elements as there were in the 'X' "
+"list. These values can be in the same units as the numeric values in the "
+"'Value' list, can be proportions or can be proportions multiplied by one "
+"hundred."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1601 C/gnumeric.xml:3167
+msgid "Y Error (+)"
+msgstr "Y Error (+)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1602 C/gnumeric.xml:1610 C/gnumeric.xml:3168
+#: C/gnumeric.xml:3176
+msgid ""
+"A list of numeric values with as many elements as there were in the 'Y' "
+"list, and therefore in the 'X' list. These values can be in the same units "
+"as the numeric values in the 'Y' list, can be proportions or can be "
+"proportions multiplied by one hundred."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1606 C/gnumeric.xml:3172
+msgid "{0.09, 0.11, 0.10, 0.12, 0.09}"
+msgstr "{0.09, 0.11, 0.10, 0.12, 0.09}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1609 C/gnumeric.xml:3175
+msgid "Y Error (-)"
+msgstr "Y Error (-)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1615 C/gnumeric.xml:3181
+msgid "{0.10, 0.09, 0.08, 0.11, 0.11}"
+msgstr "{0.10, 0.09, 0.08, 0.11, 0.11}"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1621
+msgid "Bubble plots have a single icon for the plot style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:1628
+msgid "The icon for bubble plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1634
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_bubble_1_1.png' "
+"md5='a36bf438eb4dc5f4613a1dd1338f8653'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_bubble_1_1.png' "
+"md5='a36bf438eb4dc5f4613a1dd1338f8653'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1631
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_bubble_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"bubble plot. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1644
+msgid "The icon for a bubble plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1656
+msgid "Colored XY Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1659 C/gnumeric.xml:1903 C/gnumeric.xml:1911
+#: C/gnumeric.xml:2230 C/gnumeric.xml:2399 C/gnumeric.xml:2829
+msgid "Work in Progress"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1665
+msgid "Column Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1670
+msgid ""
+"Column plots present the numeric values of categorical data with the data "
+"values of each series represented as a vertical column. Sequential data "
+"values are considered to belong to different categories and are plotted "
+"along the horizontal axis at equally spaced intervals. The data values from "
+"different series are assigned to these categories based on the position of "
+"the value in the series, for example, the second data value taken from each "
+"series all share one category. The data values are plotted along the "
+"vertical (Y) axis as columns of different heights and positions depending on "
+"the numeric content of the data value and the particular sub-type chosen for "
+"the column plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1685
+msgid ""
+"Column plot sub-types provide three options for relating the values from "
+"different data series. The first sub-type plots each series independently in "
+"adjacent bars, each of which is tied to the horizontal axis and has its "
+"height determined by the numeric content of the data value. The second sub-"
+"type plots each series as a vertically stacked set of columns with the "
+"vertical height of each element determined by the numeric content of the "
+"data value and the position of the column determined by the position of the "
+"element in the data series. For example, if the first series starts with "
+"values <literal>{3.9, 4.2, ...}</literal>, the second series with values "
+"<literal>{1.2, 3.5, ...}</literal>, and the third series with values "
+"<literal>{3.1, 1.9, ...}</literal>, then the third column will be plotted "
+"ranging from 7.7 to 9.6, since <literal>7.7=4.2+3.5</literal> and "
+"<literal>9.6=4.2+3.5+1.9</literal>. The third sub-type plots each series as "
+"a vertically stacked set of columns scaled to the total all the numeric "
+"values in that category. Using the example above, the three columns would "
+"range from 0 to 0.4375, from 0.4375 to 0.8020, and from 0.8020 to 1 "
+"respectively because the intervals are the proportional contribution of each "
+"data value to the total, i.e. <literal>0.4375=4.2/(4.2+3.5+1.9)</literal> "
+"for the first, <literal>0.3645...=3.5/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the "
+"second, and <literal>0.1979...=1.9/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the third. By "
+"default, these numbers are presented as percentages on the vertical (Y) axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1719
+msgid "Column plots do not have any pre-defined styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1725
+msgid "An example of column plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1730
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-column.png' "
+"md5='6d42763c081d6e4003fa270eb48b9fd6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-column.png' "
+"md5='6d42763c081d6e4003fa270eb48b9fd6'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1733
+msgid ""
+"A screenshot of a table of data and three column plots made using those data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:1739
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and three column plots. The data "
+"consist of three series organized by row and starting with the words "
+"\"Widgets\", \"Gadgets\", and \"Lumpets\". Each of these series has values "
+"in five categories. The three graphs illustrate the three sub-types of "
+"column plots, with the series plotted independently in the left plot, "
+"stacked in the middle plot, and proportionately stacked in the right plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1756
+msgid ""
+"Each series in column plots can include three main elements and two error "
+"elements, although only the value element is necessary. The series can have "
+"a 'Name' element, which is a single text entry used to identify the series, "
+"must have a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may "
+"have a 'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify "
+"the categories. All of these elements can be defined as references to a "
+"region of the worksheet, as literally defined entries, or as formula "
+"expressions which result in the correct type. The 'Label' element is shared "
+"by all of the series. The legend added to a column plot identifies the "
+"different series, by default using the entries of the 'Name' element of each "
+"series. The two error elements include a list for errors in the positive "
+"direction and one for errors in the negative direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:1774
+msgid "The data in each column plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1787
+msgid ""
+"A single textual element labeling the data series. These will be used in the "
+"legend which may be displayed with the column plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1795
+msgid "{1293, 2502, 3297, ,1100, 2487}"
+msgstr "{1293, 2502, 3297, ,1100, 2487}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1799
+msgid ""
+"A series of textual elements labeling each value. Generally, this series "
+"will have as many entries as there were in the \"Value\" series. These "
+"entries are shared by all the series in the column plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1825
+msgid ""
+"Column plots provide three icons to choose between three plot sub-types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:1833
+msgid "Column plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1839
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_column_1_1.png' "
+"md5='72886fd74b196fe866827d33c730ba5a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_column_1_1.png' "
+"md5='72886fd74b196fe866827d33c730ba5a'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1836
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_column_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for "
+"pie plot of style with joint slices. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1849 C/gnumeric.xml:1869 C/gnumeric.xml:1889
+msgid "The icon for pie plot of style with joint slices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1859
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_column_1_2.png' "
+"md5='a83e4196e43474cb7a8b2a4885e5f158'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_column_1_2.png' "
+"md5='a83e4196e43474cb7a8b2a4885e5f158'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1856
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_column_1_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for "
+"pie plot of style with joint slices. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1879
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_column_1_3.png' "
+"md5='79072c2dffd99038ae5a9b21b2b7ed37'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_column_1_3.png' "
+"md5='79072c2dffd99038ae5a9b21b2b7ed37'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1876
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_column_1_3.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for "
+"pie plot of style with joint slices. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1900
+msgid "Contour Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1908
+msgid "DropBar Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1916
+msgid "Line Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1920
+msgid ""
+"Line plots present the numeric values of categorical data with the data "
+"values of each series connected by a line. Sequential data values are "
+"considered to belong to different categories and are plotted along the "
+"horizontal (X) axis at equally spaced intervals. The data values from "
+"different series are assigned to these categories based on the position of "
+"the value in the series, for example, the second data value taken from each "
+"series all share one category. The data values are plotted along the "
+"vertical (Y) axis according to their numeric value and the particular sub-"
+"type chosen for the line plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1933
+msgid ""
+"Line plot sub-types provide three options for relating the values from "
+"different data series. The first sub-type plots each series independently "
+"with the data value determining the vertical distance between each point and "
+"the horizontal axis. The second sub-type plots the series stacked on each "
+"other in a cumulative fashion with the data value of each series determining "
+"the vertical distance from the point to the sum of the values in all the "
+"previous series. For example, if the first series starts with values "
+"<literal>{3.9, 4.2, ...}</literal>, the second series with values "
+"<literal>{1.2, 3.5, ...}</literal>, and the third series with values "
+"<literal>{3.1, 1.9, ...}</literal>, then the point value for the second "
+"element of the third series will be plotted at 9.6 "
+"(<literal>9.6=4.2+3.5+1.9</literal>) along the vertical axis. The third sub-"
+"type plots each series based on the proportional contribution of the value "
+"to the total of all values in that category. Using the example above, the "
+"three values would be plotted at 0.4375, 0.8020, and 1 because the intervals "
+"between zero and each of these numbers is <literal>0.4375=4.2/(4.2+3.5+1.9)</"
+"literal> for the first, <literal>0.3645...=3.5/(4.2+3.5+1.9)</literal> for "
+"the second, and <literal>0.1979...=1.9/(4.2+3.5+1.9)</literal> for the "
+"third, although, by default, these numbers are presented as percentages on "
+"the vertical (Y) axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1965
+msgid ""
+"Two styles are available by default for line plots. In the first no markers "
+"are placed on the value of the point whereas in the second a point marker is "
+"added wherever the points are plotted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1973
+msgid "An example of line plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1978
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-line.png' "
+"md5='c5b8297a25a5de67c2a92f235778b7ed'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-line.png' "
+"md5='c5b8297a25a5de67c2a92f235778b7ed'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1981
+msgid ""
+"A screenshot of a line plot and the data necessary to generate the plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:1987
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and three line plots. The data consist "
+"of three series organized by row and starting with the words \"Widgets\", "
+"\"Gadgets\", and \"Lumpets\". Each of these series has values in five "
+"categories. The three graphs illustrate the three sub-types of line plots, "
+"with the series plotted independently in the left plot, stacked in the "
+"middle plot, and proportionately stacked in the right plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2004
+msgid ""
+"Each series in line plots can include three main elements and two error "
+"elements, although only the value element is necessary. The series can have "
+"a 'Name' element, which is a single text entry used to identify the series, "
+"must have a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may "
+"have a 'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify "
+"the categories. All of these elements can be defined as references to a "
+"region of the worksheet, as literally defined entries, or as formula "
+"expressions which result in the correct type. The 'Label' element is shared "
+"by all of the series. The legend added to a line plot identifies the "
+"different series, by default using the entries of the 'Name' element of each "
+"series. The two error elements include a list for errors in the positive "
+"direction and one for errors in the negative direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:2022
+msgid "The data in each line plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2035
+msgid ""
+"A single textual entry labeling the data series. These will be used in the "
+"legend which may be displayed with the line plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2042 C/gnumeric.xml:2326
+msgid "A list of numeric values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2047
+msgid ""
+"A list of textual entries labeling each value. Generally, this series will "
+"have as many entries as there were in the 'Value' series. These entries are "
+"shared by all the series in the line plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2073
+msgid ""
+"Line plots provide six icons to choose between three plot sub-types each "
+"with two different styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:2081 C/gnumeric.xml:2349
+msgid "Line plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2087
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_line_1_1.png' "
+"md5='d2490b3f53e22d090c1d75ecfff8d25b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_line_1_1.png' "
+"md5='d2490b3f53e22d090c1d75ecfff8d25b'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2084
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_line_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"line plot of the sub-type with independent, overlapping lines and of the "
+"style without point markers. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2099
+msgid ""
+"The icon for a line plot of the sub-type with independent, overlapping lines "
+"and of the style without point markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2111
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_line_1_2.png' "
+"md5='1f80ed4ed2aad465efac7cbf7c90d035'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_line_1_2.png' "
+"md5='1f80ed4ed2aad465efac7cbf7c90d035'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2108
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_line_1_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"line plot of the sub-type with stacked lines and of the style without point "
+"markers. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2122
+msgid ""
+"The icon for a line plot of the sub-type with stacked lines and of the style "
+"without point markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2133
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_line_1_3.png' "
+"md5='b0982e889c18ed2b1394c10907e387f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_line_1_3.png' "
+"md5='b0982e889c18ed2b1394c10907e387f8'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2130
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_line_1_3.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"line plot of the sub-type with stacked proportion lines and of the style "
+"without point markers. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2145 C/gnumeric.xml:2214
+msgid ""
+"The icon for a line plot of the sub-type with stacked proportion lines and "
+"of the style without point markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_line_2_1.png' "
+"md5='7508813a29f41a3d14a245146e721b19'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_line_2_1.png' "
+"md5='7508813a29f41a3d14a245146e721b19'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2154
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_line_2_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"line plot of the sub-type with overlapping lines and of the style with point "
+"markers. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2169
+msgid ""
+"The icon for a line plot of the sub-type with overlapping lines and of the "
+"style with point markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2180
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_line_2_2.png' "
+"md5='e875991c746fb53987342e633613fe96'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_line_2_2.png' "
+"md5='e875991c746fb53987342e633613fe96'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2177
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_line_2_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"line plot of the sub-type with stacked lines and of the style with point "
+"markers. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2191
+msgid ""
+"The icon for a line plot of the sub-type with stacked lines and of the style "
+"with point markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2202
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_line_2_3.png' "
+"md5='7bae970b2149101cc14bdb9cc2f2a7d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_line_2_3.png' "
+"md5='7bae970b2149101cc14bdb9cc2f2a7d4'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2199
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_line_2_3.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"line plot of the sub-type with stacked proportion lines and of the style "
+"without point markers. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2227
+msgid "Min-Max Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2236
+msgid "Pie Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2240
+msgid ""
+"Pie plots present the numeric values from a single series of categorical "
+"data as slices of a circular area, the angular arc of each slice determined "
+"by the proportional magnitude of each value compared to the overall sum of "
+"all the values. For example, if the series had values { 1.12, 4.48, 3.36, "
+"1.68, 0.56}, the contribution of each slice to the total would be {0.10, "
+"0.40, 0.330, 0.15, 0.0 5}, since <literal>0.10= 1.12/"
+"(1.12+4.48+3.36+1.68+0.56)</literal>, and the angular arcs of the wedges "
+"would be {36, 144, 108, 54, 18} degrees, since <literal>36=0.10*360</"
+"literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2254
+msgid "Pie plots do not have any sub-types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2258
+msgid ""
+"Pie plot styles provide two choices for the rendering of the pie chart, "
+"either with all slices linked into one overall circle, or with gaps between "
+"the slices. The size of the gap is a property of the pie plot which can be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2266
+msgid "An example of a pie plot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2271
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-pie.png' "
+"md5='eea8d7878fa8c446f990f98253f4a610'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-pie.png' "
+"md5='eea8d7878fa8c446f990f98253f4a610'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:2274
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet area showing a data table and a pie plot made "
+"with those data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:2281
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and a pie plot. The data consist of a "
+"single data series organized in a row and starting with the word \"Widgets"
+"\". The series has values in five categories. The legend includes the names "
+"of the different data categories."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2294
+msgid ""
+"Each pie plot contains a single series which can include three elements "
+"although only the value element is necessary. The series can have a 'Name' "
+"element, which is a single text entry used to identify the series, must have "
+"a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may have a "
+"'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify the "
+"categories. All of these elements can be defined as references to a region "
+"of the worksheet, as literally defined entries, or as formula expressions "
+"which result in the correct type. The legend added to a pie plot identifies "
+"the different categories using the entries in the 'Label' element."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:2308
+msgid "The data in each pie plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2321
+msgid "A single textual entry labeling the data series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2331
+msgid ""
+"A list of textual entries labeling the category of each value. Generally, "
+"this series will have as many entries as there were in the 'Value' list. "
+"These will be used in the legend which may be displayed with the pie plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2341
+msgid ""
+"Pie plots do not have any sub-types but provide two icons to distinguish the "
+"style of the plot allowing a choice between pie plots which comprise a "
+"single circular area or plots with distinct pie slices separated by small "
+"gaps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2354
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_pie_1_1.png' "
+"md5='8397b9bb524f02436029a92ca13128be'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_pie_1_1.png' "
+"md5='8397b9bb524f02436029a92ca13128be'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2351
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/chart_pie_1_1."
+"png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a pie plot of the "
+"style with joint slices. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2365
+msgid "The icon for a pie plot of the style with joint slices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2374
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_pie_2_1.png' "
+"md5='fe6d809aace54abc7c6a972ba5fa912d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_pie_2_1.png' "
+"md5='fe6d809aace54abc7c6a972ba5fa912d'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2371
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/chart_pie_2_1."
+"png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a pie plot of the "
+"style with separated slices. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2385
+msgid "The icon for a pie plot of the style with separated slices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2396
+msgid "Polar Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2406
+msgid "Radar Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2410
+msgid ""
+"Radar plots present the numeric values of categorical data as a set of "
+"points plotted along a set of axes radiating from a central point, with as "
+"many axes as there are values in the series and with the points connected by "
+"a line, possibly with the interior of the shape filled in. Sequential data "
+"values are considered to belong to different categories and are plotted on "
+"separate axes which are not necessarily orthogonal and radiate from a "
+"central point. Sequential points are connected by a line with the final "
+"point connected back to the first to form a closed polygon. The data values "
+"from different series are assigned to categories based on the position of "
+"the value in the series, for example, the second data value taken from each "
+"series all share one category and will therefore all be plotted on the same "
+"axis. The data values are plotted along the axis of each class according to "
+"their numeric value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2429
+msgid "Radar plots do not have any sub-types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2433
+msgid ""
+"Radar plot styles provide three choices for the rendering of the chart. The "
+"first style presents the radar chart as only a polygon of lines. The second "
+"style also includes a marker where the data values are plotted on each axis. "
+"The third style plots the radar chart as a filled polygon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2443
+msgid "An example of radar plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2448
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-radar.png' "
+"md5='449971e2ec07decdc88c86f9e76bc9ba'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-radar.png' "
+"md5='449971e2ec07decdc88c86f9e76bc9ba'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:2451
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet area showing a data table and three radar charts "
+"made using those data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:2458
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and three radar plots. The data "
+"consist of three series organized by row and starting with the words "
+"\"Widgets\", \"Gadgets\", and \"Lumpets\". Each of these series has values "
+"in five categories. The three graphs illustrate the three sub-types of radar "
+"plots, with the top left plot including lines only, the top right plot "
+"including both lines and markers on the points, and the bottom middle plot "
+"using filled polygons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2475
+msgid ""
+"Each series in radar plots can include three main elements and two error "
+"elements, although only the value element is necessary. The series can have "
+"a 'Name' element, which is a single text entry used to identify the series, "
+"must have a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may "
+"have a 'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify "
+"the categories. All of these elements can be defined as references to a "
+"region of the worksheet, as literally defined entries, or as formula "
+"expressions which result in the correct type. The 'Label' element is shared "
+"by all of the series. The legend added to a radar plot identifies the "
+"different series, by default using the entries of the 'Name' element of each "
+"series. The two error elements include a list for errors in the positive "
+"direction and one for errors in the negative direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:2493
+msgid "The data in each radar plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2516
+msgid ""
+"A series of textual elements labeling each value. Generally, this series "
+"will have as many entries as there were in the 'Value' series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2541
+msgid ""
+"Radar plots provide three icons distinguishing the three different styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:2549
+msgid "Radar plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2555
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_radar_1_1.png' "
+"md5='e1aabd7711224b9303f1f4a396c4cf07'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_radar_1_1.png' "
+"md5='e1aabd7711224b9303f1f4a396c4cf07'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2552
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_radar_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"radar plot with the style of simple lines only. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2566
+msgid "The icon for a radar plot with the style displaying simple lines only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2577
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_radar_1_2.png' "
+"md5='b5b0d1e191bf5d74c7d7944885e6c5a6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_radar_1_2.png' "
+"md5='b5b0d1e191bf5d74c7d7944885e6c5a6'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2574
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_radar_1_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"radar plot with the style displaying both lines and point markers on the "
+"data values. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2589
+msgid ""
+"The icon for a radar plot with the style displaying both lines and point "
+"markers on the data values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2601
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_radar_1_3.png' "
+"md5='70d3c7110d1bc3684acb6b51ad10a439'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_radar_1_3.png' "
+"md5='70d3c7110d1bc3684acb6b51ad10a439'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2598
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_radar_1_3.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"radar plot with the style displaying a filled area. </phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2612
+msgid "The icon for a radar plot with the style displaying a filled area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2626
+msgid "Ring Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2630
+msgid ""
+"Ring plots present the numeric values of categorical data as segments of "
+"circular rings. Sequential data values are considered to belong to different "
+"categories and are plotted with distinct patterns. The data values from "
+"different series are assigned to these categories based on the position of "
+"the value in the series, for example, the second data value taken from each "
+"series all share one category. The data values are used to determine the "
+"size of the arc based on the proportionate size of the data value to the sum "
+"of all data values in the series. For example, if the series had values "
+"{ 1.12, 4.48, 3.36, 1.68, 0.56}, the contribution of each ring section to "
+"the total would be {0.10, 0.40, 0.330, 0.15, 0.0 5}, since <literal>0.10= "
+"1.12/(1.12+4.48+3.36+1.68+0.56)</literal>, and the angular arcs of the "
+"sections would be {36, 144, 108, 54, 18} degrees, since "
+"<literal>36=0.10*360</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2650
+msgid "Ring plots do not have any sub-types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2654
+msgid ""
+"Ring plot styles provide two choices. Ring plots can be plotted with all "
+"segments linked into a single overall ring, with different series plotted "
+"immediately adjacent to one another in sequentially larger rings. "
+"Alternatively, the segments of the outermost ring can be split and float a "
+"certain distance away from the next ring."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2666
+msgid "An example of ring plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2671
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-ring.png' "
+"md5='3856279d9a97e1b13b3f050f3243977b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-ring.png' "
+"md5='3856279d9a97e1b13b3f050f3243977b'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:2674
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet area showing a data table and two ring plots "
+"made with those data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:2681
+msgid ""
+"This screenshot shows a table of data and two ring plots. The data consist "
+"of a single data series organized in a row and starting with the word "
+"\"Widgets\". The data consist of three series organized by row and starting "
+"with the words \"Widgets\", \"Gadgets\", and \"Lumpets\". Each of these "
+"series has values in five categories. The two graphs illustrate the two sub-"
+"types of ring plots, the left most plot without any gaps and the right most "
+"plot having the outer plot with gaps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2699
+msgid ""
+"Each series in ring plots can include three main elements and two error "
+"elements, although only the value element is necessary. The series can have "
+"a 'Name' element, which is a single text entry used to identify the series, "
+"must have a 'Values' element, which is a sequence of numeric values, and may "
+"have a 'Label' element, which is a sequence of text entries used to identify "
+"the categories. All of these elements can be defined as references to a "
+"region of the worksheet, as literally defined entries, or as formula "
+"expressions which result in the correct type. The 'Label' element is shared "
+"by all of the series. The legend added to a ring plot identifies the "
+"different series, by default using the entries of the 'Name' element of each "
+"series. The two error elements include a list for errors in the positive "
+"direction and one for errors in the negative direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:2717
+msgid "The data in each ring plot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2740
+msgid ""
+"A series of textual elements labeling each value. Generally, this series "
+"will have as many entries as there were in the \"Value\" series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2765
+msgid "Ring plots provide two icons distinguishing the two different styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:2773
+msgid "Ring plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2779
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_ring_1_1.png' "
+"md5='f385abc2e938628a1153b184748c50ea'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_ring_1_1.png' "
+"md5='f385abc2e938628a1153b184748c50ea'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2776
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_ring_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"ring plot with the style of displaying series in contiguous rings. </phrase> "
+"</textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2790
+msgid ""
+"The icon for a ring plot with the style of displaying series in contiguous "
+"rings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2801
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_ring_1_2.png' "
+"md5='5e3ad793c613200cd5d5097cdf15c5a2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_ring_1_2.png' "
+"md5='5e3ad793c613200cd5d5097cdf15c5a2'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:2798
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_ring_1_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"ring plot with the style of displaying the outermost series separated from "
+"the rest. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2813
+msgid ""
+"The icon for a ring plot with the style of displaying the outermost series "
+"separated from the rest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2826
+msgid "Statistics Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2834
+msgid "Surface Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2837
+msgid ""
+"Surface plots are used to plot (<parameter>x</parameter>,<parameter>y </"
+"parameter>,<parameter>z</parameter>) points in three-dimensional space as a "
+"surface where z is interpreted as the height above the <parameter>xy</"
+"parameter>-plane. A <application>Gnumeric</application> chart of course "
+"shows the projection of this surface in 3-space onto a 2-dimensional sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2846
+msgid ""
+"Surface plot sub-types provide for 2 distinct ways of providing the data for "
+"a surface plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2850
+msgid ""
+"The first subtype uses an <parameter>n</parameter> by 1 or 1 by "
+"<parameter>n</parameter> range for the <parameter>x</parameter>-values, a "
+"second 1 by <parameter>m</parameter> or <parameter>m</parameter> by 1 range "
+"for the <parameter>y</parameter>-values and an <parameter>m</parameter> by "
+"<parameter>n</parameter> range for the <parameter>z</parameter> values. The "
+"plotted points are constructed from these three ranges in such a way that "
+"the <parameter>z</parameter> value in the <parameter>i</parameter>th column "
+"and <parameter>j</parameter>th row is combined with the <parameter>i</"
+"parameter>th <parameter>x</parameter> value and the <parameter>j</"
+"parameter>th <parameter>y</parameter> value. This subtype then uses an "
+"<parameter>m</parameter> by <parameter>n</parameter> grid for the surface."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2867
+msgid "An example of a surface plot with rectangular data area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2872
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-surface-t1.png' "
+"md5='1d494ee4cb4fd640dfed7ac9311981d0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-surface-t1.png' "
+"md5='1d494ee4cb4fd640dfed7ac9311981d0'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:2875
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet with a data table and a graph containing an "
+"surface plot with rectangular data area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2885
+msgid ""
+"The second subtype uses a direct listing of the <parameter>n</parameter> "
+"points. The <parameter>x</parameter> values are specified with an "
+"<parameter>n</parameter> by 1 range, so are the <parameter>y</parameter> and "
+"<parameter>z</parameter> values. The <parameter>i</parameter>th "
+"<parameter>z</parameter> value is then combined with the <parameter>i</"
+"parameter>th <parameter>x</parameter> and <parameter>i</parameter>th "
+"<parameter>y</parameter> value to obtain the points to be plotted.It is not "
+"necessary to provide the same number of <parameter>y</parameter> coordinates "
+"for each <parameter>x</parameter> coordinate or vice versa. "
+"<application>Gnumeric</application> will interpolate missing values. For "
+"this purpose one needs to specify the number of (equidistant) rows and "
+"columns to be used for the surface grid. This grid need not align with the "
+"provided coordinates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:2904
+msgid "An example of a surface plot with x,y, and z series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:2909
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-surface-t2.png' "
+"md5='1de453d3e4e36fa61e4e097ce46a7098'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-surface-t2.png' "
+"md5='1de453d3e4e36fa61e4e097ce46a7098'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:2912
+msgid ""
+"A screenshot of a worksheet with a data table and a graph containing an "
+"surface plot with xyz series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2921
+msgid "Surface plots do not have any pre-defined styles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:2927
+msgid "The data in each surface plot series with rectangular data area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2941 C/gnumeric.xml:2980
+msgid ""
+"A single textual element labeling the data series. These will be used in the "
+"legend which may be displayed with the surface plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2948
+msgid ""
+"An optional series of numeric values to be used for the <parameter>x</"
+"parameter> coordinates of the grid. This defaults to {1,2,…,n}."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2949
+msgid "{1,3,5,6,8,9}"
+msgstr "{1,3,5,6,8,9}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2953
+msgid ""
+"An optional series of numeric values to be used for the <parameter>y</"
+"parameter> coordinates of the grid. This defaults to {1,2,…,n}."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2954 C/gnumeric.xml:2988 C/gnumeric.xml:2993
+#: C/gnumeric.xml:2998
+msgid "{1,1.5,2,2.5}"
+msgstr "{1,1.5,2,2.5}"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2957 C/gnumeric.xml:2996
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2958
+msgid ""
+"A rectangular range of numbers where the number in <parameter>j</"
+"parameter>th row and <parameter>i</parameter>th column is the height of the "
+"<parameter>(i,j)</parameter> grid point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2961
+msgid "A2:J15"
+msgstr "A2:J15"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:2967
+msgid ""
+"The data in each surface plot series with <parameter>xyz</parameter> series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2987
+msgid ""
+"A series of numeric values to be used for the <parameter>x</parameter> "
+"coordinates of the grid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2992
+msgid ""
+"A series of numeric values to be used for the <parameter>y</parameter> "
+"coordinates of the grid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2997
+msgid ""
+"A series of numeric values to be used for the <parameter>z</parameter> "
+"coordinates of the grid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3005
+msgid ""
+"Surface plots provide two icons to choose one of the two surface plot sub-"
+"types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:3013
+msgid "Surface plot sub-type and style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3018
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_surface_1.png' "
+"md5='0cfb414c90a37d2d8837c3decac56968'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_surface_1.png' "
+"md5='0cfb414c90a37d2d8837c3decac56968'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3015
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_surface_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"surface plot of the sub-type with rectangular data area. </phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3029
+msgid "The icon for an area plot of the sub-type with rectangular data area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3039
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_surface_2.png' "
+"md5='cde4602a16e5b3cfdf04660b4c31a3cd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_surface_2.png' "
+"md5='cde4602a16e5b3cfdf04660b4c31a3cd'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3036
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_surface_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for a "
+"surface plot of the sub-type with xyz series. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3050
+msgid "The icon for an area plot of the sub-type with xyz series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3065
+msgid "XY Scatterplots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3069
+msgid ""
+"The data values of two series of equal length are plotted on the Cartesian "
+"(X-Y) plane, the value from the first series determining the position of the "
+"plotted symbol along the X axis, and the value from the second series "
+"determining the position of the plotted symbol along the Y axis. Data can be "
+"plotted as points only, with each pair of data series having different "
+"symbols, or, alternatively, sequential data pairs can be connected by a "
+"line, or, finally, both symbols and a connecting line can be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3082
+msgid "An example of an XY scatterplot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3087
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-example-xyplot.png' "
+"md5='c5d4d466e5efda1d4ec0e6f9a40e6b06'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-example-xyplot.png' "
+"md5='c5d4d466e5efda1d4ec0e6f9a40e6b06'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3090
+msgid ""
+"A screenshot of an XY scatterplot and the data used to generate the plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3096
+msgid ""
+"This screenshot shows a data table with two different series highlighted "
+"which are usable in a scatterplot. Each series is comprised of two lists of "
+"numeric values. The screenshot also shows the scatterplot made from these "
+"two data series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3109
+msgid ""
+"Each series in a scatterplot can include three core components and four "
+"optional error components. The series may have a name, a single text value "
+"which will identify the series in the <interface>Graph Guru</interface> and "
+"in any legend attached to the chart. The series must have two lists of "
+"quantitative values, a list of X values and a list of Y values, which must "
+"have an equal number of elements. The series may also contain lists of error "
+"values for each of the X and Y lists with a positive and a negative "
+"component for each."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:3122
+msgid "The data in each XY scatterplot series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3187
+msgid ""
+"XY scatterplots provide three icons to select between different style "
+"options. The plots can be rendered with markers at each point, with markers "
+"at each point and a line joining adjacent values in the data lists, or with "
+"a line but no markers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:3198
+msgid "XY scatterplot style options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3204
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_scatter_1_1.png' "
+"md5='79570092cb0bc0a13d627ac5b7024abc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_scatter_1_1.png' "
+"md5='79570092cb0bc0a13d627ac5b7024abc'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3201
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_scatter_1_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for "
+"scatter plot of style with only a marker at each point. </phrase> </"
+"textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3215
+msgid "The icon for scatterplot of style with only a marker at each point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3226
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_scatter_3_1.png' "
+"md5='2c9bba0fdb9b7738d4366ea3a5fd9e66'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_scatter_3_1.png' "
+"md5='2c9bba0fdb9b7738d4366ea3a5fd9e66'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3223
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_scatter_3_1.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for "
+"scatter plot of style with a marker at each point and a line between "
+"adjacent points in the value lists. </phrase> </textobject> </"
+"inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3238
+msgid ""
+"The icon for scatterplot of style with a marker at each point and a line "
+"between adjacent points in the value lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3250
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chart_scatter_3_2.png' "
+"md5='c0e13343f1137eb2efa2d73c56d5bf59'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chart_scatter_3_2.png' "
+"md5='c0e13343f1137eb2efa2d73c56d5bf59'"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3247
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"chart_scatter_3_2.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> The icon for "
+"scatter plot of style with only a line between adjacent points in the value "
+"lists. </phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3261
+msgid ""
+"The icon for scatterplot of style with only a line between adjacent points "
+"in the value lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3300
+msgid "Configuring Graph Element Properties"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3302
+msgid ""
+"Graphs in <application>Gnumeric</application> can be configured extensively "
+"using the <interface>Graph Guru</interface>. In this way, the user can "
+"determine the data used in the plots, the names and labels associated with "
+"the data, the numerical values of the axes and the stylistic presentation of "
+"all the graphical elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3311
+msgid ""
+"Graphs are configured element by element, first by selecting the element "
+"name in the top left area of the second panel of the <interface>Graph Guru</"
+"interface>, shown as area <guimenu>F</guimenu> in <xref linkend=\"fig-"
+"graphguru-panels\"/>, and, second, by altering the properties in the bottom "
+"area of the second panel of the <interface>Graph Guru</interface>, shown as "
+"area <guimenu>J</guimenu>. These changes will be applied to the graph only "
+"when the <guibutton>OK</guibutton> button is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3330
+msgid "The data entry box widget"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3335
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-entryBox-outlined.png' "
+"md5='56d0a3c826f39eb51f13f5423bfb8843'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-entryBox-outlined.png' "
+"md5='56d0a3c826f39eb51f13f5423bfb8843'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3338
+msgid ""
+"This screenshot depicts the widget used to enter data as defined values, "
+"references or expressions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3344
+msgid ""
+"The data entry box widget allows users to enter data as defined values (e.g. "
+"\"A name\", 123, or {12,32,14}), as references (e.g. 'Sheet1!A2:B4'), or as "
+"expressions (e.g. sin({11,16}) )."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:3324
+msgid ""
+"A number of properties of the graph are configured using the "
+"<application>Gnumeric</application> entry box shown in <xref linkend=\"fig-"
+"widget-entryBox\"/>. <_:figure-1/> Information can be inserted to the data "
+"entry box, first, by selecting the box with a mouse click and, then, either "
+"typing data on a keyboard or using the mouse to select a region of the "
+"worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3366
+msgid "Background Panels: Graphs &amp; Charts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3368
+msgid ""
+"Several elements of the graph function as background panels for the other "
+"elements. These panels can be configured to display a visible background "
+"consisting of a solid color, a pattern, a gradient, or an image. "
+"Alternatively, the panel can be made transparent to show the underlying "
+"panel, if any. Where there are only transparent panels, the worksheet itself "
+"will be visible behind the graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3379
+msgid "The background panel configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3384
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-none.png' "
+"md5='bf47aca4395171872bcf2602b67bb0fd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-none.png' "
+"md5='bf47aca4395171872bcf2602b67bb0fd'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3387 C/gnumeric.xml:3394
+msgid ""
+"This screenshot depicts the two elements of background panels which can be "
+"configured, the background fill and the outline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3404
+msgid ""
+"The background panel <guilabel>Fill</guilabel> refers to the area which is "
+"behind the entire component. The <guilabel>Outline</guilabel> refers to a "
+"solid box which will be drawn around the edge of the component."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3411
+msgid ""
+"The <guilabel>Outline</guilabel> can be configured by selecting a color "
+"using the color picker widget and by choosing a size using the spin button "
+"box. A size of '-1' indicates that no line will be drawn, whereas sizes zero "
+"and above indicate the size of the line that will be drawn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3419
+msgid ""
+"The <guilabel>Fill</guilabel> can be configured to be a pattern, which "
+"includes a solid color, a gradient or an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3425
+msgid "The pattern background panel fill configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3430
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-pattern.png' "
+"md5='0644d3d239017997e0aa22b720652ea6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-pattern.png' "
+"md5='0644d3d239017997e0aa22b720652ea6'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3433 C/gnumeric.xml:3439
+msgid ""
+"This screenshot depicts the configuration properties for the pattern "
+"background panel fill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3448
+msgid ""
+"The fill using a pattern enables the panel background to consist either of a "
+"solid color, or of a solid color overlain by a pattern. The top drop down "
+"button, labeled <guilabel>Pattern</guilabel>, allows the user to select the "
+"pattern overlay from a number of different standard patterns. The pattern in "
+"the top left corner is an empty pattern which allows the background color "
+"indicated in the third drop down button to fill the panel. The middle drop "
+"down button, labeled <guilabel>Foreground</guilabel>, allows the user to "
+"select the color of the overlay in the pattern. The bottom drop down button, "
+"labeled <guilabel>Background</guilabel>, allows the user to select the color "
+"of the underlay. If the pattern is empty, the color of the Background will "
+"be the color of the entire panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:3466
+msgid ""
+"If all of these buttons appear black, change the color of the "
+"<guilabel>Background</guilabel> to white to see the pattern and foreground "
+"color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3474
+msgid "The gradient background panel fill configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3479
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-gradient.png' "
+"md5='ce0e8656ed86bf3fd9ea455ff81391ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-gradient.png' "
+"md5='ce0e8656ed86bf3fd9ea455ff81391ca'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3482 C/gnumeric.xml:3488
+msgid ""
+"This screenshot depicts the configuration properties for the gradient "
+"background panel fill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3497
+msgid ""
+"The background panel can be filled with a gradient transitioning either "
+"between two colors or between a color and a tone, either white or black. The "
+"top drop down button, labeled <guilabel>Direction</guilabel>, gives the user "
+"a number of choices for the direction in which the gradient will operate. "
+"The drop down button named <guilabel>Type</guilabel> allows the user to pick "
+"between gradients which transition between two colors, the <guilabel>2 "
+"Colors</guilabel> option, and gradients that transition from a color to pure "
+"white or pure black, the <guilabel>Brightness</guilabel> option. The drop "
+"down buttons for the <guilabel>Start</guilabel> and <guilabel>End</guilabel> "
+"colors allow the user to pick the colors in the gradient. For the brightness "
+"gradients, a slider allows the user to select the transition direction. "
+"Moving the slider toward <guilabel>Brighter</guilabel> will fade the color "
+"to white whereas moving the slider toward <guilabel>Darker</guilabel> will "
+"fade the color toward black."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:3518
+msgid ""
+"If all of these buttons appear black, change the color of the "
+"<guilabel>Start</guilabel> button to white to see the gradient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3526
+msgid "The image background panel fill configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3531
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-image.png' "
+"md5='1e7d0e76cab95d8c5c359259267abe48'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-backPanels-image.png' "
+"md5='1e7d0e76cab95d8c5c359259267abe48'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3534 C/gnumeric.xml:3540
+msgid ""
+"This screenshot depicts the configuration properties for the image "
+"background panel fill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3549
+msgid ""
+"The image background fill type allows the user to select an image to fill "
+"the background of the panel. The image can be in any file format supported "
+"by the <literal>gdk-pixbuf</literal> library as explained in <xref linkend="
+"\"sect-graphics-images\"/>. The image can be fit in one of two ways. The "
+"image fit can be stretched so the image fills the whole panel area or the "
+"image fit can be wallpapered where the image is repeated in a tile pattern "
+"to fill up the whole background. The button labeled <guilabel>Select</"
+"guilabel> allows the user to call the file selector and choose the file "
+"which contains the desired image. On the GNOME desktop, the file chooser has "
+"a preview area to see the image before adding it. The size of the image, in "
+"pixels, is displayed in the configuration dialog as '# x #' where the number "
+"symbol indicates the number of pixels, and the number of pixels in each row "
+"comes before the number in each column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3574
+msgid "Titles and Axis Labels"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3576
+msgid ""
+"Both <guilabel>Title</guilabel> and <guilabel>Axis Labels</guilabel> can be "
+"configured using three tabs. The first tab allows the user to configure the "
+"background panel of the title or axis label. The second tab allows the user "
+"to select the font that will be used to display the words in the title or "
+"axis label. The third tab allows the user to input the actual words which "
+"will be used in the graph."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3587
+msgid "The font selection for Titles and Axis Labels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3592
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-title-font.png' "
+"md5='1f1c3116f1e41e1faacbb19bfad6e605'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-title-font.png' "
+"md5='1f1c3116f1e41e1faacbb19bfad6e605'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:3595 C/gnumeric.xml:3602
+msgid ""
+"This screenshot depicts the font configuration panel for titles and axis "
+"labels in the <interface>Graph Guru</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3612
+msgid ""
+"The <guilabel>Style</guilabel> tab allows the user to configure the "
+"background panel in the same way this was configured for graphs, charts and "
+"grids, as was explained above in <xref linkend=\"sect-graphs-"
+"elementProperties-backPanels\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3621
+msgid ""
+"The <guilabel>Font</guilabel> tab is shown in <xref linkend=\"fig-graphics-"
+"plots-elementProperties-title-font\"/> and consists of three column lists. "
+"The first column list allows the user to select the font name by scrolling "
+"the list and then clicking on the desired name. The currently selected font "
+"name is highlighted in light blue. The second column list allows the user to "
+"select the font style including italic and bold styles. The third column "
+"list allows the user to select a size for the font. The preview area "
+"contains a few characters to illustrate the appearance of the currently "
+"selected combination."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3635
+msgid ""
+"The <guilabel>Data</guilabel> tab displays a single entry box in which the "
+"user can place the words which will appear in the title or in the label. The "
+"user can simply type the text, can add a reference to a section of the "
+"worksheet or can add an expression which results in a text value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3649
+msgid "Chart Legends"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3651
+msgid ""
+"Chart legends provide a graphical explanation of the data plotted with the "
+"names and style of the different series, or categories, plotted in each "
+"chart. Legends are configured through two tabs, labeled <guilabel>Style</"
+"guilabel> and <guilabel>Font</guilabel>. The <guilabel>Style</guilabel> tab "
+"allows for the configuration of the background pane in a manner analogous to "
+"the graph, chart and grid background panes, explained in <xref linkend="
+"\"sect-graphs-elementProperties-backPanels\"/>. The <guilabel>Font</"
+"guilabel> tab allows the configuration of the font that will appear in the "
+"legend. This configuration is identical to the configuration of the title "
+"and axis label fonts presented in <xref linkend=\"sect-graphs-"
+"elementProperties-title\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3676
+msgid "Axes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3678
+msgid ""
+"Axes are used in several different kinds of plots to provide quantitative "
+"indexes for the scale of each plot direction. <application>Gnumeric</"
+"application> uses four different kinds of axes. <guilabel>Category</"
+"guilabel> axes do not provide a quantitative scale but merely distinguish "
+"each different category by providing space for the values of the category "
+"along the axis. <guilabel>Continuous</guilabel> axes provide a quantitative "
+"measure of each value based on the projection of that value onto the axis. "
+"<guilabel>Radial</guilabel> axes are used in radar plots and are continuous "
+"axes which radiate from a central point. <guilabel>Circular</guilabel> axes "
+"have not yet been implemented."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3694
+msgid ""
+"Line, column and area charts use a category axis to separate the categories "
+"along the horizontal direction and a continuous axis to distinguish values "
+"in the vertical direction. Bar charts reverse these two axes. XY scatter "
+"plots and bubble plots use two continuous axes, one in the horizontal "
+"direction, the X-axis, and one in the vertical direction, the Y-axis. Radar "
+"plots use three or more continuous axes radiating from a central point. Pie "
+"and Ring plots do not use any axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3707
+msgid "Category Axes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3709
+msgid ""
+"Category axes distinguish the different categories of each value in a "
+"category series such as the series in line, bar, column and area plots."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3716
+msgid "Category axis bounds configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3721
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-category-bounds.png' "
+"md5='ce7bb7c99004f2971b5b42d1910bdc33'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-category-bounds.png' "
+"md5='ce7bb7c99004f2971b5b42d1910bdc33'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3724
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'bounds' tab for the configuration of a category "
+"axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3733
+msgid ""
+"The <guilabel>Bounds</guilabel> tab allows the user to override the "
+"automatic configuration of axis tick marks and labels. Each of the three "
+"choices can be over-ridden by deselecting the check box on the left. The "
+"check boxes can be deselected by placing the mouse pointer over the check "
+"box and clicking with the primary mouse button. When a check box is "
+"unselected, the entry box will become active allowing the user to input a "
+"different value than the default. The first check box controls the number of "
+"tick marks, allowing tick marks to appear after the integer number of "
+"categories shown. The second check box controls the number of labels "
+"displayed, allowing a regular number of category labels to be skipped. The "
+"third check box controls the placement of the orthogonal axis relative to "
+"the category axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3751
+msgid "Category axis line style configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3756
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-category-style.png' "
+"md5='36122d465c136d28d749820a89e326e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-category-style.png' "
+"md5='36122d465c136d28d749820a89e326e3'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3759
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'style' tab for the configuration of a category "
+"axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3768
+msgid ""
+"The <guilabel>Style</guilabel> tab allows the user to configure the line "
+"style of the axis, including the color and thickness of the line. The drop "
+"down button labeled <guilabel>Color</guilabel> can be clicked to expose the "
+"color picker panel which allows the user to select a new color either simply "
+"by clicking on an icon or by using the color picker wheel. The size spin "
+"button allows a user to change the thickness of the axis by typing a new "
+"number in the text box or by clicking on the arrows. A value of '-1' in this "
+"box will cause the axis not to be drawn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3781
+msgid ""
+"The <guilabel>Font</guilabel> tab allows the user to configure the font used "
+"to label the separate categories. The font configuration is performed in the "
+"same way as the font configuration for titles and axis labels which was "
+"explained in <xref linkend=\"sect-graphs-elementProperties-title\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3791
+msgid "The category axis details configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3796
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-category-details.png' "
+"md5='fe66c38d5631b52a1656621d967046af'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-category-details.png' "
+"md5='fe66c38d5631b52a1656621d967046af'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3799
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'details' tab for the configuration of a "
+"category axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3808
+msgid ""
+"The <guilabel>Details</guilabel> tab allows a user to configure other "
+"aspects of the axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3813
+msgid ""
+"The <guilabel>Position</guilabel> of the axis is placed in the "
+"<guilabel>Low</guilabel> position by default. This can be altered by "
+"pressing the radio button in front of the <guilabel>High</guilabel> label "
+"which will move the internal button and will alter the position of the axis, "
+"moving it either to the top of the graph for horizontal axes, or to the "
+"right of the graph for vertical axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3823
+msgid ""
+"The <guilabel>Mapping</guilabel> of the axis can be changed simply by "
+"clicking on the check box. This will cause a check mark to appear in the box "
+"and will invert the axis so that the order of the categories will become "
+"reversed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3830
+msgid ""
+"The <guilabel>Major ticks</guilabel> displayed on the axis can be altered. "
+"The labels shown in the plot can be hidden by unchecking the check box in "
+"front of the 'Show Labels' text by placing the mouse cursor over the box and "
+"clicking with the primary mouse button. The ticks on the axis can be hidden "
+"or can be displayed on the outside of the graph, or on the inside of the "
+"graph, or on both sides depending on which of the two boxes are checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3841
+msgid ""
+"The <guilabel>Minor ticks</guilabel> do not currently have any effect for "
+"category axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3852
+msgid "Continuous Axes: Linear, Radial &amp; Circular"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3854
+msgid ""
+"Continuous axes are configured in much the same way as category axes except "
+"for some minor differences."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3860
+msgid "Continuous axis bounds configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3865
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-continuous-bounds.png' "
+"md5='ce92fe70db59b67cf1774229cfbd2014'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-continuous-bounds.png' "
+"md5='ce92fe70db59b67cf1774229cfbd2014'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3868
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'bounds' tab for the configuration of a "
+"continuous axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3884
+msgid "Continuous Axes with Linear Scale"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3888
+msgid ""
+"The <guilabel>Major Ticks</guilabel> value gives the distance between major "
+"ticks and the <guilabel>Minor Ticks</guilabel> value the distance between "
+"minor ticks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:3896
+msgid "Continuous Axes with Logarithmic Scale"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3900
+msgid ""
+"The <guilabel>Major Ticks</guilabel> value gives the number of decades "
+"(powers of 10) between major ticks. The <guilabel>Minor Ticks</guilabel> "
+"value gives the number of minor ticks between major ticks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:3907
+msgid ""
+"If the <guilabel>Major Ticks</guilabel> value is <parameter>N</parameter>, "
+"then the <guilabel>Minor Ticks</guilabel> value can be <parameter>0</"
+"parameter>, <parameter>N−1</parameter>, or <parameter>9N−1</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3877
+msgid ""
+"The <guilabel>Bounds</guilabel> tab allow users to configure the limits and "
+"intervals of a continuous axis. The meaning of the values for "
+"<guilabel>Major Ticks</guilabel> and <guilabel>Minor Ticks</guilabel> "
+"depends on the type of continuous axes: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3918
+msgid ""
+"The <guilabel>Style</guilabel> tab changes the linear style of the axis in "
+"the same way as it acted on category axes. The explanation given in <xref "
+"linkend=\"sect-graphs-elementProperties-axes-categorical\"/> apply equally "
+"well to continuous axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3926
+msgid ""
+"The <guilabel>Font</guilabel> tab also allows users to configure the font "
+"used in the numeric markers along the axis. Selecting the font for a "
+"continuous axis works in the same way as for a category axis as was "
+"explained in <xref linkend=\"sect-graphs-elementProperties-axes-categorical"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3934
+msgid ""
+"The <guilabel>Details</guilabel> tab has two small differences compared to "
+"category axes. The mapping of the axis can be altered from a linear scale to "
+"a logarithmic scale by clicking on the drop down box and dragging to the "
+"entry labeled <guimenuitem>Log</guimenuitem>. The minor ticks, whose size "
+"was configured in the <guilabel>Bounds</guilabel> tab, are displayed for "
+"continuous axes unlike for categorical axes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3946
+msgid "Continuous axis format configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3951
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-continuous-format.png' "
+"md5='448f566b9393a19c3db8dff6448d91a1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-axes-continuous-format.png' "
+"md5='448f566b9393a19c3db8dff6448d91a1'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3954
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'format' tab for the configuration of a "
+"continuous axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3963
+msgid ""
+"The <guilabel>Format</guilabel> tab allow users to configure the numeric "
+"type of the elements on a continuous axis. This configuration parallels the "
+"configuration of the numeric type of a worksheet cell as explained in <xref "
+"linkend=\"number-formatting-overview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:3975
+msgid "Grids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:3977
+msgid ""
+"Users can add both major and minor grids to an axis. Grids are lines that "
+"are perpendicular to the axis at fixed intervals. An example of major (in "
+"blue) and minor (in green) grids attached to a vertical axis are shown in "
+"<xref linkend=\"fig-graphics-plots-axes-grid\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:3985
+msgid "Major and Minor Grids."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:3990
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graph-axes-grid.png' "
+"md5='0c3d4e4bf5e113376142e741cdeb90b3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graph-axes-grid.png' "
+"md5='0c3d4e4bf5e113376142e741cdeb90b3'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:3993
+msgid ""
+"This screenshot shows a plot with major (in blue) and minor (in green) grids "
+"attached to the vertical axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4002
+msgid ""
+"To add either a major or minor grid to an axis, the user selects the "
+"appropriate axis in the hierarchy tree of graph components, clicks the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button below the hierarchy, and selects either "
+"<guimenu>MajorGrid</guimenu> or <guimenu>MinorGrid</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4009
+msgid ""
+"When a grid has been added to an axis, it can be selected in the hierarchy "
+"tree of graph components and customized in its configuration tab. One can "
+"specify the style, color, and thickness (size) of the grid lines as well as "
+"specify a fill to be applied to the space between every second pair of "
+"consecutive grid lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:4028
+msgid "Plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:4030
+msgid ""
+"Certain of the properties of plots are assigned directly to the plot element "
+"and are configured when the plot element itself is selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:4036
+msgid ""
+"Line plots, Area plots, and XY scatter plots do not have any plot level "
+"properties which can be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4044
+msgid "Bubble plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4046
+msgid ""
+"The bubbles in bubble plots are used to represent a third data component "
+"with the size of the bubble representing the value of the third component."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4053
+msgid "The configurable properties of a bubble plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4058
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-bubble.png' "
+"md5='9b5e124f3b91147bf584628e54d28c34'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-bubble.png' "
+"md5='9b5e124f3b91147bf584628e54d28c34'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4061
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a bubble plot which can be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4070
+msgid ""
+"The first choice in the bubble plot properties allows the user to represent "
+"the bubble value based on the area or the diameter of the bubble. The "
+"representation of a bubble using the surface is similar to using a log scale "
+"since the area is a squared quantity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4078
+msgid ""
+"The <guilabel>Show negative values</guilabel> property, if the check box is "
+"checked, will cause negatives values to be shown with the size of the bubble "
+"based on the absolute value of the value and the style of the bubble having "
+"a white fill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4086
+msgid ""
+"The <guilabel>Vary colors by bubble</guilabel>, if the check box is checked, "
+"will cause each value in a series to be displayed with a different fill "
+"color instead of coloring all the values in a single series with the same "
+"color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4093
+msgid ""
+"The bubbles in a series are scaled relative to each other with the maximum "
+"value having a default, fixed size and the other values being scaled to this "
+"maximum bubble. Using this spin button, the default size of the maximum "
+"bubble can be altered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4107
+msgid "Pie plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4109
+msgid ""
+"Pie plots represent the data values as slices of a circular area, with the "
+"central angle of each slice, or wedge, proportional to the size of the value "
+"compared to the sum of all the values in the series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4117
+msgid "The configurable properties of a pie plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4122
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-pie.png' "
+"md5='fa8689b2254f5af60b71487deff52a81'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-pie.png' "
+"md5='fa8689b2254f5af60b71487deff52a81'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4125
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a pie plot which can be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4134
+msgid ""
+"The slices by default are plotted clockwise starting from the vertical which "
+"is considered 0 degrees. The first option allows the user to set a different "
+"starting point for the pie series by changing the value in the spin box. The "
+"value will increase to 360 degrees and then reset to zero."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4142
+msgid ""
+"Pie plots can be displayed with the slices separated from each other which "
+"in certain situations may improve the visual clarity of a pie plot. The "
+"second spin button allows the slices to be separated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4149
+msgid ""
+"The colors of each slice, by default, are all different to allow the easy "
+"visual distinction between each slice. Since pie plots only allow a single "
+"series to be plotted, there is no need to use color to associate the values "
+"from different series. By unchecking this box, all of the slices in a pie "
+"chart can be made to follow the color scheme defined in the plot series "
+"<guilabel>Style</guilabel> tab. However, if this box is unchecked, the "
+"outlines of the slices must be styled with a different color for the slices "
+"to be distinguishable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4167
+msgid "Bar and Column plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4169
+msgid ""
+"Bar and column plots can be displayed with different sized gaps between "
+"categories and different overlaps between the values of different series in "
+"each category."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4176
+msgid "The configurable properties of bar and column plots."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4181
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-barCol.png' "
+"md5='9beca05fc6758736c04b70576960b7a6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-barCol.png' "
+"md5='9beca05fc6758736c04b70576960b7a6'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4184
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of bar and column plots which can be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4193
+msgid ""
+"The <guilabel>Gap</guilabel> describes the separation between the values "
+"plotted in each category. By default, the gap between categories is one and "
+"half times the width of a bar or a column. This spin button can be used to "
+"decrease the gap to zero, so there is no gap between categories, or increase "
+"the gap to 500% so the gap is five times the size of a bar or a column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4203
+msgid ""
+"The <guilabel>Overlap</guilabel> describes the separation between values of "
+"the different series in each category. By default these values will be "
+"plotted immediately adjacent to each other. This spin button can be lowered "
+"to minus 100% which leaves a gap the size of a bar or column between the "
+"values of each series. Alternatively, the values can be made to overlap up "
+"to 100%, a complete overlap. When values completely overlap, the latter "
+"series are plotted on top of the first series and a value may be completely "
+"obscured. In this case it may be possible to use partially transparent "
+"colors for the different series to allow both values to be visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4224
+msgid "Radar plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4226
+msgid "Radar plots have as many axes as there are categories in each series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4232
+msgid "The configurable properties of a radar plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4237
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-radar.png' "
+"md5='6a831a6c0ead9b03de9cdfd3eaf9c744'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-radar.png' "
+"md5='6a831a6c0ead9b03de9cdfd3eaf9c744'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4240
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a radar plot which can be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4249
+msgid ""
+"By default the axis for the first category is vertical leaving the center "
+"point in the upward direction. The first spin box in the radar plot "
+"properties allows a user to change this orientation. The spin button can "
+"increase from zero degrees to 359 degrees when it will reset to 0."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:4258
+msgid ""
+"The <guilabel>Vary colors by slice</guilabel> property is probably a mistake "
+"which should not be part of radar plot properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4272
+msgid "Ring plots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4274
+msgid ""
+"Ring plots are similar to pie plots but may have an empty center and can be "
+"made with multiple series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4280
+msgid "The configurable properties of a ring plot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4285
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-ring.png' "
+"md5='12a2cb800d5028e60d5f8ce0a1c6d20b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-plot-ring.png' "
+"md5='12a2cb800d5028e60d5f8ce0a1c6d20b'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4288
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a ring plot which can be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4297
+msgid ""
+"Like pie plots, ring plots assign values to the slices of a circular area by "
+"representing the magnitude of the value by the central angle of the slice, "
+"although for ring plots the center of the circular area is empty. Like pie "
+"plots, the first slice is plotted starting clockwise from the vertical and "
+"this first option can change the beginning point of the first slice's angle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4307
+msgid ""
+"The slices of a ring plot can also be separated. The <guilabel>Slice "
+"Separation</guilabel> option allows a user to determine the proportional "
+"size of the gap between slices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4314
+msgid ""
+"The <guilabel>Center size</guilabel> option determines the size of the hole "
+"in the middle of the rings as a fraction of the total radius. The center "
+"size can be altered in 5 percent increments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4321
+msgid ""
+"The <guilabel>Vary colors by slice</guilabel> check box allows the user to "
+"assign colors either by slices, which is the default, or by series. To use "
+"color to distinguish series rather than categories, this button should not "
+"be checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:4339
+msgid "Data Series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:4341
+msgid ""
+"Each plot will have one or more 'series' which organize the data values. "
+"Each series element has a number of properties. The element will have a "
+"<guilabel>Style</guilabel> tab with which the style of the line and point "
+"markers, or the area and outline can be set. Each series element will have a "
+"<guilabel>Data</guilabel> tab in which the name of the series, the values "
+"used for the series and any labels associated with these values can be "
+"entered. The data values will generally be entered as references to cells on "
+"a worksheet which will allow the plots to be automatically altered when the "
+"values in the worksheet change. The series may also have one or more "
+"<guilabel>Error</guilabel> tabs in which error values can be associated to "
+"the data value of each element in the series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4359
+msgid "Series line style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4361
+msgid ""
+"Series in line plots, in some radar plots and in scatter plots will have a "
+"style tab in which the graphical style of the lines and point markers can be "
+"established."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4368
+msgid "The configurable properties of a line style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4373
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-series-style-line.png' "
+"md5='6840e1e1045391bbece5bc81f39d1a59'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-series-style-line.png' "
+"md5='6840e1e1045391bbece5bc81f39d1a59'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4376
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a line style which can be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:4382
+msgid ""
+"The properties of a single value data series include an optional name, a "
+"required list of values and an optional list of labels. The name, in this "
+"case, is a reference to cell D7 in the first worksheet. The values are the "
+"contents of the cells in the range E7:I7. The labels are the contents of the "
+"cells in the range E6:I6. Note that there are as many cells in the labels "
+"range as in the values range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4397
+msgid ""
+"The <guilabel>Line</guilabel> properties include the line color and size. "
+"The color can be altered in the standard way using the drop down color "
+"chooser. The width of the line can be changed with the spin box. A line size "
+"of '-1' means that the line will not be plotted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4405
+msgid ""
+"The <guilabel>Marker</guilabel> properties determine the style of the "
+"graphical symbol which will be plotted for each data value. The first drop "
+"down box allows the user to choose between a number of different symbols. "
+"The blank symbol indicates that no symbol will be plotted where the data "
+"value would be. Each shape will have a fill color, and an outline with both "
+"a color and a size. The colors can be changed by clicking on the drop down "
+"box and picking one of the given colors or using the color picker to select "
+"a new color. The size of the outline can be altered by clicking in the text "
+"area and editing the value or by using the spin arrows to increase or "
+"decrease the size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4426
+msgid "Series filled style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4428
+msgid ""
+"Series in bubble plots, area plots, bar plots, column plots, filled radar "
+"plots, and ring plots will have a <guilabel>Style</guilabel> with fill and "
+"outline properties. These properties are the same as those presented for "
+"background panels in <xref linkend=\"sect-graphs-elementProperties-backPanels"
+"\"/> and are changed in the same way."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4439
+msgid "The configurable properties of a filled style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4444
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-series-style-filled.png' "
+"md5='4139258d440591862d199812c5987be9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-series-style-filled.png' "
+"md5='4139258d440591862d199812c5987be9'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4447
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a filled style which can be "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4456
+msgid ""
+"The <guilabel>Fill</guilabel> properties will determine the character of the "
+"inside of the area. The fill type can be none, pattern, gradient, or image, "
+"in the same way as the fill of background panels. If images are used for the "
+"background, the whole image will be shown and it will be scaled to the size "
+"of the area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4465
+msgid ""
+"The <guilabel>Outline</guilabel> properties will determine the size of the "
+"linear element that surrounds the area. The color and size of this outline "
+"element can be altered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4477
+msgid "Series data: single values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4479
+msgid ""
+"The <guilabel>Data</guilabel> tab allows the user to configure the data "
+"contents of the series. Some of these data contents are optional, as is "
+"indicated by the parentheses around the label. At the minimum one set of "
+"numerical quantities will be required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4487
+msgid ""
+"The entry boxes in the <guilabel>Data</guilabel> tab can be filled in "
+"several ways. The data can be a static value or array such as a sting "
+"literal, \"SeriesName\", or a group of values, <literal>{12.05, 73.02, "
+"128.89}</literal>. Note that the separator between elements in the array "
+"will depend on the locale since the glyph between whole numbers and decimal "
+"fractions differs around the world. Alternatively, the value of an entry box "
+"can be the reference to a cell or to a range. This reference can either be "
+"typed into the entry box or can be entered by clicking in the entry box text "
+"area and then selecting the range on the worksheet. Finally, the value in "
+"the entry box can be an expression, such as <literal>sin({120, 982, 140})</"
+"literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4503
+msgid ""
+"Single series involve the simplest data. They may have an overall name, must "
+"have a list of values, and may have a list of names, with as many names as "
+"there are numbers in the values list, which will act as category names. For "
+"plot types with more than one single list series, the label names will be "
+"shared between all the series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4513
+msgid "The configurable properties of single value data series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4518
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-series-data-single.png' "
+"md5='b0e80ddc89e170f83b584c1c74b6b807'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-series-data-single.png' "
+"md5='b0e80ddc89e170f83b584c1c74b6b807'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4521
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a single value data series which "
+"can be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4531
+msgid ""
+"The <guilabel>Name</guilabel> property is a single string which will give a "
+"tag to the series itself. A name is not required. This name will be used in "
+"the Graph Guru to name the series and may be used in a chart legend to "
+"describe the series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4539
+msgid ""
+"The <guilabel>Values</guilabel> property must contain a list of numeric "
+"quantities. A list of values is required. The values can be described either "
+"directly as a static array, described through a reference to a cell range "
+"with numeric values, or described through an expression which results in the "
+"list of quantities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4548
+msgid ""
+"The <guilabel>Labels</guilabel> property describes the names of the "
+"categories. This property is not required. must be a list of text elements, "
+"with as many elements as there are quantities in the list of values. These "
+"elements will provide the elements in the legend for pie and ring plots. For "
+"line, area, bar and column plots, the labels will provide the category names "
+"for the axis with categories."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4558
+msgid ""
+"The <guilabel>Show in Legend</guilabel> property determines if this series "
+"will be shown in the legend if a legend is added to the chart. It is "
+"sometimes useful to exclude certain series from the legend. If the box is "
+"checked, the series will be included in any legend displayed in the chart; "
+"if the box is not checked, the series will not be displayed in the legend. "
+"The box can be unchecked by placing the mouse pointer over the box and "
+"clicking with the primary mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4577
+msgid "Series data: X and Y values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4579
+msgid ""
+"Series with dual data values allow plots to be constructed in which one "
+"value is plotted against the other. XY scatter plots require this type of "
+"data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4586
+msgid "The configurable properties of dual value data series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4591
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-series-data-xy.png' "
+"md5='e2657a90d31eac1558fc496ffa375275'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-series-data-xy.png' "
+"md5='e2657a90d31eac1558fc496ffa375275'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4594
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of data series with two values, an x "
+"and a y, which can be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:4601
+msgid "Dual data series require two sets of values, an X list and a Y list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4610 C/gnumeric.xml:4662
+msgid ""
+"The <guilabel>Name</guilabel> property is a single text element that will "
+"name the series in the graph guru and in any legend in the chart."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4616 C/gnumeric.xml:4668
+msgid ""
+"The <guilabel>X</guilabel> property is a list of quantitative values that "
+"will provide the horizontal positioning of each element. This list is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4622 C/gnumeric.xml:4674
+msgid ""
+"The <guilabel>Y</guilabel> property is a list of quantitative values that "
+"will provide the vertical positioning of each element. This list is required "
+"and must have the same number of elements as the list of X values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4635
+msgid "Series data: bubble values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4637
+msgid ""
+"Bubble series are simple extensions of the XY series to include a third data "
+"value, often called W, which will determine the size of the bubble."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4644
+msgid "The configurable properties of bubble data series."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4649
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-series-data-bubble.png' "
+"md5='011ad493c8a0e3e019d9e4dd80086efe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-series-data-bubble.png' "
+"md5='011ad493c8a0e3e019d9e4dd80086efe'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4652
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of a bubble data series with three "
+"values which can be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4681
+msgid ""
+"The <guilabel>Bubble</guilabel> property is a list of quantitative values "
+"that will provide the size of the bubbles associated to each element. This "
+"list is required and must have the same number of elements as the lists of X "
+"and of Y values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:4694
+msgid "Series error values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4696
+msgid ""
+"Several plot types allow the plotting of error values using whisker plots. "
+"The series in these plot types will have extra tabs allowing the whisker "
+"positions to be listed. Line, bar, column and area plots allow an error plot "
+"to bracket the plotted quantitative value in the direction of the "
+"quantitative axis. XY scatter plots and bubble plots allow whiskers in both "
+"directions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:4707
+msgid "The configurable properties of data series error values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:4712
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphguru-series-error.png' "
+"md5='022a7c82a679655972dbd64ef6f7911f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphguru-series-error.png' "
+"md5='022a7c82a679655972dbd64ef6f7911f'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:4715
+msgid ""
+"This screenshot depicts the properties of the error values in a data series "
+"which can be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4725
+msgid ""
+"The <guilabel>Error Category</guilabel> includes several different "
+"categories which can be selected by clicking on the drop down box and "
+"dragging the mouse pointer onto the appropriate entry. If the error category "
+"is set to \"none\", no error bars will be plotted. If the category is set to "
+"\"absolute\" the values in the error lists will be considered to be in the "
+"same units as the axis. If the category is set to \"relative\", the values "
+"in the error list are assumed to be a fraction of the total of each value. "
+"If the category is set to \"percent\", the values in the error list are "
+"assumed to be 1/100 th of the fraction of the total of each value. Note that "
+"if the cells in the worksheet are already set to the percent format, they "
+"should be incorporated as \"relative\" errors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4742
+msgid ""
+"The <guilabel>Style</guilabel> properties alter the appearance of the error "
+"whiskers. The <guilabel>Display</guilabel> property can be used to prevent "
+"the display of any whiskers, to allow only upper or lower whiskers, or to "
+"display both. The <guilabel>Width</guilabel> property alters the width of "
+"the outer marker of the whisker. The <guilabel>Line width</guilabel> "
+"property alters the size of the whiskers. The color box selects the color of "
+"the line used to draw the whiskers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:4755
+msgid ""
+"The <guilabel>Values</guilabel> properties describe the lists of "
+"quantitative values which will be used for the whiskers. These lists are "
+"required if an error is to be displayed and the lists must have as many "
+"elements as were in the list of data \"Values\". The positive (+) list "
+"quantifies either only the upper error values if the lower values are not "
+"displayed or the negative list is defined. The positive list can also be "
+"used for both error values if the errors are symmetrical. The negative (-) "
+"list quantifies the lower whisker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:4780
+msgid "Pre-Selecting Data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4782
+msgid "This section is not yet written."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:708
+msgid "Using Worksheets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Worksheet Overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Worksheets contain the elements, such as the cell grid area, which provide "
+"the principal work entities for <application>Gnumeric</application> users. "
+"The worksheet grid area allows users to enter data, develop analyses of "
+"these data, and display both data and results. Worksheets also contain "
+"graphical elements such as graphs and widgets. Worksheets are grouped into a "
+"workbook which is stored in a <application>Gnumeric</application> file. The "
+"manipulation of workbooks is explained in <xref linkend=\"sect-workbooks\"/> "
+"while the material below explains the manipulation of worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"Worksheets contain both working elements and metadata elements. The working "
+"elements include the data contents of cells in the grid area, cell comments, "
+"cell formatting, and sheet objects, such as graphical plots. The metadata "
+"include the worksheet name and worksheet settings controlling the visual "
+"appearance of the worksheet or the display of the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:25
+msgid ""
+"This section explains the main ways to manipulate <application>Gnumeric</"
+"application> worksheets. <xref linkend=\"sect-worksheets-navigation\"/> "
+"explains how to navigate the worksheet to change the area which is displayed "
+"and change the currently selected area. <xref linkend=\"sect-worksheets-"
+"display\"/> presents several alternative settings which alter the display of "
+"cell contents, of the grid area, of the worksheet as a whole or of "
+"<application>Gnumeric</application> itself. <xref linkend=\"sect-worksheets-"
+"settings\"/> explains how to alter settings which affect all the contents of "
+"the worksheet such as the status of the content protection mechanism. <xref "
+"linkend=\"sect-worksheets-printSettings\"/> gives a brief explanation of the "
+"print settings which apply specifically to each worksheet; a more complete "
+"explanation of the print settings is given in <xref linkend=\"chapter-"
+"printing\"/>. Finally, <xref linkend=\"sect-worksheets-managing\"/> explains "
+"how the entire collection of worksheets can be manipulated so as to add, "
+"duplicate, delete or re-order the worksheets within a workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:61
+msgid "Worksheet Navigation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> worksheets can be conceived of as a "
+"single, continuous, two-dimensional grid of cells. However, "
+"<application>Gnumeric</application> cannot display the entire grid at once "
+"but only shows a portion of the worksheet. Since only a portion of the "
+"worksheet can be seen at any particular time, <application>Gnumeric</"
+"application> provides users with several ways to change the portion of the "
+"worksheet that is displayed. <xref linkend=\"sect-worksheets-navigation-"
+"selection\"/> explains the various ways that the display window can be moved "
+"to a different section of the worksheet grid, while <xref linkend=\"sect-"
+"worksheets-display\"/> , further below, explains more powerful methods to re-"
+"organize the display of the cell grid area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:84
+msgid "Moving Around a Worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:93
+msgid "Moving the Selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgid "Worksheet Display"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"The display of each worksheet can be controlled by several settings and "
+"configurations. The worksheet, conceptually, consists of a single continuous "
+"two dimensional grid of cells arranged in rows by columns, and "
+"<application>Gnumeric</application>, by default, displays a small portion of "
+"the worksheet area as a continuous region."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:118
+msgid ""
+"A worksheet is created with the number of rows and columns specified by the "
+"preference setting that can be adjusted on the <guilabel>Windows </guilabel> "
+"tab of the Preference Dialog (see <xref linkend=\"sect-configuration-"
+"preferences-windows\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid ""
+"The maximum number of rows in a sheet is 16,777,216 and the maximum number "
+"of columns is 16384. The dimensions of a sheet can only be set to powers of "
+"2."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgid ""
+"The size of an existing sheet can be increased through the <guilabel> Resize "
+"Sheet</guilabel> dialog accessible through the sheet tab context menu (see "
+"<xref linkend=\"menu-context-tabs\"/>) or the <guilabel>Sheet </guilabel> "
+"submenu of the <guilabel>Edit</guilabel> menu (see <xref linkend=\"Edit-Menu"
+"\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgid "Worksheet Appearance"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:144
+msgid ""
+"A number of aspects of how a worksheet is displayed in the cell grid can be "
+"modified. To adjust the display of formulas or results, A1 or R1C1 notation "
+"for cell references, how cells with a value of zero are displayed, the "
+"presence or absence of grid lines or row or column headers, or whether "
+"columns are ordered left to right or right to left, see the description of "
+"the <xref linkend=\"format-menu-sheet\"/> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid "Workbook Appearance"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:165
+msgid "Zoom: Changing the Scale of a Sheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:174
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:183
+msgid "Displaying Workbook Tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:192
+msgid "Displaying Grid Area Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:205
+msgid "Grouping Rows and Columns"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:215
+msgid "Display Panes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:236
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:243
+msgid "Content Protection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:283
+msgid "Managing Worksheets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:285
+msgid ""
+"This section discusses functions that manipulate worksheets as a whole, "
+"rather than their contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:292
+msgid "Worksheets and the Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:294
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides a number of options for "
+"manipulating worksheets as a whole, rather than the contents of the "
+"worksheets. These operations are documented in the later section <xref "
+"linkend=\"sect-worksheets-managing-process-contextmenu\"/>. In addition to "
+"the worksheet tab context menu and the <guimenuitem>Sheet</guimenuitem> "
+"submenu of the <guimenu>Edit</guimenu> menu, some of these operations are "
+"also available from other menus:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:305
+msgid ""
+"The <guilabel>Insert</guilabel> function is also available as "
+"<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> on the <guimenu>Insert</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:311
+msgid ""
+"The <guilabel>Rename</guilabel> and <guilabel>Manage Sheets</guilabel> "
+"dialogs are also available on the <guimenuitem>Format ▶ Sheet</guimenuitem> "
+"submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:319
+msgid ""
+"In addition to worksheet manipulation, <application>Gnumeric</application> "
+"provides the ability to control various aspects of how or whether a "
+"worksheet is displayed in the cell grid. Several such controls are included "
+"in the <xref linkend=\"sect-worksheets-managing-process-dialog\"/>, "
+"described in a later section. Other worksheet display controls are located "
+"in the <xref linkend=\"format-menu-sheet\"/> submenu, which are described "
+"there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:332
+msgid "Worksheet Tab Context Menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:334
+msgid ""
+"Except for the addition of the two <guimenuitem>Select</guimenuitem> "
+"submenus, which appear only on the context menu, this is the same as the "
+"<guimenuitem>Edit ▶ Sheet</guimenuitem> submenu. The <guimenuitem>Manage "
+"sheets...</guimenuitem> dialog is discussed in <xref linkend=\"sect-"
+"worksheets-managing-process-dialog\"/>, which follows the description of the "
+"context menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid ""
+"<guimenuitem>Insert</guimenuitem> — Select this menu item to insert a new, "
+"empty worksheet ahead of the current worksheet. The new worksheet is the "
+"same size as the current one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:367
+msgid ""
+"<guimenuitem>Append</guimenuitem> — Select this menu item to add a new, "
+"empty worksheet at the end of the existing worksheets. The new worksheet has "
+"the default size, which can be set in the <guilabel>Gnumeric Preferences</"
+"guilabel> dialog in the “Windows” tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid ""
+"<guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> — Select this menu item to add a copy "
+"of the selected worksheet immediately after the selected worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:384
+msgid ""
+"<guimenuitem>Remove</guimenuitem> — Select this menu item to delete the "
+"selected worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:390
+msgid ""
+"<guimenuitem>Rename</guimenuitem> — Select this menu item to access the "
+"<guilabel>Rename Sheet</guilabel> dialog, which lets you change the name of "
+"a single worksheet. To rename more than one worksheet, the <guilabel>Manage "
+"Sheets</guilabel> dialog may be more convenient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:399
+msgid ""
+"<guimenuitem>Resize...</guimenuitem> — Select this menu item to access the "
+"<guilabel>Resize Sheet</guilabel> dialog. Use the sliders to adjust the size "
+"of the sheet, then click <guilabel>OK</guilabel>. Worksheet dimensions are "
+"restricted to powers of two. By default the <guilabel>Resize Sheet</"
+"guilabel> dialog changes the sizes of all worksheets in the current "
+"workbook. To change the size of a single worksheet, clear the check mark "
+"next to <guilabel>Apply change to all sheets</guilabel> before clicking "
+"<guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:413
+msgid ""
+"<guimenuitem>Select</guimenuitem> and <guimenuitem>Select (sorted)</"
+"guimenuitem> — Select one of these menu items to access a menu of worksheet "
+"names. Click on one of the names to select that worksheet. The displayed "
+"tabs are adjusted so that the selected worksheet's tab is visible, and the "
+"selected worksheet is displayed in the cell grid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:429
+msgid "Manage Sheets dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:431
+msgid ""
+"The <guilabel>Manage Sheets</guilabel> dialog can be accessed from the "
+"worksheet tab context menu, from the <guimenuitem>Edit ▶ Sheet</guimenuitem> "
+"submenu, or from the <guimenuitem>Format ▶ Sheet</guimenuitem> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:439
+msgid "<guimenu>Manage Sheets</guimenu> dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:443
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/worksheet-managing-dialog.png' "
+"md5='036a2bb50cdf54cfbd1087e398e1a34d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/worksheet-managing-dialog.png' "
+"md5='036a2bb50cdf54cfbd1087e398e1a34d'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gnumeric.xml:441
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/worksheet-managing-dialog.png\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>An image of the Tools menu.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:452
+msgid ""
+"The worksheets contained in the current workbook are listed in the upper "
+"left portion of the dialog. When <guilabel>Show advanced sheet properties</"
+"guilabel> is enabled, the <guilabel>Dir</guilabel>, <guilabel>Rows</"
+"guilabel>, and <guilabel>Cols</guilabel> fields are included. A worksheet "
+"can be selected by clicking anywhere in its line, although clicking one of "
+"the icons will toggle its associated property along with selecting the "
+"worksheet. Multiple selection, using the <keysym>Shift</keysym> and "
+"<keysym>Ctrl</keysym> keys, can be used to operate on more than one "
+"worksheet at a time. The current worksheet shown in the cell grid tracks the "
+"selected worksheet in this dialog. That is, selecting a single worksheet "
+"from the list also causes that worksheet to be displayed in the cell grid. "
+"When more than one worksheet is selected in the list, the first one in the "
+"list is set as the current worksheet in the cell grid. Some operations are "
+"not available when more than one worksheet is selected. The buttons for "
+"those operations are dimmed when they are unavailable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:477
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/icon-locked.png' md5='6a38c048e3a64be56cdf52524afe24d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/icon-locked.png' md5='6a38c048e3a64be56cdf52524afe24d7'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:480
+msgid "Locked icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:486
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/icon-unlocked.png' "
+"md5='7b44bc9724870fce9439e040391a27dc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/icon-unlocked.png' "
+"md5='7b44bc9724870fce9439e040391a27dc'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:489
+msgid "Unlocked icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:472
+msgid ""
+"The <guilabel>Lock</guilabel> column of the list shows an icon to indicate "
+"whether the worksheet is locked, <inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"figures/icon-locked.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <_:para-1/> </textobject> </inlinemediaobject> , "
+"or unlocked, <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/"
+"icon-unlocked.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <_:para-2/> "
+"</textobject> </inlinemediaobject> . Click on the displayed icon to toggle "
+"the sheet's lock status. Locking a worksheet prevents accidental "
+"modification of the data on that worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:500
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/icon-visible.png' "
+"md5='0291a8431aae3bd895b444b60c941342'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/icon-visible.png' "
+"md5='0291a8431aae3bd895b444b60c941342'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:503
+msgid "Visible icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:496
+msgid ""
+"The <guilabel>Viz</guilabel> column of the list shows an icon, "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/icon-visible."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <_:para-1/> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> , if the worksheet is currently visible. The "
+"<guilabel>Viz</guilabel> column is blank if the worksheet is not visible. "
+"Click in this column to toggle the worksheet's visibility. When the "
+"visibility attribute is turned off, the worksheet does not get a tab at the "
+"bottom of the <application>Gnumeric</application> window. Its data is "
+"preserved, and references to cells on the non-visible sheet continue to "
+"access the expected values. Note that a non-visible worksheet cannot be "
+"selected from the list, although the active fields in the list continue to "
+"function. To apply functions that require selecting the worksheet, such as "
+"<guilabel>Insert</guilabel> or <guilabel>Remove</guilabel>, first click in "
+"the <guilabel>Viz</guilabel> column to make it visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:519
+msgid ""
+"The <guilabel>Dir</guilabel> column of the list shows a right-pointing or "
+"left-pointing arrow, depending on whether the sheet is currently set to be "
+"displayed left-to-right or right-to-left. Click on the arrow to toggle a "
+"worksheet's display direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:525
+msgid ""
+"The <guilabel>Rows</guilabel> and <guilabel>Cols</guilabel> columns show the "
+"current size of each worksheet. Worksheet size cannot be adjusted here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:530
+msgid ""
+"To change the name of a worksheet, click in its <guilabel>New Name</"
+"guilabel> field until the contents of the field, if any, are highlighted, "
+"then type the desired new name and press <keysym>Enter</keysym>. If the new "
+"name duplicates a name already in use, a warning is displayed. You can "
+"change the new name or you can assign a new name to the other worksheet with "
+"that name. Name changes are not applied immediately. Instead, "
+"<application>Gnumeric</application> waits until you click on the "
+"<guilabel>Apply Name Changes</guilabel> button and makes all the name "
+"changes at once. When you apply the name changes, <application>Gnumeric</"
+"application> automatically updates all cell references that include "
+"worksheet names to use the new names."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:541
+msgid ""
+"The worksheets can be re-ordered in the workbook by pressing the left mouse "
+"button in a worksheet's line and dragging it up or down in the list of "
+"worksheets. You can also select a single worksheet and then click on the "
+"<guilabel>Up</guilabel> or <guilabel>Down</guilabel> button to move it up or "
+"down in the list. Alternatively, you can sort the worksheets into ascending "
+"or descending order by name by clicking on the <guilabel>Ascending</"
+"guilabel> or <guilabel>Descending</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:551
+msgid ""
+"You can add an empty worksheet by clicking on <guilabel>Insert</guilabel>, "
+"to add the worksheet ahead of the selected worksheet, or on "
+"<guilabel>Append</guilabel>, to add the worksheet after the last sheet in "
+"the list. <guilabel>Insert</guilabel> creates a new worksheet the same size "
+"as the currently selected worksheet, while <guilabel>Append</guilabel> "
+"creates a new worksheet of the default size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:559
+msgid ""
+"Click on <guilabel>Remove</guilabel> to delete the currently selected "
+"worksheet or worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:563
+msgid ""
+"Click on <guilabel>Duplicate</guilabel> to add an exact copy of the selected "
+"worksheet to the list immediately following the selected sheet. The name of "
+"the new worksheet is the same as the name of the duplicated worksheet, but "
+"with “(<emphasis role=\"italic\">n</emphasis>)” appended, where <emphasis "
+"role=\"italic\">n</emphasis> is the smallest integer greater than 1 that "
+"produces a unique worksheet name. If the worksheet name already ends in "
+"“(<emphasis role=\"italic\">n</emphasis>)”, nothing is appended. Instead, "
+"the value of <emphasis role=\"italic\">n</emphasis> is increased to the "
+"smallest value that produces a unique worksheet name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:583
+msgid "Background color button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:575
+msgid ""
+"To change the background color of the tabs for the selected worksheets, "
+"click on the background color fill button, <inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"figures/button-fill.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <_:para-1/> </textobject> </inlinemediaobject> to "
+"set the background color to the color shown below the bucket icon, or click "
+"on the downward-pointing arrow to access the color selection dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:597
+msgid "Text color button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:589
+msgid ""
+"Similarly, to change the color of the text in the tabs of the selected "
+"worksheets, click on the text color button, <inlinemediaobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-text-colour.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <_:para-1/> </textobject> </"
+"inlinemediaobject> to set the text color to the color shown below the "
+"character icon, or click on the downward-pointing arrow to access the color "
+"selection dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:608
+msgid "Adding a Blank Worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:610
+msgid ""
+"A new, empty worksheet can be added to a workbook by insertion ahead of the "
+"worksheet currently displayed in the cell grid or by appending one after the "
+"last worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:615
+msgid ""
+"A new worksheet can be inserted ahead of the current worksheet by selecting "
+"<guimenuitem>Sheet</guimenuitem> from the <guimenuitem>Insert</guimenuitem> "
+"menu or <guimenuitem>Insert</guimenuitem> from the worksheet tab context "
+"menu or by using the <guilabel>Insert</guilabel> function of the "
+"<guilabel>Manage Sheets</guilabel> dialog described above. The new worksheet "
+"will be the same size as the one currently displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:623
+msgid ""
+"A new worksheet can be added to the end of the list by selecting "
+"<guimenuitem>Append</guimenuitem> from the worksheet tab context menu or by "
+"using the <guilabel>Append</guilabel> function of the <guilabel>Manage "
+"Sheets</guilabel> dialog described above. The new worksheet will be the "
+"default size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:635
+msgid "Copying or Pasting a Worksheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:637
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> does not directly support copying and "
+"pasting of worksheets, however copying blocks of cells provides a very "
+"similar function. For example, to replace the contents of worksheet Sheet3 "
+"with the contents of Sheet1, begin by selecting the worksheet tab for "
+"Sheet1. Select all the cells in Sheet1 by clicking on the blank rectangle at "
+"the top of the row headers, to the left of the column headers, or by "
+"selecting <guimenuitem>Select ▶ All</guimenuitem> from the <guilabel>Edit</"
+"guilabel> menu. Next use <guimenuitem>Edit ▶ Copy</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Edit ▶ Cut</guimenuitem> to copy the worksheet contents to the "
+"clipboard, depending on whether you want to copy or move the information. "
+"Select the worksheet tab for Sheet3 and select cell A1 or the entire "
+"worksheet, then use <guimenuitem>Paste</guimenuitem> or <guimenuitem>Paste "
+"Special</guimenuitem> from the <guilabel>Edit</guilabel> menu to copy the "
+"contents of Sheet1 into Sheet3."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:651
+msgid ""
+"Use of <guilabel>Paste Link</guilabel> in the <guilabel>Paste Special</"
+"guilabel> dialog should be avoided when operating on whole worksheets, as it "
+"creates links to every selected cell in the first worksheet, 16,777,216 "
+"cells in a worksheet of the default size, and has no option to skip empty "
+"cells in the first worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:657
+msgid ""
+"A similar operation can be performed using the <guilabel>Manage Sheets</"
+"guilabel> dialog. Duplicate the worksheet to be copied, then move the copy "
+"to precede or follow the worksheet it is to replace. Delete the second "
+"worksheet and rename the copy. This operation is similar to the copy and "
+"paste technique described above, but this method also copies metadata, such "
+"as the display appearance controlled by the <guimenuitem>Format ▶ Sheet</"
+"guimenuitem> submenu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:725
+msgid "Workbook Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5
+msgid ""
+"The contents of a <application>Gnumeric</application> file describe all of "
+"the elements which can be changed by the user. This sections examines all of "
+"the workbook contents which are not part of the worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid "This chapter has not yet been written."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid "Document Summary"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid ""
+"A small amount of metadata is associated with each document. These metadata "
+"describe the author of the document and other related information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:34
+msgid "Document Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:42
+msgid "Document Printing Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:51
+msgid "Document Autosave Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:57
+msgid ""
+"The AutoSave tool can save your workbook automatically at specific "
+"intervals. You can specify how often you want your work to be saved by "
+"entering a number in the ``Minutes'' box. If you check the ``Prompt before "
+"saving'' button on, Gnumeric asks a confirmation before each automatic save."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:66
+msgid "The Auto Save Tool dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid "Document Autocorrection Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:87
+msgid "Document View Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:96
+msgid "Document Protection Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:105
+msgid "Document Validation Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid "Document Recalculation Lag Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid "Document Named Elements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:743
+msgid "Configuring Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Several preferences which relate to <application>Gnumeric</application> as a "
+"whole can be configured and will affect the appearance and behaviour of the "
+"program every time it is run. These preferences can be set by the user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides a main preference configuration "
+"panel which allows users to configure fundamental properties of the program "
+"including the font used within the spreadsheet, the type of file generated "
+"when a workbook is saved, default settings for the tools and the 'undo' "
+"mechanism, as well as several fundamental properties of the program, such as "
+"the pixel pitch of the display, which require advanced knowledge to "
+"understand. <xref linkend=\"sect-configuration-preferences\"/> explains how "
+"to alter these preferences."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:23
+msgid ""
+"The toolbars can also be configured by being hidden from view. This allows "
+"<application>Gnumeric</application> to be fit into a smaller space. <xref "
+"linkend=\"sect-configuration-toolbars\"/> explains how to hide or show each "
+"toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgid ""
+"Much of the functionality of <application>Gnumeric</application> is provided "
+"through the plugin mechanism. Individual plugins can be disabled to save "
+"memory space or when the plugin computer code is being altered. <xref "
+"linkend=\"sect-configuration-plugins\"/> explains how to disable and re-"
+"enable <application>Gnumeric</application> plugins."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is designed to be used around the globe "
+"and therefore allows the use to determine the language for the menus and to "
+"determine location specific information such as the character used to "
+"separate whole numbers from fractional units. These language and locale "
+"settings are explained in <xref linkend=\"sect-configuration-localization\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> provides several general preferences "
+"which can be set by the user using the <interface>Preferences Dialog</"
+"interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9
+msgid ""
+"The <interface>Preferences Dialog</interface> has several pages. Each page "
+"addresses a certain aspects of using <application>Gnumeric</application>. "
+"The pages are selected by clicking on one of the options in the top left "
+"column. These act like a tab interface in changing the rest of the dialog "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid "Tooltips appear under the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid ""
+"When the mouse pointer is placed over an entry field or a checkbox, after a "
+"certain delay, a temporary tooltip may appear. The tooltip is a small window "
+"with information about each option. The tooltip disappears once the mouse "
+"pointer is moved to a new area of the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/title
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgid "Some preferences require advanced understanding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:32
+msgid ""
+"Certain of the options, such as the options for changing the number of "
+"pixels per length (the 'pixel pitch') on the screen, are generally set "
+"correctly automatically. These options are fundamental and should only be "
+"changed by users who understand the option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:46
+msgid "Using the Preferences Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"The preference dialog can be started by selecting the <guimenu>Edit</"
+"guimenu> and then the <guimenuitem>Preferences...</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid ""
+"The dialog is used by selecting one of the categories in the top left column "
+"of options and then changing the settings for that option. The categories "
+"are presented as a list; each can be selected in turn by placing the mouse "
+"pointer over the desired element and clicking with the primary mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid ""
+"Certain elements, such as the <guilabel>Font</guilabel> preference, have a "
+"small triangle in front of their name. Clicking on this triangle will open a "
+"sub-element line which allows the sub-element to be selected and have its "
+"options altered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid "Font Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid ""
+"The font preferences allow the user to change the font which is used by "
+"default in the <application>Gnumeric</application> grid cells and to set the "
+"font used for headers and footers when printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid ""
+"The <interface>Font</interface> selection sets the default font name, size "
+"and style to be used in the cells on every sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:91
+msgid "<interface>Display Font</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-font.png' "
+"md5='a53124c700b6c6b2e3c03c3c0c4524d0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-font.png' "
+"md5='a53124c700b6c6b2e3c03c3c0c4524d0'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid ""
+"The <interface>Headers/Footers</interface> selection sets the font name, "
+"size and style which will be used, by default, in the headers and footers "
+"added to each page of printed output. These selections can be over-ridden in "
+"the print preferences dialog as explained in <xref linkend=\"chapter-printing"
+"\"/>. The content of the headers and footers is determined via the "
+"<interface> Page Setup dialog</interface>, detailed in <xref linkend=\"sect-"
+"printing-setup\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:112
+msgid "<interface>Header &amp; Footer Font</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:116
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-font-header.png' "
+"md5='3406d983e60d214925ba5659abbd753c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-font-header.png' "
+"md5='3406d983e60d214925ba5659abbd753c'"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid "Copy and Paste Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgid ""
+"The <interface>Copy and Paste</interface> element allows the user to "
+"determine how copied items are integrated into the clipboard mechanism."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid "<interface>Copy and Paste</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-copypaste.png' "
+"md5='55e377fc3105aaa40f847172d873087e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-copypaste.png' "
+"md5='55e377fc3105aaa40f847172d873087e'"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:153
+msgid "File Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:155
+msgid ""
+"The <interface>Files</interface> element provides settings related to the "
+"handling of files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:161
+msgid "<interface>Files</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:165
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-files.png' "
+"md5='2acda2ee163b40fb790bf10aa812d909'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-files.png' "
+"md5='2acda2ee163b40fb790bf10aa812d909'"
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:171
+msgid "The number of recently used files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgid ""
+"If you are usually using one of a small number of documents, you should set "
+"the <interface>Length of File History</interface> to be slightly larger than "
+"the number of these documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:187
+msgid "Tools Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:190
+msgid ""
+"The <interface>Tools</interface> element allows to determine the settings "
+"for the recently used function list, for autocompletion of data entry in "
+"cells and for range selections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid "<interface>Tools</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:201
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-tools.png' "
+"md5='ab599f1ce27568b6f2e7db918814eba1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-tools.png' "
+"md5='ab599f1ce27568b6f2e7db918814eba1'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:206
+msgid ""
+"The <interface>Sorting</interface> element allows to determine the default "
+"settings for the <interface>Sort Dialog</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:212
+msgid "<interface>Sorting</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:216
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-sorting.png' "
+"md5='fc27cf1c1bd42ce88d5934bf2bb1f6f9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-sorting.png' "
+"md5='fc27cf1c1bd42ce88d5934bf2bb1f6f9'"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:228
+msgid "Undo History Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid ""
+"The <interface>Undo</interface> element permits to customize the undo "
+"feature. You would normally like the number of undo items to be in the 10 to "
+"25 range and the maximal undo size to be 10000 to 100000, unless you only "
+"have little memory available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:238
+msgid "<interface>Undo</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-undo.png' "
+"md5='19c75932bbcba53360259635175b4005'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-undo.png' "
+"md5='19c75932bbcba53360259635175b4005'"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:254
+msgid "Windows Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:256
+msgid ""
+"The windows preferences include options to set the default appearance of the "
+"whole window displaying the <application>Gnumeric</application> interface as "
+"well as"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid ""
+"The <interface>Windows</interface> element includes a variety of options "
+"that did not fit within any of the other tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:268
+msgid "<interface>Windows</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:272
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-windows.png' "
+"md5='6544cf99cfb6d9e5d61a812cbfc0693a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-windows.png' "
+"md5='6544cf99cfb6d9e5d61a812cbfc0693a'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:277
+msgid ""
+"The <interface>Screen</interface> elements allows the user to set the pixel "
+"pitch (number of pixels per length) for the screen. This is a fundamental "
+"property of the display which should be set correctly by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:285
+msgid "<interface>Screen</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:289
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-screen.png' "
+"md5='4444f5ef09484f5ff087c358be9fae1b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-screen.png' "
+"md5='4444f5ef09484f5ff087c358be9fae1b'"
+
+#. (itstool) path: warning/title
+#: C/gnumeric.xml:295
+msgid "The pixel pitch is fundamental"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:297
+msgid ""
+"These options affect the display of <application>Gnumeric</application> and "
+"should only be changed after serious consideration. By default these options "
+"should be correct and should only be altered for non-standard screens and "
+"when the appearance of <application>Gnumeric</application> and its contents "
+"are clearly incorrect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"The three <application>Gnumeric</application> toolbars can either be hidden "
+"from view or shown above or below the cell grid area. The three different "
+"toolbars are explained in <xref linkend=\"sect-gui-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10
+msgid ""
+"Toolbars can be hidden or shown by clicking with the primary mouse button on "
+"the <guimenu>View</guimenu> menu, the dragging the pointer down to the "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> to open its submenu and then moving the "
+"pointer into the sub-menu listing the three toolbars. By default each "
+"toolbar appears with a small check mark in front of its name indicating that "
+"it is visible. Clicking on any of the toolbars will alter its setting, "
+"making the toolbar visible if it is hidden or hiding the toolbar if it is "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> allows users to configure the plugins "
+"which are currently in use. The <guilabel>Plugin Manager</guilabel> provides "
+"all the configuration options in one location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10
+msgid ""
+"The <guilabel>Plugin Manager</guilabel> can be started by clicking on the "
+"<guimenu>Tools</guimenu> menu and selecting the <guimenuitem>Plugins...</"
+"guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"The <guilabel>Plugin Manager</guilabel> is a tabbed dialog with three tabs. "
+"The first tab, labeled <guilabel>Plugin List</guilabel>, provides a list of "
+"all the currently visible plugins, the second tab, labeled <guilabel>Plugin "
+"Details</guilabel> provides details on the plugin selected in the first tab. "
+"The third tab, labeled <guilabel>Directories</guilabel> lists the "
+"directories which are currently searched to discover new plugins."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:27
+msgid ""
+"The first tab provides a list of plugins, an explanation of each and a "
+"method to activate or de-activate the plugin. The list includes all of the "
+"plugins which have been found by <application>Gnumeric</application> in the "
+"directories listed in the third tab. An explanation can be obtained for each "
+"plugin by selecting the plugin from the list by placing the mouse pointer "
+"over the plugin name and clicking with the primary mouse button. The "
+"explanation will then appear in the bottom text area. The active column "
+"provides check boxes in front of each listed plugin. If the box contains a "
+"check mark, the plugin has been activated and its functionality should be "
+"available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can be run in many languages with "
+"settings for number formats, currencies and dates appropriate to each "
+"particular area. Unfortunately, this aspect of the program is exceedingly "
+"complex and requires the proper participation of the underlying operating "
+"system. This dependency makes it impossible for this manual to provide a "
+"complete explanation. The operating system should include a complete "
+"discussion of locales and location settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"By default, <application>Gnumeric</application> finds the configuration "
+"currently used by the user and sets the language and locale settings "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"LC_ALL=fr_FR gnumeric &amp;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LC_ALL=es_ES gnumeric &amp;\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid ""
+"It is also possible to run <application>Gnumeric</application> using the "
+"language and locale settings for a different place. This should be possible "
+"simply by redefining the <userinput>LC_ALL</userinput> environmental "
+"variable. For example, using the <application>bash</application> shell it "
+"should be possible, within a terminal, type: <_:screen-1/> to make gnumeric "
+"open with its menus displayed in French and using the french convention for "
+"numbers and currency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:762
+msgid "Working with Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Files in Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> stores its information by creating files "
+"and re-opening these files during a future session. Saving information to "
+"files also allows a user to send the information to others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid ""
+"The default file format for <application>Gnumeric</application> is based on "
+"the eXtensible Markup Language (XML). By default, files are saved as text "
+"files, consisting of XML, which are then compressed using the library of the "
+"<application>gzip</application> program. The extension for "
+"<application>Gnumeric</application> files is <literal>.gnumeric</literal> on "
+"platforms which support file extensions of any size, <literal>.gnum</"
+"literal> for systems which restrict extensions to four letters, or <literal>."
+"gnm</literal> for systems which restrict extensions to three letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can also open or save files in a number "
+"of other file formats. The project prides itself for the work reverse "
+"engineering and supporting the file formats used by Microsoft Excel. "
+"<application>Gnumeric</application> can use the Excel file format as if it "
+"were the native file format, meaning that <application>Gnumeric</"
+"application> can store and retrieve essentially every aspect of a worksheet "
+"using the Excel format. Similarly, <application>Gnumeric</application> "
+"supports the OASIS Open Document Format for Office Applications (ODF 1.2) "
+"file format (ISO/IEC 26300:2006/Amd 1:2012) as well as the ECMA 376 2nd "
+"Edition file format (ISO/IEC 29500:2008) as if they were the native format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> cannot delete files from the file "
+"system. <application>Gnumeric</application> can open existing files and "
+"create new files but cannot delete files once they are created. Files can be "
+"deleted using a file browser such as <application>Nautilus</application> on "
+"the GNOME desktop or using the command-line program <application>rm</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"This chapter discusses working with actual files. It is also possible to "
+"import data into <application>Gnumeric</application> using the clipboard by "
+"copying either text or html table information in another program and then "
+"pasting the resulting data into a worksheet. See <xref linkend=\"sect-"
+"movecopy-xclipboard\"/> for details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:57
+msgid ""
+"Text files are often used to store data, using many different systems to "
+"structure the data such as using commas, tabs or spaces to separate values. "
+"<application>Gnumeric</application> features a flexible system that enables "
+"users to define exactly the structure of the text file to be imported or "
+"exported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:65
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can be integrated with an email client "
+"to allow files to be sent directly as attachments to an electronic mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:70
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> also features a command-line tool called "
+"<application>ssconvert</application> to convert files between any of the "
+"file formats which it supports."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "File Formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> supports numerous file formats in "
+"addition to its own XML based format. The table below lists the formats "
+"currently supported. In the table below, the name of the format is a link "
+"which can be used to jump to the section which discusses the format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:13
+msgid "The file formats supported by <application>Gnumeric</application>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:20 C/gnumeric.xml:980 C/gnumeric.xml:1239
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:21
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:25
+msgid "MIME type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:30 C/gnumeric.xml:985 C/gnumeric.xml:1244
+msgid "<link linkend=\"file-format-gnumeric\">Gnumeric</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-gnumeric\">Gnumeric</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgid ""
+"<literal>.gnumeric</literal> / <literal>.gnm</literal> / <literal>.xml</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>.gnumeric</literal> / <literal>.gnm</literal> / <literal>.xml</"
+"literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:32 C/gnumeric.xml:33 C/gnumeric.xml:43 C/gnumeric.xml:52
+#: C/gnumeric.xml:53 C/gnumeric.xml:61 C/gnumeric.xml:62 C/gnumeric.xml:70
+#: C/gnumeric.xml:79 C/gnumeric.xml:80 C/gnumeric.xml:89 C/gnumeric.xml:97
+#: C/gnumeric.xml:106 C/gnumeric.xml:114 C/gnumeric.xml:124 C/gnumeric.xml:125
+#: C/gnumeric.xml:133 C/gnumeric.xml:142 C/gnumeric.xml:143 C/gnumeric.xml:154
+#: C/gnumeric.xml:161 C/gnumeric.xml:162 C/gnumeric.xml:172 C/gnumeric.xml:173
+#: C/gnumeric.xml:181 C/gnumeric.xml:190 C/gnumeric.xml:200 C/gnumeric.xml:209
+#: C/gnumeric.xml:217 C/gnumeric.xml:226 C/gnumeric.xml:233 C/gnumeric.xml:234
+#: C/gnumeric.xml:244 C/gnumeric.xml:245 C/gnumeric.xml:254 C/gnumeric.xml:262
+#: C/gnumeric.xml:273 C/gnumeric.xml:2948
+msgid "YES"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:36
+msgid "application/x-gnumeric"
+msgstr "application/x-gnumeric"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:39 C/gnumeric.xml:989
+msgid "<link linkend=\"file-format-applix\">Applix</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-applix\">Applix</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:40 C/gnumeric.xml:990
+msgid "<literal>.as</literal>"
+msgstr "<literal>.as</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:45
+msgid "application/x-applix-spreadsheet"
+msgstr "application/x-applix-spreadsheet"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-csv\">Comma/Tab/Semicolon Separated Values</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid "<literal>.csv</literal>/<literal>.tsv</literal>"
+msgstr "<literal>.csv</literal>/<literal>.tsv</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:54 C/gnumeric.xml:246
+msgid "text/plain"
+msgstr "text/plain"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:57 C/gnumeric.xml:997 C/gnumeric.xml:1252
+msgid "<link linkend=\"file-format-dif\">Data Interchange Format</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:58 C/gnumeric.xml:998 C/gnumeric.xml:1253
+msgid "<literal>.dif</literal>"
+msgstr "<literal>.dif</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:66 C/gnumeric.xml:1001
+msgid "<link linkend=\"file-format-oleo\">GNU Oleo</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-oleo\">GNU Oleo</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:67 C/gnumeric.xml:1002
+msgid "<literal>.oleo</literal>"
+msgstr "<literal>.oleo</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:72
+msgid "application/x-oleo"
+msgstr "application/x-oleo"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:75 C/gnumeric.xml:1005 C/gnumeric.xml:1256
+msgid "<link linkend=\"file-format-html\">HTML</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-html\">HTML</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:76 C/gnumeric.xml:1006 C/gnumeric.xml:1257
+msgid "<literal>.html</literal> / <literal>.htm</literal>"
+msgstr "<literal>.html</literal> / <literal>.htm</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:81
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:84 C/gnumeric.xml:1260
+msgid "<link linkend=\"file-format-latex\">LaTeX</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-latex\">LaTeX</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:85 C/gnumeric.xml:1261
+msgid "<literal>.tex</literal>"
+msgstr "<literal>.tex</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:90
+msgid "text/x-tex"
+msgstr "text/x-tex"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:93 C/gnumeric.xml:1009
+msgid "<link linkend=\"file-format-mps\">Linear and Integer Program</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:94 C/gnumeric.xml:1010
+msgid "none / <literal>.mps</literal>"
+msgstr "ninguno / <literal>.mps</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:99
+msgid "application/x-mps"
+msgstr "application/x-mps"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:102 C/gnumeric.xml:1013
+msgid "<link linkend=\"file-format-lotus\">Lotus 1-2-3</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-lotus\">Lotus 1-2-3</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:103 C/gnumeric.xml:1014
+msgid "<literal>.wk1</literal> / <literal>.wks</literal>"
+msgstr "<literal>.wk1</literal> / <literal>.wks</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid "application/vnd.lotus-1-2-3, application/x-123"
+msgstr "application/vnd.lotus-1-2-3, application/x-123"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-binary-old\">Microsoft Excel Old Binary "
+"Format (versions 2 - 5)</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:113 C/gnumeric.xml:123
+msgid ""
+"<literal>.xls</literal> / <literal>.xlt</literal> / <literal>.xlw</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>.xls</literal> / <literal>.xlt</literal> / <literal>.xlw</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:118 C/gnumeric.xml:128 C/gnumeric.xml:137 C/gnumeric.xml:146
+msgid "application/vnd.ms-excel"
+msgstr "application/vnd.ms-excel"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:121
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-binary-new\">Microsoft Excel Binary Format "
+"(Excel 95 - 2003)</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-oldxml\">Microsoft Excel 2003 "
+"SpreadsheetML</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:132 C/gnumeric.xml:141 C/gnumeric.xml:1033
+#: C/gnumeric.xml:1280
+msgid "<literal>.xlsx</literal>"
+msgstr "<literal>.xlsx</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-moox\">Microsoft Office Open SpreadsheetML "
+"(MOOX/ECMA376/ISO29500)</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:149 C/gnumeric.xml:1040 C/gnumeric.xml:1287
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-sxc\">OpenOffice.Org / StarOffice Old Format</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:151 C/gnumeric.xml:1042 C/gnumeric.xml:1289
+msgid "<literal>.sxc</literal> / <literal>.stc</literal>"
+msgstr "<literal>.sxc</literal> / <literal>.stc</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:156
+msgid "application/vnd.sun.xml.calc"
+msgstr "application/vnd.sun.xml.calc"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:159
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-odf\">OpenDocument Format (OASIS ODF and ISO/IEC "
+"26300:2006)</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:160
+msgid ""
+"<literal>.ods</literal> / <literal>.odt</literal> / <literal>.sxc</"
+"literal> / <literal>.stc</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>.ods</literal> / <literal>.odt</literal> / <literal>.sxc</"
+"literal> / <literal>.stc</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:165
+msgid "application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet"
+msgstr "application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid "Paradox Database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:169
+msgid "<literal>.px</literal> / <literal>.db</literal>"
+msgstr "<literal>.px</literal> / <literal>.db</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:177 C/gnumeric.xml:1045
+msgid "<link linkend=\"file-format-planperfect\">Plan Perfect</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-planperfect\">Plan Perfect</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:178 C/gnumeric.xml:1046
+msgid "<literal>.pln</literal>"
+msgstr "<literal>.pln</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:183
+msgid "application/x-planperfect"
+msgstr "application/x-planperfect"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:186
+msgid "Psion 5 Sheet Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:187
+msgid "<literal>.psisheet</literal>"
+msgstr "<literal>.psisheet</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:195 C/gnumeric.xml:1292
+#, fuzzy
+#| msgid "<link linkend=\"file-format-ps\">Postscript</link>"
+msgid "<link linkend=\"file-format-ps\">PostScript</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-ps\">Postscript</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:196 C/gnumeric.xml:1293
+msgid "<literal>.ps</literal> / <literal>.eps</literal>"
+msgstr "<literal>.ps</literal> / <literal>.eps</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:201
+msgid "application/postscript"
+msgstr "application/postscript"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:204 C/gnumeric.xml:1296
+msgid "<link linkend=\"file-format-pdf\">PDF</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-pdf\">PDF</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:205 C/gnumeric.xml:1297
+msgid "<literal>.pdf</literal>"
+msgstr "<literal>.pdf</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid "application/pdf"
+msgstr "application/pdf"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:213 C/gnumeric.xml:1049
+msgid "<link linkend=\"file-format-qpro\">Quattro Pro</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-qpro\">Quattro Pro</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:214 C/gnumeric.xml:1050
+msgid ""
+"<literal>.wb1</literal> / <literal>.wb2</literal> / <literal>.wb3</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>.wb1</literal> / <literal>.wb2</literal> / <literal>.wb3</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:219
+msgid "application/x-quattropro, application/x-quattro-pro"
+msgstr "application/x-quattropro, application/x-quattro-pro"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:222 C/gnumeric.xml:1053
+msgid "<link linkend=\"file-format-sc\">SC/XSpread</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-sc\">SC/XSpread</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:223 C/gnumeric.xml:1054
+msgid "none / .<literal>sc</literal>"
+msgstr "ninguno / .<literal>sc</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:228
+msgid "application/x-sc"
+msgstr "application/x-sc"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:231 C/gnumeric.xml:1057 C/gnumeric.xml:1300
+msgid "<link linkend=\"file-format-sylk\">Multiplan (SYLK)</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-sylk\">Multiplan (SYLK)</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:232 C/gnumeric.xml:1058 C/gnumeric.xml:1301
+msgid "<literal>.sylk</literal> / <literal>.slk</literal>"
+msgstr "<literal>.sylk</literal> / <literal>.slk</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:237
+msgid "application/x-sylk"
+msgstr "application/x-sylk"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:240 C/gnumeric.xml:1065 C/gnumeric.xml:1308
+msgid "<link linkend=\"file-format-text\">Text Formats</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:241 C/gnumeric.xml:1066 C/gnumeric.xml:1309
+msgid "<literal>.txt</literal> / <literal>.text</literal>"
+msgstr "<literal>.txt</literal> / <literal>.text</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:249 C/gnumeric.xml:1312
+msgid "<link linkend=\"file-format-troff\">TROFF</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-troff\">TROFF</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:250 C/gnumeric.xml:1313
+msgid "<literal>.me</literal>"
+msgstr "<literal>.me</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:255
+msgid "application/x-troff"
+msgstr "application/x-troff"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:258 C/gnumeric.xml:1069
+msgid "<link linkend=\"file-format-xbase\">Xbase</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-xbase\">Xbase</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:259 C/gnumeric.xml:1070
+msgid "<literal>.dbf</literal>"
+msgstr "<literal>.dbf</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid ""
+"application/dbase, application/dbf, application/x-dbase, application/x-dbf, "
+"application/x-xbase, zz-application/zz-winassoc-dbf"
+msgstr ""
+"application/dbase, application/dbf, application/x-dbase, application/x-dbf, "
+"application/x-xbase, zz-application/zz-winassoc-dbf"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:268 C/gnumeric.xml:1316
+msgid "<link linkend=\"file-format-xhtml\">XHTML</link>"
+msgstr "<link linkend=\"file-format-xhtml\">XHTML</link>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:269 C/gnumeric.xml:3526 C/gnumeric.xml:1317
+msgid "<literal>.xhtml</literal> / <literal>.html</literal>"
+msgstr "<literal>.xhtml</literal> / <literal>.html</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:274
+msgid "application/xhtml+xml"
+msgstr "application/xhtml+xml"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid ""
+"Files in the file formats marked as Save/Open can be opened or saved with "
+"the <guimenuitem>Open</guimenuitem>, <guimenuitem>Save</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> menu items in the <guimenuitem>File</"
+"guimenuitem> menu. Files in the file formats marked as Import/Export can be "
+"imported or exported with the items on the <guimenuitem>Import Data</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>Export Data </guimenuitem> submenus of the "
+"<guimenuitem>Data</guimenuitem> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:299
+msgid "<application>Gnumeric</application> XML File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:301
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> file format is based on the "
+"eXtensible Markup Language (XML) and is used as the default file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is currently using two different systems "
+"to process XML."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:312
+msgid ""
+"The newer system is based on the SAX processing method for XML and is "
+"substantially faster than the older method. This code is based in a plugin "
+"module. The exporter is currently used by default but the importer is still "
+"incomplete."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:319
+msgid ""
+"The older system is part of the core <application>Gnumeric</application> "
+"program and is still used to open files in the <application>Gnumeric</"
+"application> format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:330 C/gnumeric.xml:588 C/gnumeric.xml:701 C/gnumeric.xml:815
+#: C/gnumeric.xml:921 C/gnumeric.xml:1202 C/gnumeric.xml:1463
+#: C/gnumeric.xml:1603 C/gnumeric.xml:1707 C/gnumeric.xml:1791
+#: C/gnumeric.xml:1871 C/gnumeric.xml:1956 C/gnumeric.xml:2055
+#: C/gnumeric.xml:2188 C/gnumeric.xml:2276 C/gnumeric.xml:2408
+#: C/gnumeric.xml:2496 C/gnumeric.xml:2607 C/gnumeric.xml:2733
+#: C/gnumeric.xml:2851 C/gnumeric.xml:2939 C/gnumeric.xml:3071
+#: C/gnumeric.xml:3192 C/gnumeric.xml:3397 C/gnumeric.xml:3517
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:333
+msgid "The Gnumeric file format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:336 C/gnumeric.xml:594 C/gnumeric.xml:707 C/gnumeric.xml:821
+#: C/gnumeric.xml:927 C/gnumeric.xml:1026 C/gnumeric.xml:1208
+#: C/gnumeric.xml:1469 C/gnumeric.xml:1609 C/gnumeric.xml:1713
+#: C/gnumeric.xml:1797 C/gnumeric.xml:1877 C/gnumeric.xml:1962
+#: C/gnumeric.xml:2061 C/gnumeric.xml:2194 C/gnumeric.xml:2282
+#: C/gnumeric.xml:2414 C/gnumeric.xml:2502 C/gnumeric.xml:2613
+#: C/gnumeric.xml:2739 C/gnumeric.xml:2857 C/gnumeric.xml:2945
+#: C/gnumeric.xml:3077 C/gnumeric.xml:3198 C/gnumeric.xml:3403
+#: C/gnumeric.xml:3523
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Extensions:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:339
+msgid "<literal>.gnumeric</literal>"
+msgstr "<literal>.gnumeric</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:342 C/gnumeric.xml:600 C/gnumeric.xml:713 C/gnumeric.xml:827
+#: C/gnumeric.xml:933 C/gnumeric.xml:1032 C/gnumeric.xml:1214
+#: C/gnumeric.xml:1475 C/gnumeric.xml:1615 C/gnumeric.xml:1719
+#: C/gnumeric.xml:1803 C/gnumeric.xml:1883 C/gnumeric.xml:1968
+#: C/gnumeric.xml:2067 C/gnumeric.xml:2200 C/gnumeric.xml:2288
+#: C/gnumeric.xml:2420 C/gnumeric.xml:2508 C/gnumeric.xml:2619
+#: C/gnumeric.xml:2745 C/gnumeric.xml:2863 C/gnumeric.xml:2951
+#: C/gnumeric.xml:3084 C/gnumeric.xml:3204 C/gnumeric.xml:3409
+#: C/gnumeric.xml:3529
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Compatible Programs:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:345
+msgid "<application>Gnumeric</application>"
+msgstr "<application>Gnumeric</application>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:348 C/gnumeric.xml:1727 C/gnumeric.xml:1811
+#: C/gnumeric.xml:1891 C/gnumeric.xml:1976 C/gnumeric.xml:2075
+#: C/gnumeric.xml:2297
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Open / Save:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:351 C/gnumeric.xml:722 C/gnumeric.xml:836
+#: C/gnumeric.xml:1730 C/gnumeric.xml:1814 C/gnumeric.xml:1894
+#: C/gnumeric.xml:1979 C/gnumeric.xml:2078 C/gnumeric.xml:2300
+#: C/gnumeric.xml:2430 C/gnumeric.xml:3093 C/gnumeric.xml:3540
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:360 C/gnumeric.xml:618 C/gnumeric.xml:731 C/gnumeric.xml:845
+#: C/gnumeric.xml:951 C/gnumeric.xml:1051 C/gnumeric.xml:1233
+#: C/gnumeric.xml:1493 C/gnumeric.xml:1633 C/gnumeric.xml:1988
+#: C/gnumeric.xml:2087 C/gnumeric.xml:2218 C/gnumeric.xml:2309
+#: C/gnumeric.xml:2439 C/gnumeric.xml:2526 C/gnumeric.xml:2641
+#: C/gnumeric.xml:2770 C/gnumeric.xml:2881 C/gnumeric.xml:2972
+#: C/gnumeric.xml:3102 C/gnumeric.xml:3223 C/gnumeric.xml:3434
+#: C/gnumeric.xml:3549
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Limitations</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:364
+msgid ""
+"This is the default file format and therefore has the best support of all "
+"the formats available. Every feature that can be created in the spreadsheet "
+"should be savable using this format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:374 C/gnumeric.xml:635 C/gnumeric.xml:745 C/gnumeric.xml:858
+#: C/gnumeric.xml:962 C/gnumeric.xml:1063 C/gnumeric.xml:1253
+#: C/gnumeric.xml:1504 C/gnumeric.xml:1644 C/gnumeric.xml:1737
+#: C/gnumeric.xml:1821 C/gnumeric.xml:1901 C/gnumeric.xml:2000
+#: C/gnumeric.xml:2125 C/gnumeric.xml:2229 C/gnumeric.xml:2320
+#: C/gnumeric.xml:2450 C/gnumeric.xml:2537 C/gnumeric.xml:2652
+#: C/gnumeric.xml:2781 C/gnumeric.xml:2892 C/gnumeric.xml:2983
+#: C/gnumeric.xml:3114 C/gnumeric.xml:3234 C/gnumeric.xml:3445
+#: C/gnumeric.xml:3560
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Plugin</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:378
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> file format is handled using two "
+"different code bases. The older version is part of the application itself. "
+"The newer version is in a plugin called \"EXPERIMENTAL SAX based XML\" "
+"because the parser is based on SAX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:390 C/gnumeric.xml:646 C/gnumeric.xml:756 C/gnumeric.xml:870
+#: C/gnumeric.xml:973 C/gnumeric.xml:1264 C/gnumeric.xml:1516
+#: C/gnumeric.xml:1655 C/gnumeric.xml:1748 C/gnumeric.xml:1832
+#: C/gnumeric.xml:1912 C/gnumeric.xml:2011 C/gnumeric.xml:2136
+#: C/gnumeric.xml:2240 C/gnumeric.xml:2331 C/gnumeric.xml:2548
+#: C/gnumeric.xml:2664 C/gnumeric.xml:2793 C/gnumeric.xml:2903
+#: C/gnumeric.xml:2994 C/gnumeric.xml:3125 C/gnumeric.xml:3245
+#: C/gnumeric.xml:3456 C/gnumeric.xml:3571
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Format Details</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:394
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> file format stores the file contents "
+"in the eXtensible Markup Language (XML) and compresses the file using the "
+"GNU project's <application>gzip</application> compression library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:401
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> file format is designed to be "
+"flexible and powerful. The format is easily processed by computers. The "
+"format can readily be improved as gnumeric develops without breaking "
+"compatibility with older versions. The format is designed to be easily "
+"translated into text so that it can be read by humans."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:418
+msgid "Gnumeric XML format versions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:424
+msgid "XML File Format Version"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:425
+msgid "Gnumeric Version"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:434
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:438
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:439
+msgid "Since 0.52"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:442
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:443
+msgid "Since 0.57"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:446
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:447
+msgid "Since 0.58"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:450
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:451
+msgid "Since 0.62"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:454
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:455
+msgid "Since 0.66"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:458
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:459
+msgid "Since 0.71"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:462
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:463
+msgid "Since 0.73"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:466
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:467
+msgid "Since 1.03"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:410
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> automatically recognizes the version of "
+"the file format of any file saved since this format is contained in the file "
+"header. The table below is for information purposes only. <_:table-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:474
+msgid ""
+"An outdated PDF document discussing the <application>Gnumeric</application> "
+"file format which should provide a useful starting point was developed by "
+"the JWorkbook project. The file can be downloaded from <literal><ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.jfree.org/jworkbook/download/gnumeric-xml.pdf\";> "
+"http://www.jfree.org/jworkbook/download/gnumeric-xml.pdf</ulink></literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:488 C/gnumeric.xml:770 C/gnumeric.xml:882
+#: C/gnumeric.xml:1138 C/gnumeric.xml:1283 C/gnumeric.xml:1666
+#: C/gnumeric.xml:1759 C/gnumeric.xml:1843 C/gnumeric.xml:1924
+#: C/gnumeric.xml:2023 C/gnumeric.xml:2147 C/gnumeric.xml:2372
+#: C/gnumeric.xml:2461 C/gnumeric.xml:2559 C/gnumeric.xml:2681
+#: C/gnumeric.xml:2810 C/gnumeric.xml:3138 C/gnumeric.xml:3256
+#: C/gnumeric.xml:3583
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Further Processing</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:500
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"zcat Book1.gnumeric &gt; Book1.text\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:505
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"cp Book1.gnumeric Book1.text.gz\n"
+"gunzip Book1.text.gz\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:492
+msgid ""
+"Direct manipulation of <application>Gnumeric</application> files is possible "
+"by transforming the files to text files and then using standard text file "
+"tools like document editors. In order to read the contents a "
+"<application>Gnumeric</application> file must first be decompressed and can "
+"then be opened. In GNU systems, the <application>Gnumeric</application> "
+"default file \"Book1.gnumeric\" can be uncompressed as follows: <_:screen-1/"
+"> alternatively, the file can be renamed and then uncompressed with the "
+"following pair of commands: <_:screen-2/> both possibilities yield the file "
+"\"Book1.text\" which is an ASCII text file. This file can be opened in any "
+"editor, like <application>Vim</application> or <application>Emacs</"
+"application>, or pager, like <application>Less</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:520
+msgid ""
+"XML manipulation tools can be used to transform <application>Gnumeric</"
+"application> files and access the data they contain, since the file format "
+"is XML. The file can be validated by an XML Schema Definition (XSD) . These "
+"are available via the Internet at <uri>http://git.gnome.org/cgit/gnumeric/";
+"plain/gnumeric.xsd</uri>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:528
+msgid ""
+"The Java<trademark/> Language can be used to create, access, or manipulate "
+"<application>Gnumeric</application> format files using the "
+"<application>JWorkbook</application> project library. See the project's "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://http://www.jfree.org/jworkbook/index.html";
+"\"> website</ulink> for details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:537
+msgid ""
+"The C# language, through the <application>mono</application> implementation "
+"can also be used to manipulate <application>Gnumeric</application> format "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:567
+msgid "Applix File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:569
+msgid ""
+"The Applix file format is used by the <application>Applixware</application> "
+"group of applications which include a spreadsheet component. The "
+"<application>Applixware</application> spreadsheet is made by <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.vistasource.com\";>Vistasource</ulink> and claims "
+"to be a 'real-time', event driven software system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:579
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can read some files produced by the "
+"<application>Applixware</application> spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:591
+msgid "The Applix File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:597
+msgid ".as"
+msgstr ".as"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:603
+msgid "The <application>Applixware</application> Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:606 C/gnumeric.xml:719 C/gnumeric.xml:833 C/gnumeric.xml:939
+#: C/gnumeric.xml:1038 C/gnumeric.xml:1221 C/gnumeric.xml:1481
+#: C/gnumeric.xml:1621 C/gnumeric.xml:2206 C/gnumeric.xml:2427
+#: C/gnumeric.xml:2514 C/gnumeric.xml:2629 C/gnumeric.xml:2758
+#: C/gnumeric.xml:2869 C/gnumeric.xml:2960 C/gnumeric.xml:3090
+#: C/gnumeric.xml:3211 C/gnumeric.xml:3422 C/gnumeric.xml:3537
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Import / Export:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:609 C/gnumeric.xml:1484 C/gnumeric.xml:1624
+#: C/gnumeric.xml:2209 C/gnumeric.xml:2517 C/gnumeric.xml:2872
+#: C/gnumeric.xml:2963 C/gnumeric.xml:3425
+msgid "Import only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:622
+msgid ""
+"Saving <application>Applixware</application> files has recently been "
+"disabled due to lack of developer interest. Instead of directly saving a "
+"file in the <application>Applix</application> format, files can be exported "
+"to <application>Applixware</application> can be performed using the <link "
+"linkend=\"file-format-excel-binary-new\">Excel</link> file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:639
+msgid "Supported by the Applix plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:663
+msgid "Comma/Tab/Semicolon Separated Value (CSV/TSV) File Formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:667
+msgid ""
+"The Comma Separated Value (CSV) and Tab Separated Value (TSV) file formats "
+"are a common structuring strategy for text format files. In these files, "
+"each line in the file represents a row of data and, within each line of the "
+"file, the different data fields are separated from one another using a "
+"separator character, often a comma, semicolon or tab. <application>Gnumeric</"
+"application> handles CSV and TSV files through the text importer and "
+"exporter but these formats are given their own definitions in this document "
+"because they are considered very common formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:680
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> will automatically open CSV and TSV "
+"format files separating each row into columns based on the presence of "
+"appropriate separator characters in the file. If the automatic import leads "
+"to any errors, these can generally be corrected by using the \"Text Import "
+"(configurable)\" file format instead. Selecting that file format will launch "
+"the <interface>Text Import</interface> druid which allows the user to import "
+"CSV and TSV format files while specifying in greater detail the settings of "
+"the import configuration parameters. See the section on <link linkend=\"sect-"
+"file-textImport\">importing text files</link> or the section on <link "
+"linkend=\"sect-file-textExport\">exporting text files</link> for an "
+"explanation of how to open or save CSV and TSV files through the "
+"<interface>Text Import</interface> druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:704
+msgid "Comma/Semicolon/Tab Separated Value, CSV/TSV"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:710
+msgid ".csv, .tsv, .txt"
+msgstr ".csv, .tsv, .txt"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:716
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:735
+msgid ""
+"The CSV file format is only useful for the exchange of cell data and cannot "
+"be used for sheet objects like graphical plots. This file format cannot save "
+"the formatting of cell contents, backgrounds or borders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:749 C/gnumeric.xml:3118
+msgid "Supported by the core <application>Gnumeric</application> program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:760
+msgid ""
+"CSV files are simple text files where each row of the text file represents "
+"one row in the spreadsheet and where the cells within a row are separated "
+"from each other by a comma."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:774
+msgid ""
+"CSV files can be processed using any tool which operates on text files. The "
+"CSV format is also common as a format which can be opened by applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:784
+msgid ""
+"<emphasis role=\"italic\">See the section on </emphasis> <link linkend="
+"\"file-format-text\">Text Formats</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:801
+msgid "Data Interchange Format (DIF) File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:803
+msgid ""
+"The Data Interchange Format (DIF) file format is a text based format encoded "
+"in ASCII with a header, for integrity checking, and a body. The format was "
+"originally developed by Software Arts in order to transfer data from "
+"<application>VisiCalc</application>, the first spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:818
+msgid "Data Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:824
+msgid ".dif"
+msgstr ".dif"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:830
+msgid "Various"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:849
+msgid ""
+"Since the DIF format only supports a single worksheet, "
+"<application>Gnumeric</application> only exports the top worksheet in the "
+"view used to save the workbook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:862
+msgid ""
+"Supported by the <quote>Data Interchange Format (DIF) module</quote> plug-in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:874
+msgid "The format is a text file, encoded in ASCII, with a header and body."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:886
+msgid ""
+"The file can be processed as a text file or imported to any program that "
+"recognizes the DIF format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:908
+msgid "GNU Oleo File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:910
+msgid ""
+"The GNU Oleo file format is the format used by the GNU Oleo spreadsheet, one "
+"of the early free software spreadsheets. The GNU Oleo project has stagnated "
+"so this format is only supported to enable the import of old files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:924
+msgid "GNU Oleo"
+msgstr "GNU Oleo"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:930 C/gnumeric.xml:2505
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:936
+msgid "<application>GNU oleo</application>"
+msgstr "<application>GNU oleo</application>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:942
+msgid "Open Only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:966
+msgid "Supported by the 'GNU Oleo' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:999
+msgid "The HTML File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1001
+msgid ""
+"The Hypertext Markup Language (HTML) file format is a text file format with "
+"markup in the Hypertext Markup Language. These files are designed to be "
+"viewed in a web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1007
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can save the cell contents in a "
+"worksheet to a text file which consists either of entire, well formed HTML "
+"files of version 3.2 or 4.0, or of a file fragment which contains only a &lt;"
+"table&gt; structure and must be inserted into an HTML file. "
+"<application>Gnumeric</application> can also open files which consist only "
+"of simple, well formed HTML &lt;table&gt; structures."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1020
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Names:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1023
+msgid "Hypertext Markup Language (HTML)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1029
+msgid ".html, .htm"
+msgstr ".html, .htm"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1035
+msgid "Any Web Browser, any text editor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1041
+msgid "Export only, but also can import HTML &lt;table&gt; structures"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1055
+msgid ""
+"Only the cell contents of a worksheet are saved with sheet object elements, "
+"such as graphical plots, ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1067 C/gnumeric.xml:1257 C/gnumeric.xml:3238
+#: C/gnumeric.xml:3564
+msgid "Supported by the 'HTML &amp; TeX' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1142
+msgid ""
+"All these files can be opened by any text editor. The HTML 3.2 and 4.0 "
+"format files can be opened by any web browser such as <application>Mozilla</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1147
+msgid ""
+"Files which are generated as HTML fragments must be placed into an HTML file "
+"with a valid pre-amble and closing statements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1157
+msgid ""
+"<emphasis role=\"italic\">See Also:</emphasis> <link linkend=\"file-format-"
+"xhtml\">XHTML Format</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1175
+msgid "LaTeX File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1177
+msgid ""
+"The LaTeX file format is a text file format with markup in the LaTeX 2ε "
+"derivative of the TeX family of languages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1182
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> generates LaTeX files to allow the "
+"export of tables of numeric values for use in the LaTeX document processing "
+"system. LaTeX is a derived format of the TeX system. The files generated by "
+"<application>Gnumeric</application> are designed to be used by a LaTeX "
+"processor, such as <application>latex</application> or "
+"<application>pdflatex</application>, to generate files in viewable formats "
+"such as Device Independent (DVI), PostScript (PS) or Portable Document "
+"Format (PDF)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1193
+msgid ""
+"The generated files can either be processed directly or can be included in "
+"other LaTeX files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1205
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1211
+msgid ".tex"
+msgstr ".tex"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1217
+msgid "<application>latex</application>, <application>pdflatex</application>"
+msgstr "<application>latex</application>, <application>pdflatex</application>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1224 C/gnumeric.xml:2632 C/gnumeric.xml:2761
+#: C/gnumeric.xml:3214
+msgid "Export only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1237
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> generates a LaTeX <literal>longtable</"
+"literal> structure which contains only the contents of the cells in the "
+"worksheet displayed in the view at the time the file was created."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1243
+msgid ""
+"Font coloring is supported. Thin cell borders are translated into single "
+"lines and thick cell borders are translated into double lines. Cell "
+"background colors are ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1269
+msgid ""
+"The generated file includes extensive documentation in TeX comment fields, "
+"to explain how to use and alter the file. Lines in the file which are "
+"comments begin and end with double percent symbols (%%). Lines which are "
+"designed as user options begin with a single percent symbol (%) which can be "
+"deleted to make the LaTeX command on that line take effect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1288
+msgid ""
+"The LaTeX files generated by <application>Gnumeric</application> can either "
+"be processed directly by a LaTeX processor or can be included as tables in "
+"other files. The files can be included by reference as explained below or "
+"can be pasted into other files at the appropriate location. The file can "
+"also be altered to change certain parameters. These alterations are "
+"explained as comments within the file itself and are presented below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1304
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"pdflatex Book1.tex\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1299
+msgid ""
+"The file created by <application>Gnumeric</application> can be run directly "
+"through a LaTeX processor without any modifications. For example, if the "
+"file were saved as <filename>Book1.tex</filename>, the following command <_:"
+"screen-1/> generates a PDF file named <filename>Book1.pdf</filename>. The "
+"file can be generated in landscape format and the headers, footers and "
+"column widths of the file can be altered in the manner explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1325
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\usepackage{ucs}\n"
+"\\usepackage{utf8}{inputenc}\n"
+"\\usepackage{color}\n"
+"\\usepackage{array}\n"
+"\\usepackage{longtable}\n"
+"\\usepackage{calc}\n"
+"\\usepackage{multirow}\n"
+"\\usepackage{hhline}\n"
+"\\usepackage{ifthen}  \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\usepackage{ucs}\n"
+"\\usepackage{utf8}{inputenc}\n"
+"\\usepackage{color}\n"
+"\\usepackage{array}\n"
+"\\usepackage{longtable}\n"
+"\\usepackage{calc}\n"
+"\\usepackage{multirow}\n"
+"\\usepackage{hhline}\n"
+"\\usepackage{ifthen}  \n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1338
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\usepackage{lscape}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\usepackage{lscape}\n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1343
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\def\\inputGnumericTable{}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\def\\inputGnumericTable{}\n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1350
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\input{<replaceable>mygnumericfile.tex</replaceable>}  \n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1317
+msgid ""
+"The file can also be included within another LaTeX file to provide a single "
+"table. This requires, first, ensuring that all the packages which will be "
+"needed are included, and second, defining a LaTeX variable which is used as "
+"a dummy tag to exclude the preamble used to process the file on its own. The "
+"LaTeX file generated by <application>Gnumeric</application> requires using "
+"the following lines in the preamble <_:screen-1/> to include each of these "
+"packages. Optionally, to include the table in landscape mode, the preamble "
+"also needs the line <_:screen-2/> to include the <literal>lscape</literal> "
+"package. Second, the following line <_:screen-3/> must be included to make "
+"the LaTeX processor ignore the preamble section of the file generated by "
+"<application>Gnumeric</application>. The generated file can be included "
+"either by adding, at the appropriate location in the other file, the line <_:"
+"screen-4/> with the text <literal>mygnumericfile</literal> replaced with the "
+"appropriate file name or by pasting the entire file generated by "
+"<application>Gnumeric</application> into the other file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1368
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass[12pt%\n"
+"\t           %,landscape%\n"
+"             ]{report}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass[12pt%\n"
+"\t           %,landscape%\n"
+"             ]{report}\n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1378
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\def\\gnumericTableEnd{\\end{landscape}}\n"
+"\\begin{landscape}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\def\\gnumericTableEnd{\\end{landscape}}\n"
+"\\begin{landscape}\n"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1362
+msgid ""
+"An option is provided in the file allows the table to be presented in "
+"landscape mode which allows wider tables to be included. For files which are "
+"to be processed independently, the option can be changed in the document "
+"class definition <_:screen-1/> by removing the percent symbol (%) in front "
+"of <literal>,landscape</literal>. For files to be included as tables in "
+"other LaTeX files, the preamble must include the <literal>lscape</literal> "
+"package, as was explained above, and the two commands <_:screen-2/> must "
+"have the leading percent sign removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1397
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\def\\gnumericColA{107pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColB{89pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColC{98pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColD{89pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColE{89pt*\\gnumericScale}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\def\\gnumericColA{107pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColB{89pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColC{98pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColD{89pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColE{89pt*\\gnumericScale}\n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1409
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\def\\gnumericColA{107pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColB{0.75in}\n"
+"\\def\\gnumericColC{98pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColD{89pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColE{89pt*\\gnumericScale}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\def\\gnumericColA{107pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColB{0.75in}\n"
+"\\def\\gnumericColC{98pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColD{89pt*\\gnumericScale}\n"
+"\\def\\gnumericColE{89pt*\\gnumericScale}\n"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1388
+msgid ""
+"An option is provided to change the widths of the columns of the file "
+"generated by <application>Gnumeric</application>. By default, the file "
+"attempts to maintain the proportions between the columns in the "
+"<application>Gnumeric</application> worksheet, yet scale the resulting table "
+"for the width of the paper defined in LaTeX. To change the column widths, "
+"look for the section in the <application>LaTeX</application> file with lines "
+"that look like <_:screen-1/> and that may have as many entries as there were "
+"columns in the worksheet. The TeX 'lengths' defined for each column can be "
+"changed. For example, change the second column (Column B) to a width of 0.75 "
+"inches, we would simply have to modify this code to: <_:screen-2/> and the "
+"resulting file would have a second column 0.75 inches wide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1423
+msgid ""
+"An option to change the headers and footers of the table is provided as "
+"well. The file itself contains comments on how to alter these but the "
+"choices will require seeing the documentation of the <literal>longtable</"
+"literal> LaTeX package. See that documentation and the contents of the file "
+"generated by <application>Gnumeric</application> for details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1450
+msgid "Linear and Integer Program Expression (MPS) File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1452
+msgid ""
+"The Linear and Integer Program Expression file format is a text file format, "
+"encoded as ASCII, which uses fixed columns. The format was developed by "
+"International Business Machines Corporation to express linear and integer "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1466
+msgid "Linear and Integer Program Expression (MPS)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1472
+msgid "none / .mps"
+msgstr "ninguno / .mps"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1478
+msgid "Various linear programming applications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1508
+msgid ""
+"Supported by the 'Linear and integer expression (MPS) format module' plug-in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1520
+msgid ""
+"The Argonne National Laboratory of the United States has a simple <ulink "
+"type=\"ftp\" url=\"http://www-unix.mcs.anl.gov/otc/Guide/faq/linear-";
+"programming-faq.html#Q5\">introduction</ulink> to the MPS format on their "
+"web site."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1535
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"The following template is a guide for the use of MPS format:\n"
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Field:    1           2          3         4         5         6\n"
+"Columns:  2-3        5-12      15-22     25-36     40-47     50-61\n"
+"\n"
+"          NAME   problem name\n"
+"\n"
+"          ROWS\n"
+"\n"
+"           type     name\n"
+"\n"
+"          COLUMNS\n"
+"                   column       row       value     row      value\n"
+"                    name        name                name\n"
+"          RHS\n"
+"                    rhs         row       value     row      value\n"
+"                    name        name                name\n"
+"          RANGES\n"
+"                    range       row       value     row      value\n"
+"                    name        name                name\n"
+"          BOUNDS\n"
+"\n"
+"           type     bound       column     value\n"
+"                    name        name\n"
+"          ENDATA\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The following template is a guide for the use of MPS format:\n"
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Field:    1           2          3         4         5         6\n"
+"Columns:  2-3        5-12      15-22     25-36     40-47     50-61\n"
+"\n"
+"          NAME   problem name\n"
+"\n"
+"          ROWS\n"
+"\n"
+"           type     name\n"
+"\n"
+"          COLUMNS\n"
+"                   column       row       value     row      value\n"
+"                    name        name                name\n"
+"          RHS\n"
+"                    rhs         row       value     row      value\n"
+"                    name        name                name\n"
+"          RANGES\n"
+"                    range       row       value     row      value\n"
+"                    name        name                name\n"
+"          BOUNDS\n"
+"\n"
+"           type     bound       column     value\n"
+"                    name        name\n"
+"          ENDATA\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:1566
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  \"Advanced Linear Programming,\" by Bruce A. Murtagh\n"
+"  \"Computer Solutions of Linear Programs,\" by J.L. Nazareth\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1528
+msgid ""
+"The MIPLIB site has more information including a file named <ulink type=\"ftp"
+"\" url=\"ftp://softlib.cs.rice.edu/pub/miplib/mps_format\";>mps_format</"
+"ulink> which is a brief introduction to the format and includes the "
+"following section: <_:screen-1/> and provides further explanations to the "
+"components. The file also suggests as more complete references: <_:screen-2/"
+"> which should provide a better explanation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1591
+msgid "Lotus 1-2-3 File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1593
+msgid ""
+"The Lotus 1-2-3 file format is the format used by the Lotus "
+"<application>1-2-3</application> spreadsheet, which is now part of the "
+"office suite called <application>SmartSuite</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1606
+msgid "Lotus 1-2-3"
+msgstr "Lotus 1-2-3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1612
+msgid ".wk1,.wks"
+msgstr ".wk1,.wks"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1618
+msgid "Lotus <application>SmartSuite</application>"
+msgstr "Lotus <application>SmartSuite</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1648
+msgid "Supported by the 'Lotus 123' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1670
+msgid "Many spreadsheet programs support this format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1691
+msgid "Microsoft Excel Old Binary File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1693
+msgid ""
+"The Microsoft Excel<trademark/> Old Binary file format is a binary file "
+"format used by the <application>Excel</application> program in the "
+"<application>Office</application> suite between versions 2 and 5. The format "
+"is a common format supported to various extents by most spreadsheets "
+"although it is incompletely documented. The <application>Gnumeric</"
+"application> project has reversed engineered all of the core features of the "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1710 C/gnumeric.xml:1794 C/gnumeric.xml:1874
+#: C/gnumeric.xml:1959 C/gnumeric.xml:2058
+msgid "Excel"
+msgstr "Excel"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1716 C/gnumeric.xml:1800 C/gnumeric.xml:1965
+#: C/gnumeric.xml:2064
+msgid ".xls"
+msgstr ".xls"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1722 C/gnumeric.xml:1806 C/gnumeric.xml:1886
+#: C/gnumeric.xml:1971 C/gnumeric.xml:2070
+msgid ""
+"Microsoft <application>Excel</application>, Microsoft <application>Office</"
+"application>, and many other spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1741 C/gnumeric.xml:1825 C/gnumeric.xml:1905
+#: C/gnumeric.xml:2004 C/gnumeric.xml:2129
+msgid "Supported by the 'MS Excel (tm)' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1752 C/gnumeric.xml:1836 C/gnumeric.xml:2140
+msgid "These are binary file formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1763 C/gnumeric.xml:1847 C/gnumeric.xml:2027
+#: C/gnumeric.xml:2151
+msgid ""
+"A number of other programs are able to process files in the Microsoft Excel "
+"file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1775
+msgid "Microsoft Excel New Binary File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1777
+msgid ""
+"The Microsoft Excel<trademark/> New Binary file format is a binary file "
+"format used by the <application>Excel</application> program in the "
+"<application>Office</application> suite between versions 95 and 2003. The "
+"format is a common format supported to various extents by most spreadsheets "
+"although it is incompletely documented. The <application>Gnumeric</"
+"application> project has reversed engineered all of the core features of the "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1859
+msgid "Microsoft Excel 2003 XML File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1861
+msgid ""
+"Microsoft Excel<trademark/> 2003 shipped with a file format called "
+"SpreadsheetML. This file is XML. It is not very common, but its core "
+"features are supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1880
+msgid ".xlsx"
+msgstr ".xlsx"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1916 C/gnumeric.xml:2015
+msgid "These are zip files containing SpreadsheetML files and binary files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1928
+msgid ""
+"This file format is not very widespread and therefore support by 3rd-party "
+"applications is limited."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1940
+msgid "Microsoft Excel Office Open XML SpreadsheetML"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1942
+msgid ""
+"Microsoft Office<trademark/> 2007 shipped with a new set of file formats, "
+"namely the Microsoft Office Open XML SpreadsheetML format. This format is a "
+"semi-open standard based around a zipped XML file. Microsoft Office Open XML "
+"SpreadsheetML is mostly standardized in ECMA 376 and ISO 29500. This "
+"implementation is covered under the Open Specification Promise and therefore "
+"does not infringe upon Microsoft patents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1992 C/gnumeric.xml:2091
+msgid "Most core features of the format are supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2040
+msgid "Microsoft Excel XML"
+msgstr "Microsoft Excel XML"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2042
+msgid ""
+"The Microsoft Excel<trademark/> file format is a binary file format used by "
+"the <application>Excel</application> program in the <application>Office</"
+"application> suite. The format is a common format supported to various "
+"extents by most spreadsheets although it is incompletely documented. The "
+"<application>Gnumeric</application> project has reversed engineered all of "
+"the core features of the format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:2096
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> does not support the very old file "
+"formats used by Excel<trademark/> versions prior to Excel<trademark/> 2.0."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2108
+msgid "MS Excel<trademark/> 5.0/95."
+msgstr "MS Excel<trademark/> 5.0/95."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2112
+msgid "MS Excel<trademark/> 97/2000/XP."
+msgstr "MS Excel<trademark/> 97/2000/XP."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2116
+msgid "MS Excel<trademark/> 97/2000/XP &amp; 5.0/95."
+msgstr "MS Excel<trademark/> 97/2000/XP &amp; 5.0/95."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2102
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can open files from most of the "
+"Microsoft Excel<trademark/> file formats and all of the recent file formats. "
+"The formats supported are: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2173
+msgid "Multiplan SYLK File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2175
+msgid ""
+"The Microsoft Multiplan Symbolic Link Interchange (SYLK) file format is a "
+"column based format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2180
+msgid "<application>Gnumeric</application> can read files in this format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2191
+msgid "Symbolic Link Interchange (SYLK)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2197
+msgid "none / .slk"
+msgstr "ninguno / .slk"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2203
+msgid "<application>Multiplan</application>"
+msgstr "<application>Multiplan</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2233
+msgid "Supported by the 'Multiplan (SYLK)' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2258
+msgid "OpenDocument Format (OASIS ODF and ISO/IEC 26300:2006)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2260
+msgid ""
+"The OpenOffice.org XML file format is zip archive including several "
+"components all of which are text files, most of these with markup in the "
+"eXtensible Markup Language (XML)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2266
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> reads version 1.0, 1.1 and 1.2 of ODF "
+"spreadsheet files and writes version 1.2 files with or without foreign "
+"elements. Foreign elements are an extension mechanism defined in ODF and "
+"allow features to be saved in ODF files that are not specifically "
+"standardized by ODF. <application>Gnumeric</application> plans to continue "
+"to support this format in the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2279
+msgid "Open Document Format, ODF"
+msgstr "Open Document Format, ODF"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2285
+msgid ".ods"
+msgstr ".ods"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2291
+msgid ""
+"<application>OpenOffice.org Calc</application>, <application>LibreOffice "
+"Calc</application>, <application>KSpread</application>, "
+"<application>StarCalc</application>"
+msgstr ""
+"<application>OpenOffice.org Calc</application>, <application>LibreOffice "
+"Calc</application>, <application>KSpread</application>, "
+"<application>StarCalc</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2324 C/gnumeric.xml:2454
+msgid "Supported by the 'Open Document Format' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2336
+msgid ""
+"The file format is a zip archive containing several text and XML elements: a "
+"<filename>mimetype</filename> file giving the mime type, a <filename>content."
+"xml</filename> file with the contents of the spreadsheet cells, and several "
+"other files with meta data, style definitions or information on the "
+"settings. The file contents can be extracted with the <application>unzip</"
+"application> command line program or with any of a number of graphical "
+"interface programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2348
+msgid ""
+"The Organization for the Advancement of Structured Information Standards "
+"(OASIS) has accepted this file format as the standard \"OASIS Open Office "
+"XML Format\". The published specification for the file format is available "
+"from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.oasis-open.org/committees/";
+"tc_home.php?wg_abbrev=office\"> OASIS Open Office XML Format Technical "
+"Committee</ulink> web page. Other information is available from the <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://xml.openoffice.org/\";>OpenOffice.org XML File "
+"Format</ulink> web page, part of the OpenOffice.org project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2363
+msgid ""
+"Version 1.0 of ODF was adopted as an international standard by ISO/IEC as "
+"ISO/IEC 26300:2006."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2376
+msgid ""
+"Files in this format can be imported and modified by many different programs "
+"including the <application>OpenOffice.org Calc</application> and "
+"<application>LibreOffice Calc</application> spreadsheets or may be modified "
+"through XML processing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2391
+msgid "OpenOffice.org Old File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2393
+msgid ""
+"OpenOffice.org originally shipped with a file format that has served as a "
+"basis for the new OASIS-standardized file format. This file format is "
+"deprecated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2399
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can both open and save files in this "
+"format and plans to continue to support this format in the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2411
+msgid "OpenOffice.org/StarOffice file format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2417
+msgid ".sxw"
+msgstr ".sxw"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2423
+msgid ""
+"<application>OpenOffice.org Calc</application>, <application>StarCalc</"
+"application>"
+msgstr ""
+"<application>OpenOffice.org Calc</application>, <application>StarCalc</"
+"application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2465
+msgid "This file format is deprecated and is not widely used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2485
+msgid "Plan Perfect File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2487
+msgid ""
+"The Plan Perfect file format is a format used by the "
+"<application>PlanPerfect</application> spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2499
+msgid "Plan Perfect"
+msgstr "Plan Perfect"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2511
+msgid "<application>PlanPerfect</application>."
+msgstr "<application>PlanPerfect</application>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2541
+msgid "Supported by the 'Plan Perfect' plug-in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2584
+msgid "PostScript File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2586
+msgid ""
+"The PostScript file format is a text format which contains the program code "
+"for a postScript interpreter. PostScript is a page description language "
+"designed to enable the creation and transfer of printer-ready output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2594
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> supports the creation of PostScript "
+"files through the printing interface, not through the file save mechanism. "
+"See <xref linkend=\"chapter-printing\"/>, for details on how to generate a "
+"PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2610
+#, fuzzy
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postscript"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2616
+msgid ".ps"
+msgstr ".ps"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2622
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>OpenOffice.org Calc</application>, <application>LibreOffice "
+#| "Calc</application>, <application>KSpread</application>, "
+#| "<application>StarCalc</application>"
+msgid ""
+"Many programs can interpret and display PostScript files including: "
+"<application>GGV</application>, <application>ghostview</application> "
+"(<application>gv</application>), and <application>ghostscript</application>."
+msgstr ""
+"<application>OpenOffice.org Calc</application>, <application>LibreOffice "
+"Calc</application>, <application>KSpread</application>, "
+"<application>StarCalc</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2656
+msgid ""
+"The creation of PostScript files is supported internally by the printing sub-"
+"system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2668
+msgid ""
+"The PostScript language was created by Adobe, Inc. The Adobe web site has a "
+"non-technical <ulink type=\"http\" url=\"http://www.adobe.com/products/";
+"postscript/main.html\">introduction</ulink>, as well as a technical <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.adobe.com/products/postscript/overview.html";
+"\">overview</ulink> and the actual <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"partners.adobe.com/asn/tech/ps/specifications.jsp\">specifications</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2685
+msgid ""
+"PostScript files can imported into other documents by several programs. For "
+"the very advanced, PostScript files can be reprogrammed using a text editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2708
+msgid "Portable Document Format (PDF) File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2710
+msgid ""
+"The Portable Document Format (PDF) file format is a binary format which "
+"contains page description primitives and combines a subset of the Postscript "
+"language with some more recent features. The Portable Document Format is a "
+"page description language designed to enable the creation and transfer of "
+"printer-ready output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:2720
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> supports the creation of PDF files "
+"through the printing interface, not through the file save mechanism. See "
+"<xref linkend=\"chapter-printing\"/>, for details on how to generate a PDF "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2736
+msgid "Portable Document Format (PDF)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2742
+msgid ".pdf"
+msgstr ".pdf"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2748
+msgid ""
+"PDF is supported by a wide variety of programs including <application>gPDF</"
+"application>, <application>Xpdf</application>, <application>GGV</"
+"application>, <application>ghostview</application> (<application>gv</"
+"application>), and <application>ghostscript</application>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2785
+msgid ""
+"The creation of PDF files is supported internally by the printing sub-system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2797
+msgid ""
+"The Postscript language was created by Adobe, Inc. The Adobe web site has a "
+"non-technical <ulink type=\"http\" url=\"http://www.adobe.com/products/";
+"postscript/main.html\">introduction</ulink>, as well as a technical <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.adobe.com/products/postscript/overview.html";
+"\">overview</ulink> and the actual <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"partners.adobe.com/asn/tech/ps/specifications.jsp\">specifications</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2814
+msgid "PDF files can imported into other documents by several programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2836
+msgid "Quattro Pro File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2838
+msgid ""
+"The Quattro Pro file format is the format used by Corel's "
+"<application>QuattroPro</application> spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2843
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> supports opening these files to import "
+"their data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2854
+msgid "Quattro Pro"
+msgstr "Quattro Pro"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2860
+msgid ".wb1 / .wb2 / .wb3"
+msgstr ".wb1 / .wb2 / .wb3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2866
+msgid "<application>Quattro Pro</application>"
+msgstr "<application>Quattro Pro</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2896
+msgid "Supported by the Quattro<trademark/> Pro plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:2928
+msgid "SC/Xspread File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:2930
+msgid ""
+"The SC/Xspread file format is the file format used by the old sc and Xspread "
+"spreadsheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2942
+msgid "SC file format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:2954
+msgid ""
+"<application>SC</application>, <application>Xspread</application>, "
+"<application>S</application> spreadsheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:2987
+msgid "Supported by the 'SC/XSpread' plug-in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3010
+msgid "Text File Formats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3012
+msgid ""
+"Files in the text file format are files in which the bytes represent the "
+"text characters of a particular character set using a specific system to "
+"relate the binary numbers in the file to the text characters of the set. "
+"Such systems are called 'encodings' and become an issue when the file "
+"includes characters that are not in the standard ASCII set, such as "
+"characters in languages other than English. Character encodings are "
+"explained in greater detail in <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-"
+"encoding\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3024
+msgid ""
+"Choosing <guimenuitem>Import Text File...</guimenuitem> menu item in the "
+"<guimenuitem>Import Data</guimenuitem> submenu of the <guimenuitem>Data</"
+"guimenuitem> menu or the <guimenuitem>Import Other File...</guimenuitem> "
+"menu item in the <guimenuitem>Import Data</guimenuitem> submenu of the "
+"<guimenuitem>Data</guimenuitem> menu and specifying the \"Text import "
+"(configurable)\" or \"Text export (configurable)\" file formats to open or "
+"save files will cause <application>Gnumeric</application> to start the "
+"<interface>Text Import</interface> or <interface>Text Export</interface> "
+"druids. These allow the users to configure in detail the parameters with "
+"which existing files will be read into a workbook or existing workbooks will "
+"be output to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3041
+msgid ""
+"The Text file format includes a number of different formatting strategies "
+"for text files in which data fields are structured in a regular pattern. "
+"Most of these formats represent rows of data on different lines of the file "
+"using different strategies to separated data values within each row. 'Fixed-"
+"width' formats place each data entry in a separate column and therefore "
+"limit the size of the data entries. 'Separated' formats use a special "
+"character or character sequence to separate entries. For instance, the comma "
+"separated value, the tab separated value formats and the space separated "
+"value formats use commas, tabs, and spaces respectively to separate the data "
+"fields."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3055
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can import and export files from and to "
+"a wide variety of text file formats when the text importer or the text "
+"exporter is configured appropriately. File can be generated with many "
+"different encodings. See the section on <link linkend=\"sect-file-textImport"
+"\">importing text files</link> or the section on <link linkend=\"sect-file-"
+"textExport\">exporting text files</link> for an explanation of how to import "
+"or export these formatted text files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3074
+msgid "Text File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3080
+msgid "<literal>.text</literal> / <literal>.txt</literal> / none"
+msgstr "<literal>.text</literal> / <literal>.txt</literal> / ninguno"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3087
+msgid "Many programs can read and create formatted text files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3106
+msgid ""
+"The exporter can only create text files using a separator character and "
+"cannot create fixed-width structured files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3129
+msgid ""
+"Text file format files are simple text files containing the data for each "
+"cell of the worksheet organized in a systematic fashion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3142
+msgid ""
+"Text format files can be processed using any tool which operates on text "
+"files, and many other applications can read or generate one or more of these "
+"formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3165
+msgid "<command>TROFF</command> File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3167
+msgid ""
+"The <command>TROFF</command> file format is a text file format with markup "
+"in <literal>TROFF</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3172
+msgid ""
+"The <command>TROFF</command> system is a documentation preparation system "
+"that can generate many different output files from an input file with "
+"standard markup. <application>Gnumeric</application> produces a file that "
+"can be used as input to the <command>TROFF</command> system or its GNU "
+"project replacement, <command>GROFF</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3180
+msgid ""
+"The support for this format is mostly intended to produce simple tables into "
+"a file which can be used in the <command>TROFF</command> system. Since "
+"<application>Gnumeric</application> supports full output to Postscript and "
+"PDF file formats, those formats should be used to generate graphics for "
+"plots and drawing elements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3195
+msgid "TROFF"
+msgstr "TROFF"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3201
+msgid ".me"
+msgstr ".me"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3207
+msgid "<application>TROFF</application>, <application>GROFF</application>"
+msgstr "<application>TROFF</application>, <application>GROFF</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3264
+msgid ""
+"Two examples of the <command>TROFF</command> system will illustrate how to "
+"use this file format. Both examples start with a simple worksheet which "
+"consists of a simple grid of cells with cell contents, which has been used "
+"to create a file called \"myfile.me\" in the <command>TROFF</command> file "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:3276
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"groff -me -t -Tps <replaceable>myfile.me</replaceable><replaceable>myfile.ps</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3273
+msgid ""
+"A table in PostScript file format can be created starting from the file "
+"generated by <application>Gnumeric</application>. The command <_:screen-1/> "
+"will create a PostScript file of the corresponding table. Note, however, "
+"that <application>Gnumeric</application> itself can make a Postscript file "
+"of the table directly through the printing system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:3288
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"groff -me -t -Tascii <replaceable>myfile.me</replaceable><replaceable>myfile.ascii</replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:3293
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sheet 0\n"
+"\n"
+"\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          | Operating System |             |            |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          |       DOS        |    Linux    |    SCO     |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|  January | $1000.00         | $900.00     | $500.00    |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"| February | $900.00          | $2500.00    | $300.00    |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|    March | $800.00          | $4100.00    | $100.00    |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|    April | $700.00          | $5700.00    | ($100.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|      May | $600.00          | $7300.00    | ($300.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|     June | $500.00          | $8900.00    | ($500.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|     July | $400.00          | $10500.00   | ($700.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|   August | $300.00          | $12100.00   | ($900.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|September | $200.00          | $13700.00   | ($1100.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|  October | $100.00          | $15300.00   | ($1300.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"| November | $0.00            | $16900.00   | ($1500.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"| December | ($100.00)        | $18500.00   | ($1700.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          |                  |             |            |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|  Totals: | $5400.00         | $116400.00  | ($7200.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          |                  |             |            |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"                              1\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sheet 0\n"
+"\n"
+"\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          | Operating System |             |            |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          |       DOS        |    Linux    |    SCO     |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|  January | $1000.00         | $900.00     | $500.00    |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"| February | $900.00          | $2500.00    | $300.00    |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|    March | $800.00          | $4100.00    | $100.00    |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|    April | $700.00          | $5700.00    | ($100.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|      May | $600.00          | $7300.00    | ($300.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|     June | $500.00          | $8900.00    | ($500.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|     July | $400.00          | $10500.00   | ($700.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|   August | $300.00          | $12100.00   | ($900.00)  |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|September | $200.00          | $13700.00   | ($1100.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|  October | $100.00          | $15300.00   | ($1300.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"| November | $0.00            | $16900.00   | ($1500.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"| December | ($100.00)        | $18500.00   | ($1700.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          |                  |             |            |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|  Totals: | $5400.00         | $116400.00  | ($7200.00) |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"|          |                  |             |            |   |\n"
+"+----------+------------------+-------------+------------+---+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"                              1\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3285
+msgid ""
+"A table in PostScript file format can be created starting from the file "
+"generated by <application>Gnumeric</application>. The command <_:screen-1/> "
+"creates an <keycap>ascii</keycap> (straight text) file. This file will look "
+"like: <_:screen-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3380
+msgid "Xbase File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3382
+msgid ""
+"The Xbase file format is a file format that includes a series of files of "
+"which one is a text file containing the data and the rest are index or other "
+"files. The data file consists of a header and then the records themselves."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3389
+msgid "<application>Gnumeric</application> only opens the data file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3400
+msgid "XBase data file format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3406
+msgid ".dbf"
+msgstr ".dbf"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3412
+msgid ""
+"<application>dBase</application>, <application>Clipper</application>, "
+"<application>FoxPro</application>, <application>Visual dBase</application>, "
+"<application>Visual FoxPro</application>, and numerous other database "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3449
+msgid "Supported by the 'XBase' plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3460
+msgid ""
+"The xBase file format is a generic name for database files saved in the "
+"format used by Aston-Tate's (then Borland's) <application>dBase</"
+"application> database system. The system became widely popular and has been "
+"used extensively by other systems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3468
+msgid ""
+"See the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.clicketyclick.dk/databases/";
+"xbase/format\"> Xbase File Format Description</ulink> by Erik Bachmann for "
+"more details on the xBase format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:3493
+msgid "XHTML File Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3495
+msgid ""
+"The XHTML file format is a text file format with markup in the eXtensible "
+"Markup Language (XML) using a definition which mimics the Hypertext Markup "
+"Language (HTML). These files are designed to be viewed in a web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3502
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can save the cell contents from a "
+"worksheet to a text file which consists of an XHTML file fragment containing "
+"only a &lt;table&gt; structure, designed to be inserted into another XHTML "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3520
+msgid "XHTML"
+msgstr "XHTML"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:3532
+msgid ""
+"Most modern web browsers such as <application>Mozilla</application> and "
+"<application>Mozilla-Firefox</application>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3575
+msgid ""
+"The file is generated, encoded in UTF-8, in the World Wide Web consortium "
+"(W3C) XHTML 1.0 Transitional file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:3587
+msgid ""
+"These XHTML files can be opened by any text editor and can be viewed using "
+"any web browser such as <application>Mozilla</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:3597
+msgid ""
+"<emphasis role=\"italic\">See Also:</emphasis> <link linkend=\"file-format-"
+"html\">HTML Format</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Opening Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"Opening an existing file into a <application>Gnumeric</application> workbook "
+"requires working through the <interface>File Open</interface> dialog. The "
+"user must select the file that they wish <application>Gnumeric</application> "
+"to open, possibly specifying a file format and character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:12
+msgid "The steps required to open a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:19 C/gnumeric.xml:601
+msgid "Launch the <interface>File Open</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid ""
+"In the <guimenu>File</guimenu> menu, select the <guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:28
+msgid "Open the folder containing the desired file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgid "Navigate the folder hierarchy by double-clicking on the folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:36
+msgid "Select the desired file within the folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid "Click on the file name in the folder content area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgid "(Optional) Specify a file format type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:49
+msgid "(Optional) Specify the character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:62
+msgid ""
+"The remainder of this section explains these steps in greater detail, first, "
+"by describing the components in the <interface>File Open</interface> dialog "
+"and, then, by explaining each of the steps above in greater detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:73
+msgid "Using the <interface>File Open</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:76
+msgid ""
+"Opening a file into a workbook is a relatively simple process. The only "
+"complications come from using the <interface>File Open</interface> dialog to "
+"find the desired file, from changing the automatic file format type "
+"recognition system, or from specifying a different character encoding than "
+"that chosen by <application>Gnumeric</application>. The first of these steps "
+"will become intuitive once the user understands the functioning of the "
+"dialog. The latter two steps are generally unnecessary and can be ignored by "
+"most users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:88
+msgid ""
+"The next section explains in detail the different components of the "
+"<interface>File Open</interface> dialog and the subsequent section describes "
+"each step in the process of opening a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid "The components of the <interface>File Open</interface> dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:99
+msgid ""
+"The <interface>File Open</interface> dialog allows the user to open an "
+"existing file into a <application>Gnumeric</application> workbook but "
+"requires that the user find the folder containing the file, select the file, "
+"and optionally define a file format type and a character encoding. The "
+"dialog also allows the user to change the list of bookmark folders to "
+"quickly access different parts of the file system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgid ""
+"The <interface>File Open</interface> dialog first appears as is shown in "
+"<xref linkend=\"fig-file-open-dialog-components\"/> which also shows a label "
+"for each different component of the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:117
+msgid ""
+"The <interface>File Open</interface> dialog with the component areas labeled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-fileopen-withTags.png' "
+"md5='81b82cd5e3914d3feca8104bb9379abe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-fileopen-withTags.png' "
+"md5='81b82cd5e3914d3feca8104bb9379abe'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'File Open' dialog with the different areas "
+"labeled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid ""
+"The different components of the <interface>File Open</interface> dialog, "
+"shaded with boxes of different colors and labeled with a letter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:150
+msgid "The components of the dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:153
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">A</emphasis> - The starting folder selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:159
+msgid ""
+"This area allows the user to begin navigating the filesystem by choosing a "
+"starting folder. The navigation system in this dialog only allows users to "
+"select sub-folders of this starting folder so the starting folder must "
+"contain the desired file, possibly nested in one or more sub-folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid ""
+"The folders listed in this area include the standard folders provided by the "
+"system and a number of folders added, as bookmark folders, by the user. The "
+"standard folders provided by the system will vary for different machines and "
+"system administrators may have disabled access to certain branches of the "
+"filesystem. By default, the standard folders provided include the user's "
+"'Home' folder, the user's 'Desktop' folder, a folder pointing to the root of "
+"the filesystem tree and folders for each of the removable storage devices "
+"attached to the computer. The user's home folder, on GNU and other UNIX like "
+"systems, this folder is usually known as <literal>~</literal> or "
+"<literal>~user_account_name</literal> where the phrase "
+"<literal>user_account_name</literal> represents the account name used by the "
+"current user. This folder is often located at <filename>/home/"
+"user_account_name/</filename> in the filesystem. The 'Desktop' folder is the "
+"folder which holds the files which are displayed in the background of the "
+"user's window. The 'Filesystem' folder is the top of the filesystem tree, "
+"which on GNU systems is also known as <filename>/</filename>. The list also "
+"presents peripheral or external devices. Below the standard folders, area "
+"<emphasis role=\"bold\">A</emphasis> has a separator and the bookmark "
+"folders selected by the user. In <xref linkend=\"fig-file-open-dialog-"
+"components\"/> the folder <filename>currentWork</filename> is a folder named "
+"by the user and added to the list of bookmark folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/gnumeric.xml:204 C/gnumeric.xml:897
+msgid "Understanding the file organization system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:206 C/gnumeric.xml:899
+msgid ""
+"In order to understand how to change folders, it is first necessary to "
+"understand the system by which documents are stored. This system is called "
+"the 'filesystem'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:212 C/gnumeric.xml:905
+msgid ""
+"All documents are stored in a folder. Folders can contain files but can also "
+"contain other folders. Any folder therefore can contain several sub-folders, "
+"each of which may itself contain several sub-folders; the resulting "
+"structure is called a nested 'tree' with the original folder being the "
+"'relative root' of that tree."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:221
+msgid ""
+"In GNU and UNIX systems, all of the files are stored in folders organized in "
+"a single, unified filesystem tree with a folder named '<filename>/</"
+"filename>' at the absolute root of the tree. Every file is accessible from "
+"this absolute root folder and, by default, this folder is provided as the "
+"choice named <filename>Filesystem</filename> with an icon of a disk drive in "
+"area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis> in the <interface>File Open</"
+"interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:232
+msgid ""
+"Navigating the directory tree from the single root folder would quickly "
+"become burdensome and the <interface>File Open</interface> dialog provides "
+"several other starting folders in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis>. "
+"Two starting folders which are commonly provided are the 'Home' and "
+"'Desktop' folders for the current user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:241
+msgid ""
+"In a complex computer system, the absolute root folder may be hidden from "
+"the user and the starting folders accessible to the user may only provide "
+"limited access to the filesystem. Jointly, the starting folders provided "
+"should allow the users to access all the folders in which the user has "
+"permission to store files and to the folders which are designed to be read "
+"by the user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:251
+msgid ""
+"Several starting folders may be provided when files can be opened from "
+"different filesystems. This will be the case when filesystem on other "
+"machines are accessible over a network or when <application>Gnumeric</"
+"application> is running on operating systems whose filesystems are not "
+"unified, such as the proprietary operating systems sold by Microsoft in "
+"which each disk drive has its own root named, for example, <filename>C:\\</"
+"filename> or <filename>D:\\</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid ""
+"Additional starting folders can be added as 'bookmark folders' by the users "
+"themselves. These bookmark folders do not provide access to a different set "
+"of folders but merely provide efficient access to a folder and its sub-"
+"folders. These bookmark folders are easy to change to allow a user to work "
+"efficiently. These bookmark folders are listed, in area <emphasis role=\"bold"
+"\">A</emphasis>, under the thin horizontal separator line. The creation and "
+"deletion of these bookmark folders is explained below, in <xref linkend="
+"\"sect-file-open-dialog-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgid "<emphasis role=\"bold\">B</emphasis> - The folder hierarchy area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:292
+msgid ""
+"This area displays the folder hierarchy starting from the starting folder "
+"selected in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis> and ending in the "
+"current folder, the folder whose contents are displayed in area <emphasis "
+"role=\"bold\">C</emphasis>, while displaying all the folders between the "
+"two. This area changes dynamically as the user changes to new folders. In "
+"the case shown in <xref linkend=\"fig-file-open-dialog-components\"/>, the "
+"user has selected their 'Home' folder as the starting folder in area "
+"<emphasis role=\"bold\">A</emphasis> and has not navigated to any sub-"
+"folders."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Whether should select the default storage row"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:311
+msgid "<emphasis role=\"bold\">C</emphasis> - The folder content area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/title
+#: C/gnumeric.xml:322
+msgid "This list of folders and files is filtered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:326 C/gnumeric.xml:773
+msgid ""
+"Not all of the sub-folders and files present in the folder area are shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:331
+msgid ""
+"Firstly, hidden folders and files, those that start with a leading period, "
+"are not displayed by default. These can be shown by placing the mouse "
+"pointer over area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis>, clicking with one of "
+"the secondary mouse buttons to raise the context menu, moving the pointer "
+"onto the <guimenuitem>Show hidden files</guimenuitem> menu entry, and "
+"clicking with the primary mouse button. This step will ensure that all the "
+"folders are displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:344
+msgid ""
+"Secondly, the filtering rule defined in area <emphasis role=\"bold\">F</"
+"emphasis> will limit the files displayed based on the characteristics of "
+"these files. By default, a filtering rule is applied which causes only those "
+"files present that have an extension commonly used for spreadsheet files. "
+"The rule can be changed to display all the files regardless of their "
+"extension, except possibly for the hidden files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:316
+msgid ""
+"This area displays the contents of the currently selected folder which is "
+"the rightmost folder shown in area <emphasis role=\"bold\">B</emphasis>. <_:"
+"warning-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:363
+msgid "<emphasis role=\"bold\">D</emphasis> - The panel rearrangement handles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:369 C/gnumeric.xml:815
+msgid ""
+"These triple dots indicate that the mouse can be used to change the shape "
+"and size of the different areas in the dialog. These handles can be used by "
+"placing the mouse pointer above a handle, clicking and holding with the "
+"primary mouse button, then dragging the handle to a new position, and then "
+"releasing the mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:383
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">E</emphasis> - The bookmark folder list modification "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:389
+msgid ""
+"These buttons will add or remove folders to or from the list of bookmark "
+"folders in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis>. The <guibutton>Add</"
+"guibutton> button will add the folder currently selected in area <emphasis "
+"role=\"bold\">C</emphasis>. The <guibutton>Remove</guibutton> button will "
+"remove any bookmark folder that is selected in area <emphasis role=\"bold"
+"\">A</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:405
+msgid "<emphasis role=\"bold\">F</emphasis> - The filter definition area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:411
+msgid ""
+"This area contains a drop down menu with the different filters defined by "
+"the application. Filters are rules that limit the types of files which are "
+"displayed in the folder content area, area <emphasis role=\"bold\">C</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:419
+msgid ""
+"By default, the <interface>File Open</interface> dialog starts with a filter "
+"named \"Spreadsheets\" which causes the folder content list to only show "
+"files which are recognized as files that <application>Gnumeric</application> "
+"could open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:426
+msgid ""
+"The filter in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis> can be changed by "
+"clicking on the area to open the drop down list and then selecting the "
+"filter named \"All files\". This filter applies no rules, essentially "
+"disabling any filtering operation, and lists all the files in the currently "
+"selected folder. Note, however, as explained in the warning given in the "
+"section explaining area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> above, that any "
+"files starting with a leading period are not shown. To display such 'hidden' "
+"files, the user must use the context menu available in area <emphasis role="
+"\"bold\">C</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:445
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">G</emphasis> - The file format type selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:451 C/gnumeric.xml:291
+msgid ""
+"This area provides a drop down list of all the file formats provided by the "
+"<application>Gnumeric</application> program itself and by all the currently "
+"active plugins."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:456
+msgid ""
+"By default, <application>Gnumeric</application> is configured to "
+"automatically recognize the type of each file selected by the user. This "
+"recognition system is sophisticated and generally works. The best strategy "
+"is to try opening the file using this automatic recognition strategy and, "
+"only if the automatic recognition system fails, close the worksheet with the "
+"mangled file and re-try to open the file a second time but manually "
+"selecting the file type in the second attempt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:467
+msgid ""
+"The file formats which can be selected are those listed in <xref linkend="
+"\"sect-file-open-formats\"/> below. Each of these formats are explained in "
+"detail in <xref linkend=\"sect-file-formats\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:474 C/gnumeric.xml:815
+msgid ""
+"If the file format type named \"Text import (configurable)\" is opened, this "
+"will start the text import procedure. <xref linkend=\"sect-file-textImport\"/"
+"> explains this procedure in complete detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:487
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">H</emphasis> - The character encoding selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:493
+msgid ""
+"This area provides a drop down menu which allows the user to specify the "
+"encoding which <application>Gnumeric</application> must use to interpret the "
+"characters in text files. This menu is only enabled for the two text file "
+"formats: \"Comma or Tab Separated Values (CSV/TSV)\" and \"Text Import "
+"(configurable)\". This menu is disabled for all other file types because "
+"<application>Gnumeric</application> automatically detects the encoding for "
+"those files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:505
+msgid ""
+"A character encoding is a system to relate the binary digits contained in a "
+"computer file to the characters of a textual script. All computer files "
+"consist only of binary digits so some system is required to determine this "
+"relationship. Where early computers used simple encoding systems which only "
+"supported the characters commonly used in English, most systems are now "
+"standardizing on the UTF-8 encoding scheme which relates the binary digits "
+"in computer files to characters defined in the Universal Character Set, a "
+"set which is still being defined but will include all the characters in "
+"every language and many other useful symbols for mathematics, science, music "
+"and literature. <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-encoding\"/> "
+"contains a brief explanation of character encoding, and discusses the "
+"encodings available in <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:527
+msgid ""
+"The character encoding can be set using the drop down menu in area <emphasis "
+"role=\"bold\">H</emphasis>. By default, the encoding is set for the locale "
+"of the user. The locale is set by the operating system and defines the "
+"language, time zone and other geographic related preferences of the user. "
+"The character encoding is changed by clicking on the drop down menu button "
+"in area <emphasis role=\"bold\">H</emphasis>, that is by placing the mouse "
+"pointer over this menu and clicking on the primary mouse button, and then "
+"navigating the menu to select the new encoding, that is by moving the mouse "
+"through the menus and clicking on the name of the new encoding. "
+"<application>Gnumeric</application> will then use this encoding to open the "
+"text file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:550
+msgid "<emphasis role=\"bold\">I</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"The button area provides two buttons, the <guibutton>Cancel</guibutton> and "
+"the <guibutton>Open</guibutton> buttons. Clicking the <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button will dismiss the dialog and return the user to the "
+"worksheet. Clicking the <guibutton>Open</guibutton> button will cause the "
+"selected file to be opened into a worksheet, using either the automatic file "
+"format type detection or the file format type specified if one has been "
+"selected, and using the character encoding scheme if one has been selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:144
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-open-"
+"dialog-components\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:576
+msgid ""
+"The procedure required to open a file into a workbook using this dialog is "
+"presented next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:586
+msgid "The procedure to open an existing file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:590
+msgid ""
+"Opening an existing file into a workbook requires selecting the folder "
+"containing the desired file, selecting the file within this folder, and "
+"optionally selecting the file format type and character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:598
+msgid "The procedure to open a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:619 C/gnumeric.xml:26 C/gnumeric.xml:431
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Using the Menus</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:623
+msgid ""
+"Select, in the <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu> menu, the "
+"<guimenuitem><accel>O</accel>pen</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:631 C/gnumeric.xml:37
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Using the Standard Toolbar</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:635
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Open</guibutton> button: <guiicon> "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-open."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"open file button.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:652 C/gnumeric.xml:57 C/gnumeric.xml:444
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Using a Keyboard Shortcut</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:656
+msgid ""
+"Type the combination <keycombo><keysym>Ctrl</keysym><keysym>o</keysym></"
+"keycombo>, typing both keys simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:605
+msgid ""
+"The <interface>File Open</interface> dialog can be launched using three "
+"alternative approaches. <_:variablelist-1/> All three methods will result in "
+"the equivalent action, launching the <interface>File Open</interface> dialog "
+"to allow the user to find the file that they wish to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:677
+msgid "Navigate the file system to open the folder with the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:681
+msgid ""
+"Changing folders involves selecting a starting folder in area <emphasis role="
+"\"bold\">A</emphasis> which contains the folder with the desired file, and "
+"then double-clicking on the folders listed in area <emphasis role=\"bold"
+"\">C</emphasis> until the folder containing the file has been reached. The "
+"folder hierarchy listed in area <emphasis role=\"bold\">B</emphasis>can also "
+"be used to navigate up the hierarchy if a folder was opened by mistake. As "
+"explained below, a user can move around the hierarchy with as many folder "
+"selections as they need to reach the folder containing the file the user "
+"desires to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:696
+msgid ""
+"To select a new folder, one of the starting folders which contains the "
+"desired folder must first be selected and then the hierarchy must be "
+"navigated to find the desired folder, and this folder must be opened to "
+"expose its contents. As explained below, a user can move around the "
+"hierarchy using as many changes as they need to choose the folder in which "
+"to save their <application>Gnumeric</application> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:708
+msgid "Select a starting folder in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:712
+msgid ""
+"The first step in choosing a new folder requires selecting, in area "
+"<emphasis role=\"bold\">A</emphasis>, a starting folder which contains the "
+"desired folder. The new starting folder is chosen by placing the mouse "
+"pointer over the folder name and double clicking (click twice rapidly "
+"without moving the mouse) with the primary mouse button. This will change "
+"the leftmost button in area <emphasis role=\"bold\">B</emphasis> and change "
+"the folders and files listed in area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> to "
+"list the contents of the starting folder which was just selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:728
+msgid ""
+"Navigate the filesystem to reach the desired folder using area <emphasis "
+"role=\"bold\">C</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:732
+msgid ""
+"The next step involves descending the folder tree to reach the desired "
+"folder. This requires double clicking the sub-folder of the staring folder "
+"which contains the desired folder and continuing through the whole hierarchy "
+"until the desired folder is reached. After each double click, the selected "
+"folder is added as the right most button in area <emphasis role=\"bold\">B</"
+"emphasis> and the contents of the selected folder are shown in area "
+"<emphasis role=\"bold\">C</emphasis>. Once the desired folder is reached, it "
+"must be opened in the same way, so that its contents are listed in area "
+"<emphasis role=\"bold\">C</emphasis> and the file can then be saved into "
+"this folder by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:751
+msgid ""
+"Navigating back up the folder tree using area <emphasis role=\"bold\">B</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:755
+msgid ""
+"If the sub-folder selected in area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> does "
+"not contain the branch of the folder tree leading to the desired folder, the "
+"buttons in area <emphasis role=\"bold\">B</emphasis> can be used to jump "
+"further up the folder tree but only as far as the starting folder selected "
+"in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis>. Area <emphasis role=\"bold"
+"\">B</emphasis> provides a list of buttons with the names of all the folders "
+"between the starting folder listed in area <emphasis role=\"bold\">A</"
+"emphasis> and the currently selected folder. By clicking on one of these "
+"buttons, that is by placing the mouse pointer over the button and clicking "
+"with the primary mouse button, the folder listed on the button will be "
+"opened in area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> so that the selection "
+"process can restart from this branch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:780
+msgid "Select the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:783
+msgid ""
+"The file must be selected by placing the mouse pointer over the filename in "
+"area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> and clicking with the primary "
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:790
+msgid ""
+"The file can be opened and the dialog dismissed by selecting the file with a "
+"double click of the primary mouse button. The last two steps are optional "
+"and, if configured appropriately, the file can be selected and opened simply "
+"by double clicking on the file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:802
+msgid "Optional: Select the file format type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:805
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can automatically recognize the file "
+"format type. Alternatively, the file format can be specified explicitly by "
+"clicking on the drop down list button in area <emphasis role=\"bold\">G</"
+"emphasis> and scrolling down the list to the desired file type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:827
+msgid "Optional: Determine the file character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:830
+msgid ""
+"For text files the character encoding must be specified. By default, "
+"<application>Gnumeric</application> takes the character encoding appropriate "
+"to the user's locale. This encoding scheme can be changed by clicking on the "
+"drop down menu button in area <emphasis role=\"bold\">H</emphasis> and "
+"navigating the menus to find the desired encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:842
+msgid "Click the <guibutton>Open</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:845
+msgid ""
+"Finally, the <guibutton>Open</guibutton> button must be pressed by placing "
+"the mouse pointer over the button and clicking with the primary mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:853
+msgid ""
+"The file will be opened in a new window. If the selected file format was "
+"\"Text import (configurable)\" the <interface>Text Import</interface> druid "
+"will be opened. This druid is explained in great detail in <xref linkend="
+"\"sect-file-textImport\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:866 C/gnumeric.xml:1123
+msgid "Changing the list of bookmark folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:870
+msgid ""
+"The list of starting folders shown in area <emphasis role=\"bold\">A</"
+"emphasis> of <xref linkend=\"fig-file-open-dialog-components\"/> may contain "
+"starting folders selected by the user. These folders are called 'bookmark "
+"folders' and are listed in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis> below a "
+"thin horizontal separator line. For example, <xref linkend=\"fig-file-open-"
+"dialog-components\"/> contains a folder named <filename>currentWork</"
+"filename> which is a bookmark folder selected by the user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:883
+msgid ""
+"These bookmark folders can be added in two ways. A folder which is selected "
+"in area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> can be added as a bookmark by "
+"clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button in area <emphasis role="
+"\"bold\">E</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:891
+msgid ""
+"Alternatively, the folder can be dragged from area <emphasis role=\"bold"
+"\">C</emphasis> into area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis>. The folder "
+"can be dragged by placing the mouse pointer over the folder name in area "
+"<emphasis role=\"bold\">C</emphasis>, clicking and holding the primary mouse "
+"button, moving the mouse pointer to area <emphasis role=\"bold\">A</"
+"emphasis> and releasing the mouse button. As the mouse pointer is moved from "
+"area <emphasis role=\"bold\">C</emphasis> to area <emphasis role=\"bold\">A</"
+"emphasis>, a small icon of the folder will move with the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:905
+msgid ""
+"Any bookmark folder can also be removed from the list of starting folders "
+"presented in area <emphasis role=\"bold\">A</emphasis>. A bookmark folder "
+"can be removed by clicking on the folder name in area <emphasis role=\"bold"
+"\">A</emphasis> and then clicking on the <guibutton>Remove</guibutton> in "
+"area <emphasis role=\"bold\">E</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:931
+msgid "The file formats which Gnumeric can read."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:933
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can open files which have been created "
+"in several formats by other spreadsheet programs or databases. The details "
+"of these formats are provided in <xref linkend=\"sect-file-formats\"/> and "
+"the name of each file type in the table below skips to the appropriate "
+"section of <xref linkend=\"sect-file-formats\"/>. The opening of text "
+"formatted files is described in <xref linkend=\"sect-file-textImport\"/>. "
+"<application>Gnumeric</application> can also import text data or HTML and "
+"XHTML tables through the clipboard mechanism, as is explained in <xref "
+"linkend=\"sect-movecopy-xclipboard\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:949
+msgid ""
+"Most of these formats are provided by plugins, which are independent, "
+"configurable modules. If a format described below does not appear in the "
+"<interface>File Open</interface> dialog, this may be because the appropriate "
+"plugin has not been configured or started. This can be verified by examining "
+"the list of plugins which are currently running in the <interface>Plugin "
+"Manager</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:959 C/gnumeric.xml:1218
+msgid ""
+"The <interface>Plugin Manager</interface> dialog lists the plugins which are "
+"currently in use and provides a way to start plugins which are currently "
+"disabled. The <interface>Plugin Manager</interface> can be started by "
+"selecting, in the <guimenu>Tools</guimenu> menu, the <guimenuitem>Plug-ins..."
+"</guimenuitem> menu item; see <xref linkend=\"sect-configuration-plugins\"/> "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:973
+msgid "The file formats which <application>Gnumeric</application> can open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:986 C/gnumeric.xml:1245
+msgid "<literal>.gnumeric</literal> / <literal>.gnm</literal>"
+msgstr "<literal>.gnumeric</literal> / <literal>.gnm</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:993 C/gnumeric.xml:1248
+msgid "<link linkend=\"file-format-csv\">Comma Separated Values</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:994 C/gnumeric.xml:1249
+msgid "<literal>.csv</literal>"
+msgstr "<literal>.csv</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1017 C/gnumeric.xml:1264
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-binary-old\">Microsoft Excel Old Binary</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1019 C/gnumeric.xml:1023 C/gnumeric.xml:1028
+#: C/gnumeric.xml:1266 C/gnumeric.xml:1270 C/gnumeric.xml:1275
+msgid "<literal>.xls</literal>"
+msgstr "<literal>.xls</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1022 C/gnumeric.xml:1269
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-binary-new\">Microsoft Excel New Binary</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1026 C/gnumeric.xml:1273
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-oldxml\">Microsoft Excel 2003 XML</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1031 C/gnumeric.xml:1278
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-excel-binary-new\">Microsoft Excel Office Open "
+"XML</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1036 C/gnumeric.xml:1283
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-format-odf\">OpenOffice.Org / StarOffice (OASIS ODF/"
+"IS26300)</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1037 C/gnumeric.xml:1284
+msgid "<literal>.ods</literal> / <literal>.odt</literal>"
+msgstr "<literal>.ods</literal> / <literal>.odt</literal>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1061 C/gnumeric.xml:1304
+msgid "<link linkend=\"file-format-csv\">Tab Separated Values</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:1062 C/gnumeric.xml:1305
+msgid "<literal>.tsv</literal> / <literal>.tab</literal>"
+msgstr "<literal>.tsv</literal> / <literal>.tab</literal>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Importing Text Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can import data which is organized as "
+"text fields structured in some systematic fashion either from a file or from "
+"the clipboard. Importing structured text may require extensive intervention "
+"on the part of the user so <application>Gnumeric</application> provides a "
+"<interface>Text Import</interface> druid, which is a three paneled dialog "
+"with configuration options. For text imported from files, this druid appears "
+"after the file has been imported, using the <guimenuitem>Import Text File..."
+"</guimenuitem> menu item in the <guimenuitem>Import Data</guimenuitem> "
+"submenu of the <guimenuitem>Data</guimenuitem> menu as described in <xref "
+"linkend=\"Data-Menu\"/>. For text imported from the clipboard, the druid "
+"appears when a user attempts to paste the text into a worksheet, as is "
+"explained in <xref linkend=\"sect-movecopy-xclipboard\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:23
+msgid ""
+"The text import druid contains three panels but the middle panel differs "
+"depending on the structuring system used, either with data fields separated "
+"by a special character or with data fields occurring at equally spaced "
+"intervals in each line. The first panel allows the user to configure the "
+"character encoding, line break characters, structuring system, and line "
+"range. The second panel allows the user to define the columns by either, for "
+"separated data, setting the separating character and text delimiting "
+"character, or, for fixed space data, by setting the column spacing. The "
+"third panel allows the user to select which columns to import and define "
+"their data types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid "The steps involved in the text import druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:45
+msgid ""
+"Launch the <interface>Text Import</interface> druid using, in the "
+"<guimenu>File</guimenu>, the <guimenuitem>Open</guimenuitem> and selecting "
+"the \"Text import (configurable)\" file format type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:53
+msgid "Define the character encoding of the text block."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:58
+msgid "Define the characters indicating the breaks between the lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid "Select the line range from the text block to be imported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:68
+msgid ""
+"Go to the second panel, which will be different for data structured by "
+"separating characters and data structured by fixed spacing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:75
+msgid "(For separated data) Define the separating character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:80
+msgid "(For separated data) Define the character grouping a text field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid "(For fixed width data) Define the field widths."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:90
+msgid "Go to the third panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:95
+msgid "Configure the inclusion of empty outside columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid ""
+"Select the locale that will influence the formatting of the numerical "
+"elements in each column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgid "Select the numerical formats for the data in each columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid "Select the columns to be included in the imported block."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:116
+msgid "Click on the <guibutton>Finish</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:124
+msgid ""
+"This explanation of the <interface>Text Import</interface> druid will first "
+"start with a discussion of text files including character encodings and line "
+"break delimiters. The explanation will then cover the various strategies "
+"used to structure numeric data in text files. Following these discussions, "
+"the components of the druid will be presented and, finally, a detailed "
+"explanation of each step in the use of the druid will be presented."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:136
+msgid "The complexities of text format files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid ""
+"The use of text format files to store and transmit data for use in a "
+"spreadsheet involves three somewhat complex decisions which determine how "
+"the file expresses and separates each data value. These complexities must be "
+"understood for a user to be able to use the <interface>Text Import</"
+"interface> druid effectively. These complexities exist because of the "
+"limitations of early computers and because or the historical development of "
+"computer systems by different manufacturers and programmers, in different "
+"countries, targeting different types of users, speaking different languages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:151
+msgid ""
+"The first complexity involves the different systems which relate the "
+"contents of a computer file to the characters in a written language. All "
+"text files on a computer consist of a long sequence of binary digits. Text "
+"files are files in which these digits are used to indicate different textual "
+"characters. Character 'encodings' are standardized systems which relate the "
+"binary digits in a computer file to a formal system of characters which "
+"includes both text glyphs (shapes) and formatting indicators. Each encoding "
+"defines a way to interpret the binary digits and uses the characters from a "
+"particular character set. The alternative character encoding strategies are "
+"explained in greater detail in <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-"
+"encoding\"/>, below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:167
+msgid ""
+"The second complexity involves the decision of how to separate the "
+"characters in a file into different lines. Text files explicitly determine "
+"the end of each line of a file with a specific character or sequence of "
+"characters. The complexity involves the particular character sequence used "
+"to determine the end of each line. Different conventions have been used in "
+"different computer systems. The alternative line breaking strategies are "
+"explained in greater detail in <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-"
+"lineBreak\"/>, below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgid ""
+"The third complexity involves the decision of how to separate the characters "
+"in each line into separate value fields. Again, different strategies exist. "
+"These can be separated into two broad categories: strategies which use a "
+"character or sequence of characters to separate the values, so called "
+"'delimited' or 'separated' strategies, and strategies which use the position "
+"of the character in the line to separate the values, so called 'fixed-width' "
+"strategies. The alternative data structuring strategies are explained in "
+"greater detail in <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-dataStruct\"/"
+">, below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:193
+msgid ""
+"Fortunately, the <application>Gnumeric</application> <interface>Text Import</"
+"interface> druid provides users with a way to preview the information in a "
+"text file. This enables users to change the settings which determine each of "
+"these three conventions until the text in the preview correctly shows the "
+"contents of the data file. Therefore, while the details of these three steps "
+"are complex, the practical impact on users is minimal. Users can simply "
+"experiment until the file appears correct without having to understand each "
+"of these complexities in detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:207
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid ""
+"The use of text files to store data in a structured fashion for use by "
+"spreadsheet programs, and more generally all text files, require some scheme "
+"to relate the binary number in the computer file itself to the characters of "
+"a written language. Such schemes are called <wordasword>'encodings'</"
+"wordasword>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:219
+msgid ""
+"The origin of computers led to the invention of a number of different "
+"encoding schemes. Due to the limitation of early computer hardware, these "
+"encoding schemes all restricted themselves to character sets which contained "
+"only the most essential characters of the English language. The desire to "
+"support characters which were not in this basic set of characters led to the "
+"creation of new encoding schemes, many of which restricted themselves to the "
+"characters in specific languages. One encoding scheme, called UTF-8, has now "
+"emerged as the best encoding scheme for the future for a multitude of "
+"reasons including its ability to co-exist with current operating systems and "
+"its ability to encode all of the characters in the largest set of characters "
+"which has been consistently defined, the Universal Character Set. However, "
+"the existence of the diversity of encoding schemes means that for the "
+"foreseeable future, files will be created and distributed using several "
+"different schemes. This is especially true for files containing text in "
+"languages other than English."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:240
+msgid ""
+"This complex situation generally does not impact users. "
+"<application>Gnumeric</application> has been designed to deal with most of "
+"the complexity. Many kinds of flies, such as the <application>Gnumeric</"
+"application> file format itself, describe their encoding scheme internally "
+"in such a way that it can be easily recognized. <application>Gnumeric</"
+"application> also provides an easy approach to changing the encoding scheme "
+"in case this proves necessary."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:249
+msgid ""
+"Encoding schemes merely prove a hindrance to users when opening files. There "
+"is no danger that data be lost or that any other serious problem arise by "
+"selecting the wrong scheme. If the wrong scheme is selected, either the file "
+"will contain characters which are nonsensical and <application>Gnumeric</"
+"application> will open an error dialog asking the user to select a different "
+"encoding scheme, or the preview area will display nonsensical characters. "
+"These nonsensical characters may simply be characters grouped together which "
+"do not occur in any language, such as \"åÕÛÛÞ\", or may be characters for "
+"which a graphical representation (a glyph) does not exist in the font being "
+"used and is therefore displayed using a small box with four numbers inside. "
+"Each of these errors indicates that the encoding scheme used to read the "
+"file was not the same encoding scheme as was used to create the file. The "
+"difficulty is then to determine what encoding scheme to use. A simple "
+"process of trial and error should lead to picking the right scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:270
+msgid ""
+"A basic strategy to find the right encoding for a file being imported into "
+"<application>Gnumeric</application> is, first, to use the scheme proposed by "
+"<application>Gnumeric</application> and, then, to hunt for the correct "
+"encoding. The default encoding scheme is the one defined by the locale "
+"setting of the user and this is also the default scheme "
+"<application>Gnumeric</application> uses to create text files. If the "
+"default encoding is incorrect, the correct encoding must be found by trial "
+"and error. One strategy to use is to examine the major western encodings and "
+"then the major regional encodings. The major western encoding schemes are "
+"ASCII, ISO-8859-1, and UTF-8, but ASCII is a subset of the other two so it "
+"does not need to be tried on its own. The major regional encodings are the "
+"IS0-8859-x schemes since these have become quite popular in GNU operating "
+"systems. Alternatively, the various character sets used by the Microsoft "
+"operating systems can be attempted. The encoding schemes are listed under "
+"\"Western\", \"Unicode\", and the alphabet names."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:317
+msgid ""
+"The World Wide Web has many resources dedicated to explaining encoding "
+"systems and other related information. One of the best sites discussing "
+"UTF-8 and Unicode is the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cl.cam.ac.uk/";
+"~mgk25/unicode.html\">UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux</ulink> page "
+"maintained by Markus Kuhn. The Unicode project has a <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.unicode.org\";>web site</ulink> which includes an online "
+"copy of their standard character set. A discussion of the ISO-8859 family of "
+"encodings can be found at a page titled: \"<ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"czyborra.com/charsets/iso8859.html\">The ISO-8859 Alphabet Soup</ulink>\", "
+"which may alternatively be found <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"unicodecharacter.com/charsets/iso8859.html\">here</ulink>. A similar "
+"discussion on Wikipedia, focusing on the western alphabets, can be found "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1\";>here</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:356
+msgid "Line break delimiters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:358
+msgid ""
+"The use of text files to store data in a structured fashion for use by "
+"spreadsheet programs requires a scheme to separate each line of the file. "
+"Structured text files rely on the files having explicitly defined rows "
+"within the file as one component in the structuring system. Each of these "
+"rows is defined by a character sequence indicating the end of a row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:367
+msgid ""
+"Two characters that are part of the ASCII code, an early encoding that "
+"became a widely followed standard, were included to help define the end of "
+"the line. These are the 'linefeed' character and the 'carriage return' "
+"character, named after the two processes which occur when a typewriter "
+"starts a new line: first the typewriter barrel rolls - the linefeed - then "
+"the whole carriage with the sheet of paper moves back to the starting point -"
+"the carriage return. In the same way that different computing systems have "
+"used different encoding schemes, three different approaches became common "
+"for defining the end of the line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:381
+msgid ""
+"In GNU operating systems and other systems that inherit from the UNIX "
+"legacy, the end of a line was defined simply using the 'linefeed' character. "
+"The pre-OSX Macintosh operating system chose instead to use only the "
+"'carriage return' character. The Windows operating system uses both "
+"characters in the sequence 'carriage return' then 'linefeed'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:390
+msgid ""
+"A user opening a file into <application>Gnumeric</application> will see, in "
+"the preview area of the <interface>Text Import</interface> druid, whether or "
+"not the line breaks have been recognized correctly and will be able to alter "
+"the recognition settings. An incompatible setup will either yield a single "
+"unbroken line of text, lines of text with extra, empty rows between them, or "
+"lines of text with extra symbols at the start or end of each line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:401
+msgid ""
+"The correct line break delimiters can be established by checking or "
+"unchecking the alternatives. The preview area will then show the result of "
+"the file interpreted with these settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:422
+msgid "Data Structuring Strategies"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:424
+msgid ""
+"The use of text files to store data in a structured fashion for use by "
+"spreadsheet programs also requires some scheme to separate each value within "
+"every line. Two different approaches are used to separate these values. The "
+"first strategy, uses a particular character or character sequence to denote "
+"the start and end of each value. Such strategies are called 'Separated "
+"Value' or 'Delimited Value' systems. The second strategy places each value "
+"stating at a specified position in the line. Such strategies are called "
+"'Fixed Width' strategies because they inherently require that each value "
+"have a pre-determined size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:437
+msgid ""
+"Separated Value structuring systems distinguish the contents of each value "
+"using pre-determined characters to separate the values. Certain characters "
+"have become common in such schemes, for-example 'Comma Separated Value' "
+"files use a comma character to separate values while 'Tab Separated Value' "
+"files use a tab character. <application>Gnumeric</application> allows the "
+"user to define the value separator to be any one of several common "
+"characters or a specific sequence of characters, either on their own or in "
+"combination. For example, a file could use both space characters and tab "
+"characters to separate values. Similarly, a file could be read which used "
+"the entire word 'STOP' to separate values like the common scheme to separate "
+"sentences in a telegram."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:453
+msgid ""
+"Separate Value structuring systems often also include a method to surround a "
+"single text value which may itself contain the character used to separate "
+"values. The quote character is often used in this role but "
+"<application>Gnumeric</application> allows users to configure any character "
+"in this role. For example, a file which used the comma to separate values "
+"could nonetheless contain a value like \"Zoe, Sally, Dodji\" if this value "
+"had appropriate text indicating characters at either end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:464
+msgid ""
+"Fixed Width structuring systems are common formats for the output of "
+"database tables since the contents of these tables have often been defined "
+"as variables of a particular size. To import these files, users must specify "
+"exactly the start of each column so that the importer can separate the "
+"values on each row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:489
+msgid "The Components of the <interface>Text Import</interface> Druid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:493
+msgid ""
+"The <interface>Text Import</interface> druid consists of three panels with "
+"the middle panel differing according to the type of data structuring used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:499
+msgid ""
+"The first panel allows users to configure the character encoding used by the "
+"file, to determine the character sequences used to separate lines, configure "
+"the type of structuring being used and select the lines of the file to "
+"import. The second column allows the user to define the separation strategy "
+"used for each value. For separated value files this involves defining the "
+"separating character sequences and the text indicating character. For fixed "
+"width files, this involves defining the width of each column. The third "
+"panel allows the user to select the columns to be included during the import "
+"and to select the format of the values in each column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:513
+msgid ""
+"Users navigate the <interface>Text Import</interface> druid by clicking on "
+"the <guibutton>Forward</guibutton> button on each panel after they have "
+"configured the settings properly. The third panel contains a "
+"<guibutton>Finish</guibutton> which causes the file to be imported to a "
+"workbook using all the settings as they are configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:524
+msgid "The first panel of the <interface>Text Import</interface> Druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:528
+msgid ""
+"The first panel of the <interface>Text Import</interface> Druid allows users "
+"to set the file encoding, to determine the character sequences used to "
+"separate lines, configure the type of structuring being used and select the "
+"lines of the file to import."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:537
+msgid ""
+"The first panel of the <interface>Text Import</interface> druid with the "
+"component areas labeled with callouts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:545
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel1-withTags.png' "
+"md5='26e3da4a1ad7844438827ccacc5c1d92'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel1-withTags.png' "
+"md5='26e3da4a1ad7844438827ccacc5c1d92'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:548
+msgid ""
+"This screenshot depicts the first panel 'Text Import' druid with callouts "
+"labeling the different areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"The different components of the first panel of the <interface>Text Import</"
+"interface> druid with each component labeled with a callout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:573 C/gnumeric.xml:154
+msgid "The components of the first panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:576
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> - The file encoding selection menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:581
+msgid ""
+"This drop down menu provides a list of encoding schemes for the characters "
+"in the text file. By default, <application>Gnumeric</application> selects "
+"the encoding scheme used by the locale of the user. See <xref linkend=\"sect-"
+"file-textImport-complex-encoding\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:593
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> - The line break character selector."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:598
+msgid ""
+"These three check boxes can be selected individually or together to define "
+"the sequences which will be interpreted as line break indicators. Generally, "
+"selecting all three boxes will produce the correct results."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:606
+msgid ""
+"The errors produced if the wrong combination of boxes is selected will "
+"include the entire file being placed on a single line, empty lines appearing "
+"between the lines of the file, or undefined symbols appearing at the "
+"beginning or end of almost every line. See <xref linkend=\"sect-file-"
+"textImport-complex-lineBreak\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:619
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> - The data structuring system selector."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:624
+msgid ""
+"These two push buttons allow the choice between the two different "
+"structuring schemes, data structured by placing a separating character "
+"between the data values and data organized in fixed width columns. Note that "
+"this choice will determine which panel will be shown as the second panel of "
+"the druid. See <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-dataStruct\"/> "
+"for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:638
+msgid "<emphasis role=\"bold\">4</emphasis> - The line range spinbuttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:642
+msgid ""
+"These two spin buttons allow the user to select the start and end rows for "
+"the data import. The spin boxes can be used either by typing a new value in "
+"the text entry area where the numbers are displayed, or by using the mouse "
+"button to click on the up arrow to increase the number and the down arrow to "
+"decrease the number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:651
+msgid ""
+"For instance, if the text file contained a large header area with meta "
+"information, this header could be excluded from the data imported to the "
+"<application>Gnumeric</application> worksheet by increasing the number of "
+"the starting, \"From\", line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:662
+msgid "<emphasis role=\"bold\">5</emphasis> - The preview area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:666
+msgid ""
+"This area displays a preview of the file as it will be interpreted when the "
+"settings that are currently selected in this first panel are applied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:674
+msgid "<emphasis role=\"bold\">6</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:678
+msgid ""
+"These four buttons allow the user to navigate the druid. The "
+"<guibutton>Help</guibutton> button should open the <application>Gnumeric</"
+"application> manual to this section. The <guibutton>Cancel</guibutton> "
+"button will dismiss the dialog and return the user to the worksheet. The "
+"<guibutton>Back</guibutton> button is disabled since this is the first panel "
+"of the druid and the <guibutton>Forward</guibutton> button will bring up the "
+"next panel in the druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:564
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-textImport-"
+"druid-panel1\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:700
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Import</interface> Druid used for "
+"separated data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:705
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Import</interface> Druid used for "
+"separated data allows the user to configure the character sequences used to "
+"separate the values in each row and to configure the text delimiting "
+"characters. <application>Gnumeric</application>, by default, guesses which "
+"characters are being used to separate values and pre-sets those characters. "
+"The user can, however, reconfigure these characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:715
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Import</interface> druid for "
+"separated data with the component areas labeled with callouts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:724
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel2a-withTags.png' "
+"md5='2227f25fd400215259eeef8f392f4c4a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel2a-withTags.png' "
+"md5='2227f25fd400215259eeef8f392f4c4a'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:727
+msgid ""
+"This screenshot depicts the second panel 'Text Import' druid for separated "
+"data with callouts labeling the different areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:734
+msgid ""
+"The different components of the second panel of the <interface>Text Import</"
+"interface> druid for separated data with each component labeled with a "
+"callout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:750
+msgid "The components of the second panel for structured data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:753
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> - The separator definition area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:758
+msgid ""
+"This are allows the user to define the characters used to separate data "
+"value fields within each row. The checkboxes can be pressed to add or remove "
+"characters from those treated as separators. Additionally, the 'custom' type "
+"allows the user to define either other single characters, or a particular "
+"character sequence used to separate values. The preview area in the panel "
+"will show the file processed with the rules which have already been applied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:772
+msgid ""
+"Generally, this type of file structuring uses a single character to separate "
+"fields but it is possible to use either several different characters or to "
+"use a sequence of characters. For example, it would be possible to use the "
+"old telegraphic convention of separating phrases with the word 'STOP' by "
+"selecting the 'custom' separator type and entering the character sequence "
+"'STOP' in the text field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:783
+msgid ""
+"This area also includes a checkbox enabling two separator sequences that "
+"immediately follow one another, to be treated as a single separator. This "
+"option will only be useful where data is imported with one or more "
+"completely empty columns and no partially filled columns. If this option is "
+"checked and the data file has partially filled columns of data, the columns "
+"will be jumbled during the text import operation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:794
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-dataStruct\"/> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:802
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> - The text indicating character area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:807
+msgid ""
+"Separated value files often additionally define a character used to indicate "
+"the start and end of a data element which should be considered a single text "
+"entry. This strategy allows the inclusion of text entries which include the "
+"value separator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:815
+msgid ""
+"For example, a file which is structured as a comma separated value file, "
+"could use the double quotation mark to delimit text values and would then be "
+"able to include text values such as: 'Zoe, Mark, Sally'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:825
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> - The preview area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:829
+msgid ""
+"This area displays a preview of the file as it will be interpreted when the "
+"settings that are currently selected in the first and second panels are "
+"applied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:838 C/gnumeric.xml:1021
+msgid "<emphasis role=\"bold\">4</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:842 C/gnumeric.xml:1025
+msgid ""
+"These four buttons allow the user to navigate the druid. The "
+"<guibutton>Help</guibutton> button should open the <application>Gnumeric</"
+"application> manual to this section. The <guibutton>Cancel</guibutton> "
+"button will dismiss the dialog and return the user to the worksheet. The "
+"<guibutton>Back</guibutton> button will take the user back to the first "
+"panel, without, however, changing the settings in this second panel. The "
+"<guibutton>Forward</guibutton> button will bring up the next panel in the "
+"druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:744
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-textImport-"
+"druid-panel2a\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:865
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Import</interface> Druid used for "
+"fixed width data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:870
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Import</interface> Druid used for "
+"fixed width data allows the user to define the widths of each column to be "
+"imported. <application>Gnumeric</application> provides a mechanism to "
+"automatically guess the widths of the columns and allows the user, using the "
+"mouse, to define the widths of the columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:880
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Import</interface> druid for fixed "
+"width data with the component areas labeled with callouts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:889
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel2b-withTags.png' "
+"md5='bc204b18d94fc3a9ae0d0e9f6e698509'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel2b-withTags.png' "
+"md5='bc204b18d94fc3a9ae0d0e9f6e698509'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:892
+msgid ""
+"This screenshot depicts the second panel 'Text Import' druid for fixed width "
+"data with callouts labeling the different areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:899
+msgid ""
+"The different components of the second panel of the <interface>Text Import</"
+"interface> druid for fixed width data with each component labeled with a "
+"callout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:915
+msgid "The components of the second panel for fixed width data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:920
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> - The automatic column discovery button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:925
+msgid ""
+"This left most button, named <guibutton>Auto Column Discovery</guibutton>, "
+"will cause <application>Gnumeric</application> to scan the file an attempt "
+"to assign the columns automatically. The example presented in <xref linkend="
+"\"fig-file-textImport-druid-panel2b\"/> shows one result after this button "
+"has been pressed: many of the columns were discovered automatically, but the "
+"second and third columns were misidentified. Nonetheless, the automatic "
+"mechanism provides a useful starting point. The definition of the columns "
+"can be refined using the methods described below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:943
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> - The column definition clearing button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:948
+msgid ""
+"This right most button, named <guibutton>Clear</guibutton>, will clear all "
+"the column definitions and reset the file to a single column. This button "
+"should be used cautiously since there is no way to reverse its action and "
+"any carefully prepared column definition layout will be irretrievably lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:963
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> - The preview and column width "
+"definition area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:968
+msgid ""
+"This area acts as both a preview area and an area where users can define the "
+"columns widths."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:972
+msgid ""
+"As a preview area, this area displays a preview of the file as it will be "
+"interpreted when the settings that are currently selected in this first "
+"panel are applied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:978
+msgid ""
+"This area can also be used to define column widths. When the panel first "
+"appears, a single column will be defined. The automatic column discovery "
+"mechanism may split this single column into many more columns. The mouse can "
+"then be used to further divide columns or to join previously separate "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:986
+msgid ""
+"A new column can be defined by placing the mouse pointer where the column "
+"should start and double-clicking with the primary mouse button. This will "
+"split the column which used to contain this position and add a new column "
+"starting at this location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:994
+msgid ""
+"To remove the definition of a column which already exists or to alter the "
+"ending position of a column, the context menu must be used. The context menu "
+"appears by clicking with one of the secondary mouse buttons. A column which "
+"has already been defined can be merged with the column on the left or right "
+"using the <guimenuitem>Delete and Merge Left</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Delete and Merge right</guimenuitem> menu items. The size of a "
+"column can be increased by placing the mouse pointer inside the column area "
+"or header and using the <guimenuitem>Widen</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Narrow</guimenuitem> menu items, respectively. Either of these "
+"will change the width of the column by changing the right hand end of the "
+"column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1011
+msgid ""
+"The context menu can also be used to define new columns using the "
+"<guimenuitem>Split</guimenuitem> menu item but the double-click approach "
+"described above should be easier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:909
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-textImport-"
+"druid-panel2b\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1048
+msgid "The third panel of the <interface>Text Import</interface> Druid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1053
+msgid ""
+"This panel allows users to select and format the columns to be imported to "
+"the <application>Gnumeric</application> workbook. The first button allows "
+"the exclusion of empty columns on either of the outer sides of the columns "
+"with data. The second button allows the user to define the locale used to "
+"interpret the values in the file. The remaining area allows the user to "
+"predefine the data format to be used for all the values in each column. This "
+"area also allows the users to select which columns in the file will be "
+"imported to the <application>Gnumeric</application> worksheet. Finally, this "
+"panel provides the <guibutton>Finish</guibutton> which is used to dismiss "
+"the dialog and import the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:1068
+msgid ""
+"The third panel of the <interface>Text Import</interface> druid with the "
+"component areas labeled with callouts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:1076
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel3-withTags.png' "
+"md5='e79356802dbcbd1ad7ce7968b56d829c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/textguru-import-panel3-withTags.png' "
+"md5='e79356802dbcbd1ad7ce7968b56d829c'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:1079
+msgid ""
+"This screenshot depicts the third panel 'Text Import' druid with callouts "
+"labeling the different areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:1085
+msgid ""
+"The different components of the third panel of the <interface>Text Import</"
+"interface> druid with each component labeled with a callout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:1101
+msgid "The components of the third panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1104
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> - The trim of empty outer columns drop "
+"down list button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1109
+msgid ""
+"This button provides a list allowing the user to select whether to trim any "
+"outer columns which are completely empty. The choices are to delete the "
+"columns on both sides, on neither side, or on one side only. This will only "
+"affect columns which have been previously defined but which contain no data "
+"values at all."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1122
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> - Locale definition for import drop "
+"down menu button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1127
+msgid ""
+"This button provides a list of locales which can be set. The chosen locale "
+"will affect how numeric values are interpreted when then are imported. For "
+"instance, the locale will define the character expected as the decimal "
+"separator which is the period character (.) in some locales, and the comma "
+"character (,) in others. These locales generally then use the other "
+"character as the spacer grouping the digits in thousands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1143
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> - The column data format selection list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1148
+msgid ""
+"This list allows predetermining the format which <application>Gnumeric</"
+"application> will assign to each of the values in the columns selected "
+"below. Cell data formats are explained in <xref linkend=\"sect-data-format\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1154
+msgid ""
+"To use this list, first, one or more columns must be selected in the preview "
+"area below, then, a data format in this list can be selected, and finally "
+"any details of the format can be configured. Number formats for instance "
+"allow the user to force numbers to contain fixed number of digits after the "
+"decimal point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1167
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">4</emphasis> - The column selection, inclusion, and "
+"file preview area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1172
+msgid ""
+"This area allows users to select columns which will be preformatted, to "
+"select which columns to include in the import and to preview the file. Each "
+"single column can be selected by clicking with the mouse pointer on the "
+"column header. Any single column can be excluded from the data imported to "
+"the <application>Gnumeric</application> worksheet by clicking in the "
+"checkbox in the column header to remove the check mark. The area also "
+"provides a preview of the data in the text file showing the effect of the "
+"with the current configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:1188
+msgid "<emphasis role=\"bold\">5</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1192
+msgid ""
+"These four buttons allow the user to navigate the druid. The "
+"<guibutton>Help</guibutton> button should open the <application>Gnumeric</"
+"application> manual to this section. The <guibutton>Cancel</guibutton> "
+"button will dismiss the dialog and return the user to the worksheet. The "
+"<guibutton>Back</guibutton> button will take the user back to the second "
+"panel, without, however, changing the settings in this third panel. The "
+"<guibutton>Finish</guibutton> button will dismiss the druid and cause the "
+"file to be imported into a new worksheet using the selected configuration "
+"parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1095
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-textImport-"
+"druid-panel3\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Saving Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid ""
+"There are several ways to save a <application>Gnumeric</application> "
+"workbook that is currently open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgid ""
+"Existing files can be saved directly but this process does not allow a user "
+"to change any settings to the file creation process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:17
+msgid "Saving files directly"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "Three alternative ways to save a file directly"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgid ""
+"Select, in the <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu> menu, the "
+"<guimenuitem><accel>S</accel>ave</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:41
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Save</guibutton> button: <guiicon> "
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"figures/button-save."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>An image of the "
+"file save button.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:61
+msgid ""
+"Type the combination <keycombo> <keysym>Ctrl</keysym><keysym>s</keysym> </"
+"keycombo>, typing both keys simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid ""
+"If the workbook has already been saved to a file or if the workbook was "
+"opened from a file that already existed, <application>Gnumeric</application> "
+"will simply overwrite the file with the newer version. <_:variablelist-1/> "
+"Each of these approaches will save the file directly, allowing no "
+"intervention on the part the user. If the file has been newly created, "
+"<application>Gnumeric</application> will automatically launch the "
+"<interface>Save As...</interface> dialog asking the user for a file name and "
+"other configuration options for the file, as is explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:83
+msgid ""
+"Users wishing to save an existing file to a new file must invoke the "
+"<interface>Save As...</interface> dialog. The <interface>Save As...</"
+"interface> dialog can be invoked at any time to save the current workbook to "
+"a new file with either a different name or a different file format type. "
+"This dialog is automatically launched when a user attempts to use one of the "
+"methods described above to save a workbook which does not already have an "
+"existing file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:93
+msgid ""
+"The <interface>Save As...</interface> dialog asks the user to provide a name "
+"for the file to be created, to select a folder in which to place the new "
+"file, and to select a file format type for the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:101
+msgid "The steps required to save a file to a standard location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid "Launch the <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"In the <guimenu>File</guimenu> menu, select the <guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:117
+msgid "Name the file. Open the folder containing the desired file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:120
+msgid "In the text entry area, enter the file name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:125
+msgid "Select the desired folder in which to save the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid "Select one of the standard locations to open the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:133
+msgid "Specify a file format type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid "Click on the <guibutton>Save</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"The remainder of this section explains these steps in greater detail, first, "
+"by describing the components in the <interface>File Save</interface> dialog "
+"and, then, by explaining each of the steps above in greater detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:155
+msgid "Using the <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid ""
+"Saving a workbook to a file can be a simple process, depending on the folder "
+"in which the file is to be saved. If this folder is in the predefined list "
+"of standard folders and user bookmark folders, the file can be created with "
+"the compact <interface>File Save</interface> dialog. The components of the "
+"compact <interface>File Save</interface> dialog and the procedure to save a "
+"workbook to a file in the predefined list of folders are explained next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:169
+msgid ""
+"However, when the workbook is to be saved to a file created in a folder "
+"which is not in the preselected list, the expanded <interface>File Save</"
+"interface> dialog will be required. The components of the expanded "
+"<interface>File Save</interface> dialog, the procedure for saving files in a "
+"different folder, and an explanation of bookmark folders and their use are "
+"given further below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:181
+msgid "The components of the compact <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:186
+msgid ""
+"The <interface>File Save</interface> dialog allows the user to save a "
+"workbook into a new file but requires that the user provide a name for the "
+"file, select the folder in which to save the file, and select a file format "
+"type to use for this file. This dialog also provides a way to navigate the "
+"folder hierarchy as will be explained further below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:195
+msgid ""
+"The <interface>File Save</interface> dialog first opens in a compact layout. "
+"The different areas of the dialog in this compact layout are shown and "
+"labeled in <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-compact-components\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:203
+msgid "The compact form of the <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:211
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-filesave-compact-withTags.png' "
+"md5='80d71dd6c046adae79660dac08dc88b9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-filesave-compact-withTags.png' "
+"md5='80d71dd6c046adae79660dac08dc88b9'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:214
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'File Save' dialog in its compact form with the "
+"different areas labeled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:228
+msgid "The components of the compact <interface>File Save</interface> dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:232
+msgid "<emphasis role=\"bold\">A</emphasis> - The naming area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:237
+msgid ""
+"This area is used to give the file its name. This is a standard text entry "
+"area allowing all the basic editing commands. The cursor can be moved left "
+"or right using the keyboard arrow keys. The cursor can be placed anywhere in "
+"the text by placing the mouse pointer where the cursor should go and "
+"clicking with the primary mouse button. The mouse can also select part or "
+"all of the text with a click and drag. The keyboard shortcuts for copying, "
+"<keycombo><keysym>Ctrl</keysym><keysym>c</keysym></keycombo>, cutting, "
+"<keycombo><keysym>Ctrl</keysym><keysym>x</keysym></keycombo>, or pasting, "
+"<keycombo><keysym>Ctrl</keysym><keysym>v</keysym></keycombo>, all work. The "
+"dialog uses filename matching to guess file names based on the files already "
+"in the parent folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:261
+msgid "<emphasis role=\"bold\">B</emphasis> - The folder selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:266
+msgid ""
+"This area provides a drop down list of previously selected folders including "
+"the standard folders and the folders which have been bookmarked by the user. "
+"The area will be disabled if area <emphasis role=\"bold\">D</emphasis> has "
+"been selected to expand the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:274
+msgid ""
+"The desired folder can be selected by moving the mouse pointer over the "
+"button, clicking and holding the primary mouse button, dragging the mouse "
+"pointer onto the name of the desired folder and releasing the mouse button. "
+"The new folder name will appear on as the name on the button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:286
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">C</emphasis> - The file format type selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:297 C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"If the file format type named \"Text export (configurable)\" is opened, this "
+"will start the text export procedure. <xref linkend=\"sect-file-textExport\"/"
+"> explains this procedure in complete detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:309
+msgid "<emphasis role=\"bold\">D</emphasis> - The dialog expansion area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:314
+msgid ""
+"This area will alter the dialog to expand or collapse it. When expanded the "
+"dialog provides a way to select any folder accessible on the system, to "
+"create new folders and to add and remove bookmark folders from the user's "
+"bookmark folder list. When the dialog is expanded, the small arrow will "
+"point downward, the areas showing in <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-"
+"expanded-components\"/> will appear and area <emphasis role=\"bold\">B</"
+"emphasis> will be disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:330
+msgid "<emphasis role=\"bold\">E</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:335
+msgid ""
+"This area provides two buttons, the <guibutton>Cancel</guibutton> and the "
+"<guibutton>Save</guibutton> buttons. Clicking the <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button will dismiss the dialog and return the user to the "
+"worksheet. Clicking the <guibutton>Save</guibutton> button will cause a file "
+"to be created with the currently selected name, parent folder and format. If "
+"the selected file already exists, <application>Gnumeric</application> will "
+"open a confirmation dialog since the command will obliterate the previously "
+"existing file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:224
+msgid ""
+"The purpose of each labeled area will be explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:358
+msgid ""
+"The procedure to save a file using this dialog in its compact form is "
+"present next, in <xref linkend=\"sect-file-save-dialog-quickintro\"/>. The "
+"components of the dialog in its expanded layout, converted by clicking in "
+"area <emphasis role=\"bold\">D</emphasis> when the <interface>File Save</"
+"interface> dialog is in its compact form, will be explained further on, in "
+"<xref linkend=\"sect-file-save-dialog-expanded-components\"/>, followed by "
+"sections explaining the use of the dialog in this expanded layout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:381
+msgid "The basic file saving procedure."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:385
+msgid ""
+"Saving a workbook to a new file requires providing name the file, selecting "
+"a folder in which the file will be placed, and selecting a file format type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:391
+msgid ""
+"The default action, if a user simply opens the <interface>File Save</"
+"interface> dialog and clicks on the <guibutton>Save</guibutton> button, is "
+"to name the file <filename>Book1.gnumeric</filename> incrementing the number "
+"for each new file created, to save the file in the user's home folder, and "
+"to create a file in the <application>Gnumeric</application> file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:401
+msgid ""
+"If the user provides a name for the file to be saved which is the same as "
+"the name of a file that already exists, <application>Gnumeric</application> "
+"will open up a confirmation dialog asking the user if they really want to "
+"overwrite the existing file. If the user then clicks on the <guibutton>Yes</"
+"guibutton> button, the existing file will be destroyed and the new file "
+"created in its place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:413
+msgid "The procedure to save a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:416
+msgid "Open the <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:419
+msgid ""
+"First, the dialog must be opened using either of the two following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:425
+msgid ""
+"Two alternative ways to open the <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:435
+msgid ""
+"Select, in the <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu> menu, the "
+"<guimenuitem>S<accel>a</accel>ve as...</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:448
+msgid ""
+"Type the combination <keycombo> <keysym>Shift</keysym> <keysym>Ctrl</keysym> "
+"<keysym>s</keysym> </keycombo>, typing all three keys simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:461
+msgid ""
+"Both methods will launch the <interface>File Save</interface> dialog to "
+"allow the user to name the file, select a folder (also called a directory) "
+"for the file and choose a file format type. This dialog will also open "
+"automatically the first time a new workbook is saved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:473
+msgid "Select a name for the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:476
+msgid ""
+"Next, a name must be given for the file. <application>Gnumeric</application> "
+"provides a default name but, when the dialog is first opened this name is "
+"highlighted indicating that it is already selected. Therefore, a user can "
+"simply start typing a new name and the first character entered will delete "
+"the name given by default. The file name field is presented as area "
+"<emphasis role=\"bold\">A</emphasis> in <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-"
+"compact-components\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:487
+msgid ""
+"If typing a name does not have any effect, the 'focus' was probably "
+"inadvertently changed from the text entry area. Focus can be returned to the "
+"area by placing the mouse pointer over the box and clicking the primary "
+"mouse button. All the standard keyboard editing commands work in this text "
+"area and the mouse can be used to select text or to move the cursor location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:500
+msgid "Select a folder in which to save the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:503
+msgid ""
+"Then, the folder in which to save the file can be chosen from the drop down "
+"list shown as area <emphasis role=\"bold\">B</emphasis> in <xref linkend="
+"\"fig-file-save-dialog-compact-components\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:510
+msgid ""
+"Using this list requires placing the mouse pointer above the list button and "
+"clicking with the primary mouse button to open the list. The desired folder "
+"can then be selected by moving the pointer down the list and clicking again "
+"with the primary mouse button. The second click will close the drop down "
+"list and change the selected folder. Instead of the two mouse clicks, the "
+"entire operation can be replaced by a click-hold, drag and release, where "
+"the first mouse click is replaced by the click-and-hold and the second mouse "
+"click is replaced by the release."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:523
+msgid ""
+"This list only provides a limited number of choices including several "
+"standard folders and any bookmark folders the user has previously added to "
+"the file selector. Other folders can be chosen, new folders can be created, "
+"and the list of bookmark folders available can be changed, by clicking in "
+"area <emphasis role=\"bold\">D</emphasis> to change to the expanded dialog, "
+"as will be explained further below, in <xref linkend=\"sect-file-save-dialog-"
+"chdir\"/>, <xref linkend=\"sect-file-save-dialog-mkdir\"/> and <xref linkend="
+"\"sect-file-save-dialog-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:539
+msgid "Select a file type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:543
+msgid ""
+"Next, the desired file type must be selected. Area <emphasis role=\"bold"
+"\">C</emphasis> in <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-compact-components\"/"
+"> provides a drop down list of file types. The process for using this list "
+"is the same as was described in the previous step. The file types are listed "
+"below in <xref linkend=\"sect-file-save\"/> and explained in detail in <xref "
+"linkend=\"sect-file-formats\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:566
+msgid "Click the <guibutton>Save</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:569
+msgid ""
+"Finally, the <guibutton>Save</guibutton> button must be pressed by placing "
+"the mouse pointer over the button and clicking with the primary mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:578
+msgid ""
+"This basic procedure does not allow a user to save the file into folder "
+"other than one already provided. An expanded procedure is needed to explain "
+"how to save a file into other folders in the file system. The next section "
+"explains the extra elements provided when the <interface>File Save</"
+"interface> dialog is expanded and that section is followed by a step-by-step "
+"procedure explaining how to use this expanded dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:599
+msgid ""
+"The extra components in the expanded <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:604
+msgid ""
+"In order to select folders other than those provided in the drop down list "
+"shown as area <emphasis role=\"bold\">B</emphasis> in <xref linkend=\"fig-"
+"file-save-dialog-compact-components\"/>, the <interface>File Save</"
+"interface> dialog must be expanded by clicking in the area labeled <emphasis "
+"role=\"bold\">D</emphasis>. In the expanded form, the <interface>File Save</"
+"interface> dialog allows a user to select a new folder in which to save a "
+"file, to create new folders, and to add bookmark folders to the list "
+"provided in the area labeled <emphasis role=\"bold\">C</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:619
+msgid ""
+"This section will explain the extra components of the <interface>File Save</"
+"interface> dialog which are provided when the dialog is expanded. <xref "
+"linkend=\"fig-file-save-dialog-expanded-components\"/> shows these different "
+"areas and adds a label to each."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:629
+msgid "The expanded form of the <interface>File Save</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:637
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dialog-filesave-expanded-withTags.png' "
+"md5='8eb63b99c98ceb3391b87fd7a6e32a4d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dialog-filesave-expanded-withTags.png' "
+"md5='8eb63b99c98ceb3391b87fd7a6e32a4d'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:640
+msgid ""
+"This screenshot depicts the 'File Save' dialog in its expanded form with the "
+"different areas labeled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:661
+msgid ""
+"The extra components in the expanded version of the <interface>File Save</"
+"interface> dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:665
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">F</emphasis> - The 'relative root' selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:671
+msgid ""
+"This area allows the user to select the starting folder from which to "
+"navigate the folder hierarchy. The navigation system only allows users to "
+"select sub-folders of the currently selected 'relative root' folder so the "
+"root folder selected in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis> must "
+"contain the desired folder as a sub-folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:681
+msgid ""
+"The folders listed in this area include the standard folders provided by the "
+"system and a number of folders added, as bookmark folders, by the user. The "
+"standard folders provided by the system will vary for different machines and "
+"system administrators may have disabled access to certain areas. By default, "
+"the standard folders provided include the user's 'Home' folder, the user's "
+"'Desktop' folder, a folder pointing to the root of the filesystem tree and "
+"folders for each of the removable storage devices attached to the computer. "
+"The user's home folder, on GNU and other UNIX like systems, this folder is "
+"usually known as <literal>~</literal> or <literal>~user_account_name</"
+"literal> where the phrase <literal>user_account_name</literal> represents "
+"the account name used by the current user. This folder is often located at "
+"<filename>/home/user_account_name/</filename> in the filesystem. The "
+"'Desktop' folder is the folder which holds the files which are displayed in "
+"the background of the user's window. The 'Filesystem' folder is the top of "
+"the filesystem tree, which on GNU systems is also known as <filename>/</"
+"filename>. The list also presents peripheral or external devices. Below the "
+"standard folders, area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis> has a separator "
+"and the bookmark folders selected by the user. In <xref linkend=\"fig-file-"
+"save-dialog-expanded-components\"/> the folder <filename>currentWork</"
+"filename> is a folder named by the user and added to the list of bookmark "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:718
+msgid "<emphasis role=\"bold\">G</emphasis> - The folder hierarchy area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:722
+msgid ""
+"This area displays the folder hierarchy starting from the starting folder "
+"selected in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis> and ending in the "
+"current folder, the folder whose contents are displayed in area <emphasis "
+"role=\"bold\">I</emphasis>, while displaying all the folders between the "
+"two. This area changes dynamically as the user changes to new folders. In "
+"the case shown in <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-expanded-components\"/"
+">, the user has selected the 'Home' folder as the starting folder in area "
+"<emphasis role=\"bold\">F</emphasis> and has not navigated to any sub-"
+"folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:741
+msgid "<emphasis role=\"bold\">H</emphasis> - The Folder Creation button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:745
+msgid ""
+"This button allows the user to create a folder in the directory listed in "
+"the rightmost part of the file component area, area <emphasis role=\"bold"
+"\">G</emphasis>. When this button is clicked, by placing the mouse pointer "
+"over the button and clicking with the primary mouse button, a new folder is "
+"added to the list in area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis> with a "
+"temporary name of '<filename>Type name of New Folder</filename>' pre-"
+"selected and therefore ready to be edited into a new name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:762
+msgid "<emphasis role=\"bold\">I</emphasis> - The folder content area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:778
+msgid ""
+"Firstly, hidden folders and files, those that start with a leading period, "
+"are not displayed by default. These can be shown by placing the mouse "
+"pointer over area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis>, clicking with one of "
+"the secondary mouse buttons to raise the context menu, moving the pointer "
+"onto the <guimenuitem>Show hidden files</guimenuitem> menu entry, and "
+"clicking with the primary mouse button. This step will ensure that all the "
+"folders are displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:791
+msgid ""
+"Secondly, the filtering rule defined in area <emphasis role=\"bold\">L</"
+"emphasis> will limit the files displayed based on the characteristics of "
+"these files. By default, a filtering rule is applied which causes only those "
+"files present that have an extension commonly used for spreadsheet files. "
+"The rule can be changed to display all the files regardless of their "
+"extension, except possibly for the hidden files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:767
+msgid ""
+"This area displays the contents of the currently selected folder which is "
+"the rightmost folder shown in area <emphasis role=\"bold\">G</emphasis>. <_:"
+"warning-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:809
+msgid "<emphasis role=\"bold\">J</emphasis> - The panel rearrangement handles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:828
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">K</emphasis> - The bookmark folder list modification "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:834
+msgid ""
+"These buttons will add or remove folders to or from the list of bookmark "
+"folders in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis>. The <guibutton>Add</"
+"guibutton> button will add the folder currently selected in area <emphasis "
+"role=\"bold\">G</emphasis>. The <guibutton>Remove</guibutton> button will "
+"remove any bookmark folder that is selected in area <emphasis role=\"bold"
+"\">F</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:849
+msgid "<emphasis role=\"bold\">L</emphasis> - The filter definition area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:854
+msgid ""
+"This area contains a drop down menu with the different filters defined by "
+"the application. <application>Gnumeric</application> currently defines two "
+"filters. The first filters out all files that do not have an extension used "
+"by the spreadsheet formats supported by gnumeric. The second filter, labeled "
+"\"All files\", essentially disables any filtering operation, and lists all "
+"the files in the currently selected folder, except that files starting with "
+"a leading period are not shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:650
+msgid ""
+"The different parts of each panel of the <interface>File Save</interface> "
+"dialog after it has been expanded have been shaded with boxes of different "
+"colors and labeled with a letter in <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-"
+"expanded-components\"/>. Five of the labeled areas are the same as the areas "
+"in the dialog when it is in a compact form; these areas were explained "
+"above. The remaining areas are explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:874
+msgid ""
+"The uses of the <interface>File Save</interface> dialog in its expanded form "
+"is explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:885
+msgid "Changing the currently selected folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:889
+msgid ""
+"In order to save a file in a folder other than that provided by default, it "
+"is necessary to change the default folder. The note below explains briefly "
+"the notion of folders and the procedure further down explains how to change "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:914
+msgid ""
+"In GNU and UNIX systems, all of the files are stored in folders organized in "
+"a single, unified filesystem tree with a folder named '<filename>/</"
+"filename>' at the absolute root of the tree. Every file is accessible from "
+"this absolute root folder and, by default, this folder is provided as the "
+"choice named <filename>Filesystem</filename> with an icon of a disk drive in "
+"area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis> in the <interface>File Save</"
+"interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:925
+msgid ""
+"Navigating the directory tree from the single root folder would quickly "
+"become burdensome and the <interface>File Save</interface> dialog provides "
+"several other starting points in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis>. "
+"These will be called, in this documentation, the 'relative root' folders "
+"since each of these will act as the root of the branching structure of sub-"
+"folders the relative root folder contains. Two relative root folders which "
+"are commonly provided are the 'Home' and 'Desktop' folders for the current "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:938
+msgid ""
+"In a complex computer system, the absolute root folder may be hidden from "
+"the user and only 'relative roots' will be present. These should jointly "
+"provide some way to access all the areas where the user can save files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:945
+msgid ""
+"The 'relative roots' are also necessary when several file systems are "
+"available to the user. This will be the case when filesystem on other "
+"machines are accessible over a network or when <application>Gnumeric</"
+"application> is running on operating systems whose filesystems are not "
+"unified, such as the proprietary operating systems sold by Microsoft in "
+"which each disk drive has its own root named, for example, <filename>C:\\</"
+"filename> or <filename>D:\\</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:956
+msgid ""
+"Additional 'relative root' folders can be added as 'bookmark folders' by the "
+"users themselves. These bookmark folders can be used to access quickly "
+"folders which are commonly used. The bookmark folders are listed, in area "
+"<emphasis role=\"bold\">F</emphasis>, under the thin horizontal separator "
+"line. The creation and deletion of these bookmark folders is explained "
+"below, in <xref linkend=\"sect-file-save-dialog-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:973
+msgid ""
+"Changing folders involves selecting a 'relative root' folder, then "
+"navigating into the appropriate sub-folder. When the <guibutton>Save</"
+"guibutton> button is pressed, the file will be saved in the folder listed as "
+"the right most button in area <emphasis role=\"bold\">G</emphasis> of <xref "
+"linkend=\"fig-file-save-dialog-expanded-components\"/> which also means that "
+"the file will be saved alongside the folders and files listed in area "
+"<emphasis role=\"bold\">I</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/title
+#: C/gnumeric.xml:986
+msgid "The procedure to change the currently selected folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: procedure/para
+#: C/gnumeric.xml:990
+msgid ""
+"To select a new folder, one of the 'relative root' folders which contains "
+"the desired folder must first be selected and then the hierarchy must be "
+"navigated to find the desired folder. As explained below, a user can move "
+"around the hierarchy using as many changes as they need to choose the folder "
+"in which to save their <application>Gnumeric</application> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:1000
+msgid ""
+"Select a 'relative-root' folder in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1004
+msgid ""
+"The first step in choosing a new folder requires selecting, in area "
+"<emphasis role=\"bold\">F</emphasis>, a 'relative root' folder which "
+"contains the desired folder. The new 'relative root' folder is chosen by "
+"placing the mouse pointer over the folder name and double clicking (click "
+"twice rapidly without moving the mouse) with the primary mouse button. This "
+"will change the leftmost button in area <emphasis role=\"bold\">G</emphasis> "
+"and change the folders and files listed in area <emphasis role=\"bold\">I</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:1019
+msgid ""
+"Navigate the filesystem to reach the desired folder using area <emphasis "
+"role=\"bold\">I</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1023
+msgid ""
+"The next step involves descending the folder tree to reach the desired "
+"folder. This requires double clicking the sub-folder of the 'relative root' "
+"folder which contains the desired folder and continuing through the whole "
+"hierarchy until the desired folder is reached. After each double click, the "
+"selected folder is added as the right most button in area <emphasis role="
+"\"bold\">G</emphasis> and the contents of the selected folder are shown in "
+"area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis>. Once the desired folder is "
+"reached, it must be opened in the same way, so that its contents are listed "
+"in area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis> and the file can then be saved "
+"into this folder by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/title
+#: C/gnumeric.xml:1042
+msgid ""
+"Navigating back up the folder tree using area <emphasis role=\"bold\">G</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1046
+msgid ""
+"If the sub-folder selected in area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis> does "
+"not contain the branch of the folder tree leading to the desired folder, the "
+"buttons in area <emphasis role=\"bold\">G</emphasis> can be used to jump "
+"further up the folder tree but only as far as the 'relative root' folder "
+"selected in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis>. Area <emphasis role="
+"\"bold\">G</emphasis> provides a list of buttons with the names of all the "
+"folders between the 'relative root' listed in area <emphasis role=\"bold"
+"\">F</emphasis> and the currently selected folder. By clicking on one of "
+"these buttons, that is by placing the mouse pointer over the button and "
+"clicking with the primary mouse button, the folder listed on the button will "
+"be opened in area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis> so that the selection "
+"process can restart from this branch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1068
+msgid ""
+"The process of exploration of the folder tree can continue as long as the "
+"user wishes. If the user desires it is also possible to create new folders "
+"as is explained next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1078
+msgid "Adding a folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1082
+msgid ""
+"Often the user wishes to save the <application>Gnumeric</application> "
+"workbook by creating a file in a folder which does not yet exist. A new "
+"folder can be added to the folder tree by clicking on the <guibutton>Create "
+"Folder</guibutton> button, which is labeled as area <emphasis role=\"bold"
+"\">H</emphasis> of <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-expanded-components"
+"\"/>. The button can be clicked by placing the mouse pointer over the button "
+"and pressing the primary mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1093
+msgid ""
+"When the <guibutton>Create Folder</guibutton> button is pressed, a folder "
+"will be added at the top of the list in area <emphasis role=\"bold\">I</"
+"emphasis>, with its name, <filename>Type name of new folder</filename> "
+"already selected so that the user can simply start typing to give the folder "
+"a desired name. Once the name has been entered on the keyboard, typing the "
+"<keysym>Return</keysym> key (or the <keysym>Enter</keysym> key, depending on "
+"the keyboard) will change the folder name and open that folder. Area "
+"<emphasis role=\"bold\">I</emphasis> will therefore be empty since the newly "
+"created folder has no contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:1108
+msgid ""
+"There is no way to delete folders once they have been created, just as there "
+"is no way for <application>Gnumeric</application> to delete files it has "
+"created. Folders created by mistake must be deleted using a file browser "
+"such as <application>Nautilus</application> or using command line programs "
+"such as <application>rm</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1127
+msgid ""
+"The list of 'relative root' folders shown in area <emphasis role=\"bold\">F</"
+"emphasis> of <xref linkend=\"fig-file-save-dialog-expanded-components\"/> "
+"may contain 'relative root' folders selected by the user. These folders are "
+"called 'bookmark folders' and are listed in area <emphasis role=\"bold\">F</"
+"emphasis> below a thin horizontal separator line. For example, <xref linkend="
+"\"fig-file-save-dialog-expanded-components\"/> contains a folder named "
+"<filename>currentWork</filename> which is a bookmark folder selected by the "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1140
+msgid ""
+"These bookmark folders can be added in two ways. A folder which is selected "
+"in area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis> can be added as a bookmark by "
+"clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button in area <emphasis role="
+"\"bold\">K</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1148
+msgid ""
+"Alternatively, the folder can be dragged from area <emphasis role=\"bold"
+"\">I</emphasis> into area <emphasis role=\"bold\">K</emphasis>. The folder "
+"can be dragged by placing the mouse pointer over the folder name in area "
+"<emphasis role=\"bold\">I</emphasis>, clicking and holding the primary mouse "
+"button, moving the mouse pointer to area <emphasis role=\"bold\">F</"
+"emphasis> and releasing the mouse button. As the mouse pointer is moved from "
+"area <emphasis role=\"bold\">I</emphasis> to area <emphasis role=\"bold\">F</"
+"emphasis>, a small icon of the folder will move with the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1162
+msgid ""
+"Any bookmark folder can also be removed from the 'relative root' folders "
+"presented in area <emphasis role=\"bold\">F</emphasis> (or in the drop down "
+"list labeled <emphasis role=\"bold\">B</emphasis>). A bookmark folder can be "
+"removed by clicking on the folder name in area <emphasis role=\"bold\">F</"
+"emphasis> and then clicking on the <guibutton>Remove</guibutton> in area "
+"<emphasis role=\"bold\">K</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1188
+msgid "The file formats which Gnumeric can write."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1190
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can write files in several formats used "
+"by other programs. The details of these formats are provided in <xref "
+"linkend=\"sect-file-formats\"/> and the name of each file type in the table "
+"below skips to the appropriate section of <xref linkend=\"sect-file-formats"
+"\"/>. The creation of files which consist of structured text is described in "
+"<xref linkend=\"sect-file-textExport\"/>. The creation of PostScript and "
+"Portable Document Format (PDF) files is done through the printing mechanism "
+"and is described in <xref linkend=\"chapter-printing\"/>."
+"<application>Gnumeric</application> can also export text data or HTML and "
+"XHTML tables through the clipboard mechanism, as is explained in <xref "
+"linkend=\"sect-movecopy-xclipboard\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:1208
+msgid ""
+"Most of these formats are provided by plugins, which are independent, "
+"configurable modules. If a format described below does not appear in the "
+"<interface>File Save</interface> dialog, this may be because the appropriate "
+"plugin has not been configured or started. This can be verified by examining "
+"the list of plugins which are currently running in the <interface>Plugin "
+"Manager</interface> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:1232
+msgid "The file formats which <application>Gnumeric</application> can create."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Exporting Text Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can export worksheets to structured text "
+"files. To create a text file one chooses the <guimenuitem>Export As Text "
+"File...</guimenuitem> item in the <guimenu>Export Data</guimenu> submenu of "
+"the <guimenu>Data</guimenu> menu. In the dialog, one specifies the file "
+"name, and selects the folder in which to save it, retaining the file format "
+"\"Text export (configurable)\". Upon clicking <interface>Save</interface> "
+"the <interface>Text Export</interface> druid appears which permits the "
+"configuration of file structure characteristics."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/gnumeric.xml:18
+msgid "The Text Export Druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:20
+msgid "The steps involved in the text export druid are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid ""
+"Launch the <interface>Text export</interface> druid using, in the "
+"<guimenuitem>Export As Text File...</guimenuitem> item in the "
+"<guimenu>Export Data</guimenu> submenu of the <guimenu>Data</guimenu> "
+"retaining the \"Text export (configurable)\" file format type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:33
+msgid "Select the worksheets to include in the exported file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid "Configure the order of the worksheets for the exported file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:43
+msgid "Go to the second panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid "Select the line termination character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:53
+msgid "Select the value separating character or character sequence"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:58
+msgid "Select when values should be surrounded by a text indicating character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid "Select the character or sequence to use to indicate a text field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:68
+msgid "Configure the character encoding to use for the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:73
+msgid "Select how to handle unknown characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid "Select whether to preserve the format of the cell contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:83
+msgid "Click on the <guibutton>Finish</guibutton> button to export the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:94
+msgid "The Components of the <interface>Text Export</interface> Druid"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:98
+msgid ""
+"The <interface>Text Export</interface> druid consists of two panels. The "
+"first panel allows the user to select the worksheets included in the export "
+"and their order. The second panel allows the user to configure the "
+"structuring elements, the line delimiting characters, value separating "
+"characters, text indicating characters, and file encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid "The first panel of the <interface>Text Export</interface> Druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:112
+msgid ""
+"The first panel of the <interface>Text Export</interface> Druid allows users "
+"to set the file encoding, to determine the character sequences used to "
+"separate lines, configure the type of structuring being used and select the "
+"lines of the file to import."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:121
+msgid ""
+"The first panel of the <interface>Text Export</interface> druid with the "
+"component areas labeled with callouts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:129
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/textguru-export-panel1-withTags.png' "
+"md5='28dbcce558aaa7e6bbbb59d52521e724'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/textguru-export-panel1-withTags.png' "
+"md5='28dbcce558aaa7e6bbbb59d52521e724'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:132
+msgid ""
+"This screenshot depicts the first panel 'Text Export' druid with callouts "
+"labeling the different areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid ""
+"The different components of the first panel of the <interface>Text Export</"
+"interface> druid with each component labeled with a callout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid "<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> - The worksheet selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:162
+msgid ""
+"This area allows the user to select the worksheets to be included in the "
+"file. By default, only the top most sheet will have its checkbox checked and "
+"be included in the export. The user can add sheets by clicking in their "
+"checkboxes to set the check marks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:173
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> - The worksheet selection and ordering "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:178
+msgid ""
+"The top two buttons allows the user quickly to select or unselect all the "
+"worksheets to be included in the export file. The bottom two buttons allow "
+"the user to change the order of the worksheets in the file to be exported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid "<emphasis role=\"bold\">3</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:193
+msgid ""
+"These three buttons allow the user to navigate the druid. The "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button will dismiss the dialog and return the "
+"user to the worksheet. The <guibutton>Back</guibutton> button is disable "
+"since this is the first panel of the druid. The <guibutton>Forward</"
+"guibutton> button will dismiss the first panel and bring up the second panel "
+"of the druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:148
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-textExport-"
+"druid-panel1\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:218
+msgid "The second panel of the <interface>Text Export</interface> Druid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:222
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Export</interface> Druid allows "
+"users to select the line termination character, configure the value "
+"separating character, select the text indicating character and set the "
+"character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid ""
+"The second panel of the <interface>Text Export</interface> druid with the "
+"component areas labeled with callouts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:237
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/textguru-export-panel2-withTags.png' "
+"md5='1f5543f9997aee108aed37bcb1f8eb4c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/textguru-export-panel2-withTags.png' "
+"md5='1f5543f9997aee108aed37bcb1f8eb4c'"
+
+#. (itstool) path: textobject/para
+#: C/gnumeric.xml:240
+msgid ""
+"This screenshot depicts the second panel 'Text Export' druid with callouts "
+"labeling the different areas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/para
+#: C/gnumeric.xml:246
+msgid ""
+"The different components of the second panel of the <interface>Text Export</"
+"interface> druid with each component labeled with a callout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid "The components of the second panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">1</emphasis> - The export characteristic menu "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:278
+msgid "Line Delimiting Character-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:281
+msgid ""
+"This button allows the user to activate a drop down list from which to "
+"select the character used to indicate the end of a line and beginning of the "
+"next. The three commonly used alternatives are provided. See <xref linkend="
+"\"sect-file-textImport-complex-lineBreak\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:292
+msgid "Value Separating Character-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:295
+msgid ""
+"This button allows the user to select a character to use as a value "
+"separator. The \"Custom\" type will active the text entry area to allow the "
+"user to determine a particular character or character sequence to use to "
+"delimit data values. See <xref linkend=\"sect-file-textImport-complex-"
+"dataStruct\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid "Value Separating Character entry area-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:310
+msgid ""
+"This entry area allows the user to define explicitly the character or "
+"character sequence which should be used to separate each value field on "
+"every line. This area is only active if the \"Custom\" type has been "
+"selected from the list in the button above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:320
+msgid "The Text Field Delimiter activity setting-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:324
+msgid ""
+"This button activates a list with three choices for the use of text field "
+"delimiters. Text fields can be delimited only where needed, meaning that the "
+"quote characters will only be used if the value contains the character used "
+"as a separator or a space. Alternatively the text field separators can be "
+"used around all values or never applied. See <xref linkend=\"sect-file-"
+"textImport-complex-dataStruct\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:338
+msgid "The Text Field Delimiter character entry area and list-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:341
+msgid ""
+"This area can be used as a text entry area to type the character to use to "
+"delimit text fields. Alternatively, three pre-selected characters, double "
+"quotes or single quotes, can be selected from the drop down list which "
+"appears by clicking on the downward pointing arrow to the right of the text "
+"field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:352
+msgid "File encoding selection button-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:355
+msgid ""
+"This button allows the user to set the encoding scheme to use for the file. "
+"By default, <application>Gnumeric</application> selects the encoding scheme "
+"used by the locale of the user. See <xref linkend=\"sect-file-textImport-"
+"complex-encoding\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:366
+msgid "The unknown character handling setting button-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:369
+msgid ""
+"This button selects whether to escape or transliterate characters which "
+"<application>Gnumeric</application> does not recognize."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid "The format preservation checkbox-"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:380
+msgid ""
+"This checkbox sets whether to preserve the number formats for formatted "
+"values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:272
+msgid ""
+"These drop down menus provide to set the different configuration parameters "
+"for the exported file. The various menus are as follows. <_:itemizedlist-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:391
+msgid "<emphasis role=\"bold\">2</emphasis> - The button area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgid ""
+"These three buttons allow the user to navigate the druid. The "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button will dismiss the dialog and return the "
+"user to the worksheet. The <guibutton>Back</guibutton> button is disable "
+"since this is the first panel of the druid. The <guibutton>Finish</"
+"guibutton> button will dismiss the druid and cause the file to be saved "
+"using the selected options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:257
+msgid ""
+"The purpose of each labeled component in <xref linkend=\"fig-file-textExport-"
+"druid-panel2\"/> is explained below: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Sending Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can send files directly as attachments "
+"to an electronic mail (email) message, as long as <application>Gnumeric</"
+"application> is run in an environment where it can access an Email client."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Converting Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> can convert files automatically without "
+"needing user intervention. This allows a large number of files to be "
+"converted using a script. <application>Gnumeric</application> is distributed "
+"along with a program called <application>ssconvert</application> which is "
+"the program used to convert files automatically. All of the file formats "
+"supported by <application>Gnumeric</application> can be used except for the "
+"PostScript and PDF file formats which operate through the printing system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:17
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"ssconvert myfile.xls myfile.gnumeric\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14
+msgid ""
+"This application is used, from the command line by specifying, any desired "
+"options, an input file and an output file. For example, <_:screen-1/> would "
+"convert an <application>Excel</application> format file to a "
+"<application>Gnumeric</application> format file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:30
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"ssconvert --list-importers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ssconvert --list-importers\n"
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"ssconvert --list-exporters\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ssconvert --list-exporters\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:27
+msgid ""
+"The available import and export file formats which ssconvert can read can be "
+"listed using <_:screen-1/> or <_:screen-2/> respectively."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:47
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"man ssconvert\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"man ssconvert\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:43
+msgid ""
+"Like other GNU command line applications, <application>ssconvert</"
+"application> includes a manual page. This page can be accessed by typing: <_:"
+"screen-1/> which will open the manual page. This page can be navigated by "
+"typing the space bar or using the <keysym>Page Up</keysym> and <keysym>Page "
+"Down</keysym> buttons. The <application>man</application> program can be "
+"dismissed by typing the <keysym>q</keysym> key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Printing to a Printer or a File."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"The <interface>Print dialog</interface> includes the most important options "
+"related to printing. More detailed options related to printing can be set in "
+"the <interface>Page Setup dialog</interface>, detailed in <xref linkend="
+"\"sect-printing-setup\"/>. Press the <guibutton>Print</guibutton> to print "
+"out the workbook. Press the <guibutton>Print Preview</guibutton> button to "
+"display the <interface>Print Preview</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/gnumeric.xml:15
+msgid ""
+"The number of tabs and the content of some of the tabs of the "
+"<interface>Print dialog</interface> depends on the printer model you use. "
+"Some of the described tabs or options may not be available with your "
+"printer, especially when printing to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:24
+msgid "Print General"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid "<interface>Print Dialog Printer Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-general.png' "
+"md5='f35fd9c63cd69c2029edc8eac242fe91'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-general.png' "
+"md5='f35fd9c63cd69c2029edc8eac242fe91'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:35
+msgid ""
+"Select the preferred <interface>printer</interface> in the upper half of the "
+"tab. Your default printer is already highlighted when you open the "
+"<interface>Printer dialog</interface>. Optionally select the "
+"<guilabel>number of copies</guilabel> and a <guilabel>page range</guilabel> "
+"in the lower half of the dialog. Click on <guibutton>Print</guibutton> to "
+"send the document to your printing system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgid ""
+"When printing to a file you may want to change the <guilabel>output name</"
+"guilabel> and <guilabel>folder</guilabel> before printing. You can choose "
+"between saving a <keycap>PostScript</keycap> or a <keycap>PDF</keycap> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:52
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid "<interface>Print Dialog Page Setup Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-page_setup.png' "
+"md5='0dd0787b83e03b42b74c3400cc771c59'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-page_setup.png' "
+"md5='0dd0787b83e03b42b74c3400cc771c59'"
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid ""
+"The preview in the lower part of the tab gives you a small hint of how your "
+"printed document will look like."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid ""
+"In the <guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> tab you can choose several "
+"options concerning the layout or the paper. Choose how many sheets shall "
+"appear on one piece of paper, about two-sided printing, limit the printed "
+"pages by even or odd page numbers or the scale in the layout section. Select "
+"the <guilabel>paper type</guilabel> (e.g. preprinted) and the paper source "
+"and output tray in the paper section. <_:tip-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:80
+msgid "Print Range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:82
+msgid "<interface>Print Dialog Range Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:86
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-print_range.png' "
+"md5='976fa1dbd99679ad7d9b85051d43fafa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-print_range.png' "
+"md5='976fa1dbd99679ad7d9b85051d43fafa'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:91
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Print Range</guimenuitem> tab gives you the opportunity to "
+"limit the <guilabel>range</guilabel> of the printed workbook. You may choose "
+"between printing the whole workbook, only the selected or not the selected "
+"area or a defined range of worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:100
+msgid "Print Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:102
+msgid "<interface>Print Dialog Job Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-job.png' "
+"md5='2356ced64d53e82edad456c9f85bc3b1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-job.png' "
+"md5='2356ced64d53e82edad456c9f85bc3b1'"
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/gnumeric.xml:119
+msgid ""
+"Some options may be unavailable due to user restrictions. Ask your local "
+"administrator for further details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:111
+msgid ""
+"In the <guimenuitem>Job</guimenuitem> tab you may change the "
+"<guilabel>priority </guilabel> or add <guilabel>billing information</"
+"guilabel> to the print job. Also you can choose to add a <guilabel>cover "
+"page</guilabel> in front or after the printed worksheets. Finally you can "
+"decide whether your job should be printed right now or at a defined point in "
+"time. <_:important-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:128
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:130
+msgid "<interface>Print Dialog Image Quality Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-image_quality.png' "
+"md5='bd470031d138062a489ce9c6d1cee8f2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-image_quality.png' "
+"md5='bd470031d138062a489ce9c6d1cee8f2'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:139
+msgid ""
+"In the <guimenuitem>Image Quality</guimenuitem> tab you can select the "
+"<guilabel>resolution</guilabel> of the printed document depending on your "
+"printer. No more, no less."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:147
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:149
+msgid "<interface>Print Dialog Finishing Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:153
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-finishing.png' "
+"md5='97c67c1e98afd703bed62a6ce9f36bdb'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-finishing.png' "
+"md5='97c67c1e98afd703bed62a6ce9f36bdb'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Finishing</guimenuitem> tab lets decide whether you want a "
+"blank <guilabel>separation sheet</guilabel> after every page, after the "
+"whole job or no separation sheet at all."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:166
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid "<interface>Print Dialog Advanced Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:172
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-advanced.png' "
+"md5='86b4f51a254278952ec20d3273f7978b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-worksheet-printer-advanced.png' "
+"md5='86b4f51a254278952ec20d3273f7978b'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:177
+msgid ""
+"In the <guimenuitem>Advanced</guimenuitem> tab you can change several "
+"options depending on the printer model you use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:187
+msgid "Page Setup."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:188
+msgid ""
+"The <interface>Page Setup Dialog</interface> can be used to configure "
+"various options related to printing out a workbook. Click on <menuchoice> "
+"<guimenu>File Menu</guimenu> <guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </"
+"menuchoice> to activate the <interface>Page Setup</interface>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:197
+msgid ""
+"Remember that at any time you can click on the <guibutton>Print preview</"
+"guibutton> button to see what your document looks like with your selected "
+"options. See the <xref linkend=\"sect-printing-preview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:205
+msgid ""
+"Normally the specified settings apply only to the current sheet. Select "
+"another sheet at the bottom of the <interface>Page Setup Dialog</interface> "
+"or select <guilabel>Apply to all sheets of this workbook</guilabel>. You can "
+"also save your adjustments by activating the <guilabel>save as default "
+"settings</guilabel> flag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:216
+msgid "Page Setup Dialog - Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:220
+msgid "<interface>Print Setup Page Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:224
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-page.png' "
+"md5='04a17d40be3b360d19bf52cbf5e5a731'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-page.png' "
+"md5='04a17d40be3b360d19bf52cbf5e5a731'"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:233
+msgid "<interface>Print Setup Paper Type dialog</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:237
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-page-paper-type.png' "
+"md5='ae146b1c474a7cf3f0683f0cbd00eecc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-page-paper-type.png' "
+"md5='ae146b1c474a7cf3f0683f0cbd00eecc'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:229
+msgid ""
+"Change the paper type by clicking the <guibutton>Change Paper Type</"
+"guibutton> button. <_:figure-1/> Select the preferred printer or choose Any "
+"Printer to see the formats supported by all printers. Pick a <guilabel>paper "
+"size</guilabel> and <guilabel>page orientation</guilabel> (portrait, "
+"landscape or reverse) to suit the best layout for your document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"Specify the required <guilabel>margins</guilabel> of the page. Nothing will "
+"be printed inside these margins, not even page numbers. The margins will be "
+"measured in the same units (millimetres, points or inches) as the paper "
+"size. Change the <guilabel>unit</guilabel> in the paper and layout section "
+"to best fit your needs. You may also specify whether the page is centered "
+"<guilabel> horizontally</guilabel> and/or <guilabel>vertically</guilabel> on "
+"the printable part of the page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:259
+msgid "Page Setup Dialog - Scale"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:262
+msgid "<interface>Print Setup Scale Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:266
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-scale.png' "
+"md5='baf57377911a51669613d1517671bfc2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-scale.png' "
+"md5='baf57377911a51669613d1517671bfc2'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:271
+msgid ""
+"Select the scale applied while printing. You can choose between <guilabel>no "
+"scaling</guilabel>, a <guilabel>fixed scaling</guilabel> or "
+"<guilabel>automatic scaling</guilabel> to fit the workbook to a defined "
+"number of paper sheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:280
+msgid "Page Setup Dialog - Headers and Footers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:283
+msgid "<interface>Print Setup Headers and Footers Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:287
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-header.png' "
+"md5='18a031d0f86c1705add70629bed620dd'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-header.png' "
+"md5='18a031d0f86c1705add70629bed620dd'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:292
+msgid ""
+"Select a predefined format for either the header or the footer. You can "
+"define an header or a footer by clicking the <guibutton>Configure</"
+"guibutton> button next to the according drop-down field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:299
+msgid "<interface>Print Setup Headers and Footers Configure Dialog</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:303
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-header-config.png' "
+"md5='f65471349b4fa0a5d836e85a1e4dc52e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-header-config.png' "
+"md5='f65471349b4fa0a5d836e85a1e4dc52e'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:308
+msgid ""
+"Headers and footers are divided into left, center and right area. Select the "
+"area you want to change. Insert a user-defined text or just select one or "
+"several of the given options. When selecting <guibutton>time</guibutton> and/"
+"or <guibutton>date</guibutton> you may choose the format by clicking on the "
+"arrow next to the symbol and click on the preferred option. Beside the "
+"according <guibutton>page</guibutton> number, the number of total "
+"<guibutton> pages</guibutton> and the name of the according worksheet, you "
+"may also insert the <guibutton>file</guibutton> name and/or <guibutton>path</"
+"guibutton>. Finally you can select a defined <guibutton>cell</guibutton> to "
+"appear in the header/footer. Additionally there are a number of special "
+"<keycap>opcodes</keycap> for common options. These are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:324
+msgid "&amp;[TAB]"
+msgstr "&amp;[TAB]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:326
+msgid "Name of the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:332
+msgid "&amp;[PAGE]"
+msgstr "&amp;[PAGE]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:334
+msgid "Page number in the printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:340
+msgid "&amp;[PAGES]"
+msgstr "&amp;[PAGES]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:342
+msgid "Total number of pages in the printout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:348
+msgid "&amp;[DATE]"
+msgstr "&amp;[DATE]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:350
+msgid ""
+"Current date in format dd-mmm-yyyy. The format can be changed by specifying "
+"the desired format in the opcode: <literal>&amp;[DATE:yyyy/mm/dd]</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:358
+msgid "&amp;[TIME]"
+msgstr "&amp;[TIME]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:360
+msgid ""
+"Current time in format hh:mm. The format can be changed by specifying the "
+"desired format in the opcode: <literal>&amp;[TIME:hh:mm:ss]</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:368
+msgid "&amp;[FILE]"
+msgstr "&amp;[FILE]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:370
+msgid ""
+"The basename of the file. For the file <literal>/home/jdoe/file.gnumeric</"
+"literal>, this opcode prints <literal>file.gnumeric</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid "&amp;[PATH]"
+msgstr "&amp;[PATH]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:379
+msgid ""
+"The path of the file excluding the basename. For the file <literal>/home/"
+"jdoe/file.gnumeric</literal>, this opcode prints <literal>/home/jdoe/</"
+"literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:387
+msgid "&amp;[CELL:$A$1]"
+msgstr "&amp;[CELL:$A$1]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:389
+msgid ""
+"The content of the cell <literal>$A$1</literal> on the sheet being printed. "
+"Instead of <literal>$A$1</literal> any other absolutely addressed cell may "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:395
+msgid "&amp;[CELL:A1]"
+msgstr "&amp;[CELL:A1]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:397
+msgid ""
+"The content of the top left cell on the current page. Instead of "
+"<literal>A1</literal> any other relative cell address may be used. This "
+"relative address is interpreted with respect to the top left cell on the "
+"current page. Any repeating rows or columns are ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:403
+msgid "&amp;[CELL:rep|A1]"
+msgstr "&amp;[CELL:rep|A1]"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:405
+msgid ""
+"The content of the top left cell on the current page. Instead of "
+"<literal>A1</literal> any other relative cell address may be used. This "
+"relative address is interpreted with respect to the top left cell on the "
+"current page. Repeating rows or columns are not ignored. So if the top left "
+"cell is in a repeating row or column then the relative address is "
+"interpreted with respect to that cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:414
+msgid ""
+"You can choose the font in which the header and footer is printed by "
+"selecting a default header/footer font in the preferences (see in <xref "
+"linkend=\"sect-configuration-preferences\"/>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:423
+msgid ""
+"Double clicking on the header or footer preview will quickly allow you to "
+"customize that header or footer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:431
+msgid "Page Setup Dialog - Print Area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:434
+msgid "<interface>Print Setup Print Area Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:438
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-printarea.png' "
+"md5='f2c82cc692290c765ad6a7e4dbf10ff5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-printarea.png' "
+"md5='f2c82cc692290c765ad6a7e4dbf10ff5'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:442
+msgid ""
+"You can select rows or columns to be printed on every page of the output. "
+"This is commonly used for printing column or row names. To enable this, "
+"enter the range of cells to be repeated in <guilabel>Rows to repeat...</"
+"guilabel> or <guilabel>Columns to repeat...</guilabel> field. Instead of "
+"entering them manually, you can also select columns or rows to be repeated "
+"using the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/title
+#: C/gnumeric.xml:453
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:454
+msgid ""
+"Note that the rows and columns must be entered as ranges. That is, if you "
+"want to have first row repeated, you must enter <literal>1:1</literal>, not "
+"just <literal>1</literal>. Similarly, to have column <literal>A</literal> "
+"repeated, you must enter <literal>A:A</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:467
+msgid "Page Setup Dialog - Sheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnumeric.xml:470
+msgid "<interface>Print Setup Sheet Tab</interface>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnumeric.xml:474
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/printing-setup-sheet.png' "
+"md5='d6e66bed4c99b24df7ad9be618089f1c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/printing-setup-sheet.png' "
+"md5='d6e66bed4c99b24df7ad9be618089f1c'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:479
+msgid ""
+"Select <guilabel>Grid lines</guilabel> to print the cell grid lines with "
+"your document. Unselect the button to hide the grid lines from your print "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:485
+msgid ""
+"Select <guilabel>Black and white</guilabel> to convert the colours in your "
+"document to a greyscale range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:490
+msgid ""
+"Select <guilabel>Do not print with all sheets</guilabel> if you want to "
+"avoid printing this sheet whenever you choose to print <guilabel>all sheets</"
+"guilabel>. If this item is checked then this sheet will only be printed as "
+"the active sheet or as part of a range of sheets. This is useful if you have "
+"a non-hidden sheet that contains only auxillary information and should "
+"normally not be printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:500
+msgid ""
+"Select <guilabel>Row and column headings</guilabel> to print the row and "
+"column headings (1,2,3,... and A,B,C,...)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:505
+msgid ""
+"Select <guilabel>Styles with no content</guilabel> to ensure cells with "
+"style changes will be printed, even if they are empty. For example, if you "
+"have a number of cells with the background color changed but no data in "
+"them, you can select this option to ensure they are in the printed output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:519
+msgid "Print as displayed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:521
+msgid "Every error value is printed just as shown on the worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:527
+msgid "Print as spaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:529
+msgid "No error values are printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:535
+msgid "Print as dashes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:537
+msgid ""
+"Every error value is replaced by two m-dashes (separated by a thin space): "
+"\"— —\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gnumeric.xml:544
+msgid "Print as NA"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:546
+msgid "Every error value is printed as an #N/A error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:514
+msgid ""
+"The <guilabel>Errors</guilabel> selection box allows you to choose how to "
+"print error values: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:554
+msgid ""
+"Finally you can decide about the direction in which the workbook will be "
+"printed (Down, then right or Right, then down)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:564
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:566
+msgid ""
+"The <interface>Print Preview Dialog</interface> is used to display what the "
+"printed output will look like. The <interface>Print Preview dialog</"
+"interface> can be used to check whether you have the desired formatting and "
+"layout before you print out the workbook. <application>Evince</application> "
+"is set up to be the default viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:575
+msgid "Customizing the preview application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:585
+msgid ""
+"Please make sure you have only one line defining your preview application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gnumeric.xml:591
+msgid ""
+"It is strongly recommended to use <application>Evince</application> as the "
+"default viewer. A convincing argument is that <application>Evince</"
+"application> deletes the preview file after closing the viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:577
+msgid ""
+"You may change the default preview application by editing your presets for "
+"GTK. Open the file .gtkrc-<replaceable>your GTK version</replaceable> and "
+"add a line in the format <command>gtk-print-preview-command="
+"\"<replaceable>command to your preferred viewer</replaceable>\"</command>. "
+"<_:warning-1/> <_:tip-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:803
+msgid "Getting More Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/gnumeric.xml:805
+msgid ""
+"This chapter describes other sources of help which are available to users "
+"including the <application>Gnumeric</application> web site, the mailing "
+"list, and the internet relay chat (IRC) discussion channel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Sources of Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"This manual is the most complete source of explanation for "
+"<application>Gnumeric</application> and attempts to describe as much of the "
+"program as possible. However, this manual cannot answer all the possible "
+"questions readers may have: the manual is not yet finished and there are "
+"many situations which cannot be explained through a manual. Other sources of "
+"information which might be helpful to <application>Gnumeric</application> "
+"users are presented below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"Several of the sources of information below involve talking directly with "
+"the people who have created <application>Gnumeric</application>. These "
+"people are volunteers who have spend several years working on the program to "
+"make it useful. They will all be glad to help you <emphasis>but</emphasis> "
+"only if they decide they want to. They are all busy and only volunteer on "
+"this project. You can take several steps to make these people want to help "
+"you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:27
+msgid ""
+"First of all, try to help yourself by reading the existing documents. If you "
+"have read the documents, others will be much more likely to want to answer "
+"any questions that remain. Secondly, be polite by introducing yourself, "
+"thanking developers for their hard work and asking your questions nicely. "
+"Please be aware that the developers all respect each other and their users "
+"so therefore, while their answers may appear brisk or discourteous, they are "
+"simply trying to be efficient and save time by being curt. Please assume "
+"they respect you and want to help you, after all they have written a program "
+"for you to use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:42
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Steps for getting help.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Read the Manual:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:51
+msgid ""
+"First, please look carefully through this manual to see if you can answer "
+"your own question. This can be hard and requires careful thinking but will "
+"teach you the most."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Read the Web Site:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:63
+msgid ""
+"Second, look at the <application>Gnumeric</application> web site, look on "
+"the world wide web for explanations using other spreadsheets or look for a "
+"book on how to use another spreadsheet. <xref linkend=\"sect-morehelp-web\"/"
+"> explains how to access and find information on the web site."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:75
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Read other Spreadsheet Tutorials:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid ""
+"Another useful source of help is the literature written for other "
+"spreadsheets. <application>Gnumeric</application> is quite similar to a "
+"number of other spreadsheets and often books, web sites, tutorials and other "
+"documents which describe how to use other spreadsheets can help users "
+"understand how to use <application>Gnumeric</application>. <xref linkend="
+"\"sect-morehelp-books\"/> describes other spreadsheets for which usage "
+"manuals may provide useful information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:94
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Send email to the Gnumeric List:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:97
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> project maintains an email mailing "
+"list which is a way for people to send email to all the core developers. "
+"<xref linkend=\"sect-morehelp-maillist\"/> explains how to send email to the "
+"gnumeric list and how to read past messages including questions and answers "
+"which may be helpful."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Join the Chat Discussion:</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:112
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> project also uses an Internet Relay "
+"Chat (IRC) channel, also known as a `discussion room', in which developers "
+"talk to each other, and to anyone else, about the program. <xref linkend="
+"\"sect-morehelp-irc\"/> explains how to join this discussion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:127
+msgid "Web Resources"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:129
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> project maintains a web site with "
+"explanations, links and other useful information to learn about and use this "
+"spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:136
+msgid "The Gnumeric Web Site"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:145
+#, no-wrap
+msgid "http://www.gnome.org/projects/gnumeric/\n";
+msgstr "http://www.gnome.org/projects/gnumeric/\n";
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> web site can be accessed by clicking "
+"on this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/gnumeric/";
+"\">link</ulink>. Alternatively, it may be necessary to enter the address "
+"directly into a web browser. The <application>Gnumeric</application> project "
+"page address is: <_:screen-1/> It may be necessary to copy the text and "
+"paste it into the address field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:159
+msgid "Related Manuals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:161
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> strives to mimic the behaviour of other "
+"spreadsheets so books which explain how to use these other spreadsheets will "
+"probably be useful to help understand <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:168
+msgid ""
+"The OpenOffice.org spreadsheet named <application>Calc</application> is "
+"another popular and highly functional spreadsheet which provides users with "
+"the freedoms provided by <application>Gnumeric</application> including the "
+"freedom to access and use the source code of the program itself. The "
+"documentation for <application>Calc</application> may also help explain how "
+"to use <application>Gnumeric</application> and can be accessed through the "
+"OpenOffice.org web site at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.openoffice.";
+"org/\"> <uri> http://www.openoffice.org/ </uri> </ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:184
+msgid ""
+"The manuals for other spreadsheets, even those that restrict users freedoms "
+"in several ways, may help to explain how to use <application>Gnumeric</"
+"application>. <application>Gnumeric</application> attempts explicitly to "
+"behave in a manner understandable to users of the Microsoft "
+"<application>Excel</application> spreadsheet. Because <application>Excel</"
+"application> has a very large number of users, many books have been written "
+"explaining how to use that spreadsheet. Any local bookstore should have at "
+"least a few of these books which may help answer any questions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:201
+msgid "The Mailing List"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:203
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> project maintains a mailing list "
+"which is a system by which people can send one email which gets distributed "
+"to everyone who has signed up to read these emails. Please understand that "
+"this list is used for serious discussions about developing this spreadsheet "
+"further. Questions from users are generally answered when posted to this "
+"list but simple questions which are answered in the manual may generate the "
+"simple answer, \"Please read the manual.\" Also, developers volunteer any "
+"time they take to answer your questions so please be polite."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:216
+msgid ""
+"The best way to use this resource is first to read the archives for the past "
+"few months to see if any of the subjects look similar to the issue which "
+"interests you. It may be that your question has just been asked by someone "
+"else and a good answer has been posted. To access the archives, use a web "
+"browser to go to the mailing list web page at <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnome.org/\";> <uri> http://www.gnome.org/ </uri> </ulink> and "
+"then ..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:236
+#, no-wrap
+msgid "gnumeric-list gnome org\n"
+msgstr "gnumeric-list gnome org\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid ""
+"If none of the emails recently posted to the mailing list address your "
+"issue, if you would like clarification to an earlier answer, or if you "
+"simply want to thank the developers, you are welcome to send an email of "
+"your own to the list. This simply requires writing an email and sending it "
+"to <_:screen-1/> and your posting will eventually get sent to everyone who "
+"is subscribed to the list. Please select the subject of your email carefully "
+"to make it easy for everyone to see if they are interested in reading and "
+"possibly answering your message. For example, the subject \"I need help\" "
+"may be true but is ineffective; a better subject would be \"Help needed with "
+"statistical regression\". Please make it easy for others to give you help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:255
+msgid ""
+"Very rarely an email might automatically be discarded if it appeared to be a "
+"mass junk mailing. If, after a few days, your email does not appear in the "
+"archives and you don't get any response, then re-send your email to the list "
+"omitting any signatures or other material that might appear to be commercial "
+"solicitation. A simple, text message is the least likely to be discarded by "
+"these automatic tools."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:247
+msgid ""
+"After you have sent your email, there may be an initial delay while the "
+"moderator of the list, a person who acts as editor, reviews your email to "
+"see if it is relevant to the discussion. This step is required to limit the "
+"junk email that gets sent out to everyone. <_:note-1/> Once your email is "
+"sent to everyone on the list, someone may answer you. They may choose to "
+"answer you directly, to post a response to the list, or to do both. In the "
+"hours and days after posting, you can check to see if you received email and "
+"check the list archives, as is explained above, to see if someone answered "
+"there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:280
+msgid "Internet Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:282
+msgid ""
+"The GNOME and GIMP projects maintain a series of servers to provide a world "
+"wide network enabling an Internet Relay Chat (IRC) system for discussion on "
+"issues related to those projects including a discussion channel dedicated to "
+"<application>Gnumeric</application>. This is a system by which people can "
+"communicate directly with each other by typing lines into an IRC client "
+"which are then broadcast to everyone listening in a particular channel. "
+"Unfortunately this manual cannot provide a full explanation for how to "
+"obtain, install and use an IRC client. There are a number of such programs "
+"available, many of which provide users all the freedoms which "
+"<application>Gnumeric</application> provides and instructions for these can "
+"be obtained from the world wide web. More information and access to such "
+"software can easily be obtained by running a search in any world wide web "
+"search engine for \"IRC\" and \"client\" and the name of the operating "
+"system of the machine which will run the software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:302
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> IRC discussion channel is named "
+"<literal>#gnumeric</literal> (although the number symbol, #, may not be "
+"needed) and is hosted on the series of servers called <literal>GIMPnet</"
+"literal>. The best way to connect to GIMPnet is using the IRC server "
+"<literal>irc.gimp.org</literal>. That hostname points to a variety of "
+"different servers in the United States. If you live elsewhere, after you are "
+"connected you can use the chat command <literal>/links</literal> to find a "
+"server which is closer on the internet to your location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid ""
+"If you decide to join the discussion, please be polite, post a question or "
+"comment and be prepared to wait a little bit for someone to address you. "
+"Several of the developers are permanently connected to the channel and check "
+"every half hour or so to see if anyone has asked a question but are working "
+"on something else in the meantime. Your question may be answered right away "
+"but asking questions using the mailing list may prove to be more efficient "
+"since it would not require paying attention to the IRC channel discussion, "
+"even if it ultimately requires longer to obtain an answer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:819
+msgid "Reporting a Problem"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"<application>Gnumeric</application> is a complex computer program and "
+"therefore necessarily contains some mistakes. The <application>Gnumeric</"
+"application> team is keenly interested in finding these errors and "
+"correcting them. Suggestions for improvement are also welcome and can be "
+"submitted in the same fashion as an error report."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13
+msgid ""
+"<emphasis> Please, help us to fix any errors by telling us about them. </"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19
+msgid ""
+"Reports of problems with <application>Gnumeric</application> provide the "
+"project with a way of making sure that the mistake is eventually fixed. "
+"Often the mistake is obvious and a fix can be made immediately to be "
+"included in the very next release of <application>Gnumeric</application>. "
+"Occasionally, the mistake is more complex and the problem may take a while "
+"to be resolved. In these cases, the report provides a way to remind the "
+"developers that the problem still exists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:31
+msgid ""
+"Mistakes in programs are often called \"bugs\" after one of the earliest "
+"errors in an old machine which was actually caused by an insect entering the "
+"machine and preventing a switch from closing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:39
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> project uses a world wide web system "
+"called <application>Bugzilla</application> to collect reports of program "
+"errors and then to track these errors until they are finally fixed. The "
+"system was developed as part of the <application>Mozilla</application> web "
+"browser project, which explains the origin of the strange name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"The process of submitting the report of a problem or of a suggested "
+"enhancement is quite simple and can be completed in just a few steps. The "
+"process begins with obtaining a good understanding of the problem to be able "
+"to provide a detailed statement explaining the problem exactly. Next, the "
+"user must open an account with the GNOME project's <application>Bugzilla</"
+"application> system. Finally, the user must submit the statement of the "
+"problem, ideally, along with some information about the computer setup being "
+"used by the person experiencing the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:61
+msgid ""
+"The explanation given below should be sufficient to file a report. For more "
+"detailed instructions, the main page of GNOME's bugzilla can be found at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";> <uri>http://";
+"bugzilla.gnome.org/</uri> </ulink> and instructions can be found at <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bug-HOWTO.html\";> <uri>http://";
+"bugzilla.gnome.org/bug-HOWTO.html</uri> </ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid "Defining the error"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:79
+msgid ""
+"The most critical step is understanding the error as well as possible. This "
+"requires knowing clearly what was happening before the error occurred, what "
+"specifically caused the error to occur, what the error condition is and what "
+"happened as a consequence of the error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:87
+msgid ""
+"The most helpful situation to enable the developers to find and correct the "
+"error is to come up with a sequence of steps that generate the error. If the "
+"error can be repeated, it can almost always be corrected. The most helpful "
+"error reports include a small recipe that can cause the error to occur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:101
+msgid "Opening an account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:103
+msgid ""
+"The first time a user uses <application>Bugzilla</application>, they must "
+"create an account. This account is needed to allow users to be informed of "
+"the status of the bug as it is tracked by the system from submission to "
+"resolution. The only requirement for opening a <application>Bugzilla</"
+"application> account is the possession of a valid email address through "
+"which the user can receive a password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid "Creating a new account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:116
+msgid ""
+"Users of <application>Bugzilla</application> are automatically redirected to "
+"a login page, unless they have previously logged into the system and "
+"accepted a 'cookie' with which they identify themselves. The login page has "
+"a link called \"Create a new account\" which will direct users to the "
+"account creation page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:124
+msgid ""
+"Alternatively, by clicking on this <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/createaccount.cgi\">link</ulink>, users can follow a "
+"shortcut directly to the account creation page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:131
+msgid ""
+"Creating a new account is very simple. The account creation page has two "
+"fields. In the first, a valid email account must be given. The second asks "
+"for a name by which the user wishes to be known. After a user fills out "
+"these two fields, clicking on the button labeled \"Create Account\" will "
+"cause a new account to be created and an email sent to the address given in "
+"the email field. The email will contain the password used to identify this "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:145
+msgid "Logging into the account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:147
+msgid ""
+"After creating an account, users can visit the bug entry <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Gnumeric\";>page </"
+"ulink> for <application>Gnumeric</application>. Here users are asked to "
+"login with their email address and password. After logging in, "
+"<application>Bugzilla</application> will present a page to add a bug report."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:159
+msgid ""
+"A user who accepts cookies from <literal>bugzilla.gnome.org</literal> will "
+"only have to give a password the first time they visit GNOME's "
+"<application>Bugzilla</application>. During all future visits, GNOME will "
+"recognize the cookie and thereby identify the user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:176
+msgid "Filing a report"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:179
+msgid ""
+"In order to file a report of a problem with <application>Gnumeric</"
+"application>, a <application>Bugzilla</application> account is necessary. "
+"Please see the previous section, <xref linkend=\"sect-bugs-bugzilla_account"
+"\"/>, for an explanation of how to open an account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:189
+msgid ""
+"The <application>Gnumeric</application> bug entry page consists of several "
+"fields many of which must be filled out to provide a useful bug report. The "
+"most important of these will be the \"Bug Description\" which contains both "
+"the brief \"Summary\" field which acts like an email subject line and the "
+"detailed description field \"Step to reproduce the bug\" which should be "
+"used to give a more complete explanation of the problem and, ideally, to "
+"describe step by step how to reproduce the bug. The only other field which "
+"is required is the \"Component\" field which can be set to \"General\" and "
+"left to the developers to define more specifically. The remaining fields can "
+"be helpful, since they provide extra information which may help resolve the "
+"problem, but are not necessary. After filling out these three fields, a user "
+"can, if they desire, simply skip to the bottom and press the "
+"<guibutton>Commit</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:208
+msgid "Accessing the GNOME project's Bugzilla"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:210
+msgid ""
+"There are several ways to file a bug report through <application>Bugzilla</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:215
+msgid ""
+"One of the entries in the <guimenu>Help</guimenu> menu is called "
+"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem>. This menu entry should cause a "
+"browser window to launch and open <application>Bugzilla</application> to the "
+"<application>Gnumeric</application> page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:223
+msgid ""
+"Alternatively, users can click on this <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Gnumeric\"> link</ulink> to access "
+"the <application>Gnumeric</application> page in <application>Bugzilla</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:233
+#, no-wrap
+msgid "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Gnumeric\n";
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Gnumeric\n";
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:230
+msgid ""
+"If neither of those shortcuts work, the user must use a web browser to "
+"access the following location: <_:screen-1/> The simplest way would be to "
+"use the mouse to copy the text and paste that text into the location bar of "
+"a web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:239
+msgid ""
+"The user may be asked to login, by giving their account name and their "
+"password, when they begin their browser session with <application>Bugzilla</"
+"application>. See <xref linkend=\"sect-bugs-bugzilla_account-login\"/> for "
+"an explanation of how to login to <application>Bugzilla</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:251
+msgid "The Bug Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:253
+msgid ""
+"A useful error report will include a subject that describes the error "
+"concisely, has a brief introduction which explains in greater detail what "
+"happened and, ideally, has a small recipe that leads to the error being "
+"repeated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:260
+msgid ""
+"The summary field, like the subject of an email message, briefly describes "
+"the problem. For example, a useful error report might have a summary "
+"\"Gnumeric crashes when saving a file\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:273
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \n"
+"This report describes an error which causes Gnumeric to crash\n"
+"during the use of the file save dialog.\n"
+"\n"
+"1) Start a new Gnumeric\n"
+"2) In Cell A1 type \"hello\"\n"
+"3) From the \"File\" menu, select \"Save As\"\n"
+"=&gt; The \"Save As dialog\" opens up\n"
+"4) In the file name box, type \"my_spreadsheet.gnumeric\"\n"
+"5) Click on the \"Save\" button\n"
+"=&gt; I expected the file to be saved, and to be able to keep\n"
+"working but instead Gnumeric disappeared and the file was \n"
+"never saved.\n"
+"\n"
+"thanks, \n"
+"a user\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:267
+msgid ""
+"The field titled \"Steps to reproduce the bug\" should contain a slightly "
+"expanded version of the summary giving an overview of the problem and then "
+"give a step-by-step example of how to reproduce the problem. For example, "
+"this field could look like the following: <_:screen-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:298
+msgid "Product and Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:300
+msgid ""
+"The <emphasis>Product</emphasis> should be set to <application>Gnumeric</"
+"application> since the GNOME version of <application>Bugzilla</application> "
+"is used for all the different programs in the project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:307
+msgid ""
+"The <emphasis>Component</emphasis> describes the part of "
+"<application>Gnumeric</application> that causes the problem. This may not be "
+"obvious so, unless one of the other entries clearly matches, the component "
+"should be set to \"General\". The possible components for "
+"<application>Gnumeric</application> are as follows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:316
+msgid "Components of Gnumeric"
+msgstr "Components of Gnumeric"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:321
+msgid "Component"
+msgstr "Component"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:322 C/gnumeric.xml:445
+msgid "Explanation"
+msgstr "Explanation"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:327
+msgid "Analytics"
+msgstr "Analytics"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:328
+msgid "Problems with calculations and other mathematics."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:331
+msgid "Charting"
+msgstr "Charting"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:332
+msgid "Problems with graphical plots of worksheet data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:335
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:336
+msgid "Problems encountered during source code compilation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:339
+msgid "Database plugin"
+msgstr "Database plugin"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:340
+msgid ""
+"Problems when using a database from <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:344
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:345
+msgid ""
+"Problems with this manual, with the explanations of functions, or with any "
+"other explanations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:350
+msgid ""
+"<emphasis>The Default.</emphasis> Use this when none of the other categories "
+"apply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:354
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:355
+msgid "Problems with the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:358
+msgid "GUI Expression Entry Widget"
+msgstr "GUI Expression Entry Widget"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:359
+msgid "Problems while entering or editing cell contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:362
+msgid "import/export Applix"
+msgstr "import/export Applix"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:363
+msgid ""
+"Problems opening or saving a file to the file format used by the Applix "
+"spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:367
+msgid "import/export HTML"
+msgstr "import/export HTML"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:368
+msgid "Problems opening or saving a file to the HTML or LaTeX file formats."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:372
+msgid "import/export MS Excel (tm)"
+msgstr "import/export MS Excel (tm)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:373
+msgid ""
+"Problems opening or saving a file to any of the various file formats used by "
+"the Microsoft Excel spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:377
+msgid "import/export OOo / OASIS"
+msgstr "import/export OOo / OASIS"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:378
+msgid ""
+"Problems opening or saving a file to the OASIS file format used by "
+"OpenOffice.Org Calc or Star Office Calc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:382
+msgid "import/export Text"
+msgstr "import/export Text"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:383
+msgid ""
+"Problems opening or saving a file to a text file format including tab, comma "
+"and space delimited files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:387
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid ""
+"Problems encountered during <application>Gnumeric</application> installation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:392
+msgid "Main System"
+msgstr "Main System"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:393
+msgid "This component is no longer used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:397
+msgid "Problems encountered when printing a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:400
+msgid "Sheet Objects"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:401
+msgid ""
+"Problems with any images, widgets, or drawing elements added to a worksheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:414
+msgid "The Severity and Priority of the Problem"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:416
+msgid ""
+"The severity level indicates the seriousness of the problem and the priority "
+"level indicates the desire of the developers to address the bug. These "
+"fields are used mostly by the developers and should both be left as \"normal"
+"\" unless the user has a good reason to change them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:424
+msgid ""
+"There are two cases when the user should change the severity of the report. "
+"In the first case, if the user has a problem which causes "
+"<application>Gnumeric</application> to crash (to suddenly disappear or stop "
+"working) or a problem in which data is lost, the severity should be set to "
+"\"critical\". In the second case, if the user has a report about a desired "
+"feature, the severity should be set to \"enhancement\" so the developers "
+"will know right away that the desired functionality has not yet been added "
+"to the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:436
+msgid "The problem severity levels are explained below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gnumeric.xml:440
+msgid "Problem Severity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:444
+msgid "Severity Level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:450
+msgid "blocker"
+msgstr "blocker"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:451
+msgid ""
+"The level used to indicate a problem which must be fixed before any next "
+"release."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:455
+msgid "critical"
+msgstr "critical"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:456
+msgid ""
+"The level used to indicate a very important problem such as a program crash "
+"or loss of data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:460
+msgid "major"
+msgstr "major"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:461
+msgid ""
+"The level used to indicate a severe problem but one that does not cause a "
+"crash or loss of data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:465
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:466
+msgid "The level to use by default and used for the majority of reports."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:470
+msgid "minor"
+msgstr "minor"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:471
+msgid ""
+"The level used for problems which do not affect the functioning of the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:475
+msgid "trivial"
+msgstr "trivial"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:476
+msgid ""
+"The level used to report typos, aesthetic, and other very small problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:480
+msgid "enhancement"
+msgstr "enhancement"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gnumeric.xml:481
+msgid ""
+"These are reports which are requests for future improvements of the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:488
+msgid ""
+"The priority level should be left at the \"normal\" level since this is a "
+"field used by the developers themselves."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:499
+msgid "The Version of Gnumeric and GNOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:501
+msgid ""
+"The version field is used to indicate the version of <application>Gnumeric</"
+"application> which was used when the problem occurred. If the problem occurs "
+"with several versions, the most recent version number should be used. The "
+"version number can be obtained by opening the <interface>\"About Gnumeric\"</"
+"interface> dialog using the <guimenu>Help</guimenu> menu and the "
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:511
+msgid ""
+"The \"GIT\" version refers to a version which the user has recently obtained "
+"from the Git revision control repository provided by the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:517
+msgid ""
+"The \"Other version details\" text box can be used to describe any unusual "
+"characteristics of the program such as plugins which were added or other "
+"uncommon modifications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:523
+msgid ""
+"If <application>Gnumeric</application> is being used with a GNOME desktop, "
+"the version of GNOME being used can be entered in the \"Gnome Version\" "
+"field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:534
+msgid "The Type of Operating System and Distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:536
+msgid ""
+"The \"Operating System\" field can be used to describe the underlying "
+"operating system being used to run the <application>Gnumeric</application> "
+"program. Please note, that if the program is run in an artificial "
+"environment such as a virtual machine or a Cygwin setup, this should be "
+"indicated in the next field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:545
+msgid ""
+"The \"Distribution/Version\" field should be used to add detail to the "
+"operating system described earlier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:558
+msgid "Other fields and keywords"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:560
+msgid ""
+"These fields are used by advanced users to better sort through all the "
+"reports. The \"Keywords\" field is used to relate the reports to each other "
+"and the \"CC\" field is used by those who are interested to add themselves "
+"to those who are notified when changes are made to the report."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:572
+msgid "Submitting the report"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:574
+msgid ""
+"In order to submit the bug report into <application>Bugzilla</application>, "
+"once all of the important fields have been submitted, simply click on the "
+"<guibutton>Commit</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:581
+msgid ""
+"Once the bug is committed, a bug report number for this bug will be "
+"assigned, and email will be sent either the project maintainer or to one of "
+"the other developers which deal specifically with that component of the "
+"program. When others take an interest in the bug and add comments or "
+"solutions, email will be sent out to the user to inform them of the status "
+"of the bug until it is either dismissed or resolved. Bugs can be dismissed "
+"if they describe a behaviour that is expected or if they are not deemed "
+"important enough to fix."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gnumeric.xml:601
+#, no-wrap
+msgid "http://bugzilla.gnome.org/userprefs.cgi\n";
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org/userprefs.cgi\n";
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gnumeric.xml:595
+msgid ""
+"A user can choose not to be notified when changes to reports are submitted. "
+"The user preference page can be accessed <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/userprefs.cgi\">here</ulink> at the following URL. <_:"
+"screen-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:612
+msgid "Bookmarking a template"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:614
+msgid ""
+"A version of the bug entry page with most of the fields already filled out "
+"can be saved as a link and bookmarked for future use. This ability is only "
+"of use for developers or for users who have found a large number of bugs in "
+"one particular component of <application>Gnumeric</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:622
+msgid ""
+"To use this shortcut, first open a new bug report, then fill out only the "
+"fields that will apply to all the future bugs being reported and then click "
+"on the button labelled \"Bookmark these values\". <application>Bugzilla</"
+"application> will then construct a template and will provide a link which "
+"can be saved for future use just as any other page on the web can be saved "
+"as a bookmark. To use these values, simply clicking on the bookmark will "
+"open the <application>Gnumeric</application> page of <application>Bugzilla</"
+"application> with the common fields already filled out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gnumeric.xml:885
+msgid "Extending Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "The Approaches to Extending Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"There are several ways that <application>Gnumeric</application> can be "
+"extended to add functionality."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Defining New Functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Programming Gnumeric using Python"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"A powerful way to access and manipulate data in <application>Gnumeric</"
+"application> involves using the Python programming language. As "
+"<application>Gnumeric</application> develops from version 1.2, the scripting "
+"methods will become increasingly powerful. Since <application>Gnumeric</"
+"application> is free software, you could extend it directly using the source "
+"code and adding C language functions to the code. Python offers a higher "
+"level abstraction through which to interact with the spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16
+msgid ""
+"Python and <application>Gnumeric</application> can be used in several ways. "
+"This section will describe how to obtain <application>Gnumeric</"
+"application>, install it and get things configured correctly for access with "
+"Python. If you already have the pieces in place, you can skip the section "
+"<xref linkend=\"sect-extending-python-install\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid ""
+"This section was written by Charles Twardy. It owes a great deal to the nice "
+"guide Travis Whitton wrote: <ulink type=\"http\" url=\"http://grub.ath.cx/";
+"gnumeric-python/\">Python/Gnumeric guide for the old API in Gnumeric 1.0.</"
+"ulink> Jon Käre Hellan contributed most of the code to enable Python in "
+"<application>Gnumeric</application> and wrote the file <literal>python-"
+"gnumeric.txt</literal> in the source tree. Nathan Hurst provided the idea "
+"and support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/gnumeric.xml:38
+msgid ""
+"The Python API, that is the list of methods available in Python, is still "
+"experimental and may change!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:44
+msgid ""
+"For further information, the web page maintained by Jon Käre Hellan's has "
+"some python plugins and other useful information. That page can be found "
+"through <ulink type=\"http\" url=\"http://domen.uninett.no/~jk/gnumeric/";
+"\">this link</ulink>. The main <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.";
+"org/projects/gnumeric/\">Gnumeric page</ulink> may also have useful "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgid ""
+"The Gnumeric Function-Writer's Guide. Until I write one for Python, you'll "
+"have to settle for <literal>doc/developer/writing-functions.sgml</literal> "
+"in the Gnumeric source tree."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:69
+msgid ""
+"The files that actually define the Python interface. In particular, "
+"<literal>plugins/python-loader/py-gnumeric.c</literal> has good comments at "
+"the beginning."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:78
+msgid ""
+"The instructions on how to use GNOME Git can be found <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/Git\">here</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid ""
+"The gnumeric discussion list: <literal>&lt;gnumeric-list gnome org&gt;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:92
+msgid ""
+"The IRC channel #gnumeric on the GIMPnet server. Right now, the project "
+"leader is Jody Goldberg (jody) and the Debianizer is: J.H.M. Dassen (jhm). "
+"Jody, Jon K. Hellan, and Zbigniew Chyla appear prominently in the Python "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid "If you need help online, you may want to check out: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:106
+msgid "Installing and Building Gnumeric for Python"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:108
+msgid ""
+"This section describes how to obtain the <application>Gnumeric</application> "
+"source code, configure it for Python and build it. This section will "
+"eventually be removed as Python becomes supported by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:116
+msgid "Preliminaries"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:118
+msgid ""
+"I'm going to define some variables here so that you can insert the "
+"appropriate command or item for your system when they occur. I'll prefix "
+"them all with '$'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid "<literal>su -</literal> and hit <keycap>Enter</keycap>"
+msgstr "<literal>su -</literal> y pulse <keycap>Intro</keycap>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid "<literal>sudo</literal>"
+msgstr "<literal>sudo</literal>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid "<literal>fakeroot</literal> (works in some situations, but not all)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:127
+msgid ""
+"<emphasis>$root</emphasis>: Do whatever you do to become root. The usual "
+"options are: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:162
+msgid "1.4.20"
+msgstr "1.4.20"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:163
+msgid "1.6.20"
+msgstr "1.6.20"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid "1.7.90"
+msgstr "1.7.90"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:157
+msgid ""
+"<emphasis>$version</emphasis>: Whatever your current Gnumeric version is. "
+"Some examples: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:173
+msgid "In the Beginning (Installing and Building)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:175
+msgid ""
+"You need to get Python and Gnumeric, and the Python plugin for Gnumeric. You "
+"can get the binaries, the packaged source, or the developing edge sources "
+"from Git."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:182
+msgid "Getting the binaries (Debian)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:184
+msgid ""
+"I've only tested this on sid (unstable). The version you get from stable "
+"(woody) may not act quite the same."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:191
+msgid ""
+"<emphasis>$root</emphasis> <literal>apt-get install gnumeric gnumeric-python "
+"python</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:200
+msgid "Getting and building the current Debianized source"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:204
+msgid ""
+"If you have Debian, and don't need the bleeding edge, this is <emphasis>by "
+"far</emphasis> the easiest way to get and build the source."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:213
+msgid "Change to a directory where you want to hang the source directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:220
+msgid ""
+"<emphasis>$root</emphasis> <literal>apt-get build-dep gnumeric</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:227
+msgid "<literal>apt-get source gnumeric</literal>"
+msgstr "<literal>apt-get source gnumeric</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:233
+msgid "<literal>cd gnumeric-</literal><emphasis>$version</emphasis>"
+msgstr "<literal>cd gnumeric-</literal><emphasis>$version</emphasis>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:239
+msgid "<literal>debian/rules build</literal>"
+msgstr "<literal>debian/rules build</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:245
+msgid ""
+"To make the .deb packages: <emphasis>$root</emphasis> <literal>./debian/"
+"rules binary</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:252
+msgid "To install those .deb packages:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:258
+msgid "<literal>cd ..</literal> to change to that directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid ""
+"<emphasis>$root</emphasis> <literal>dpkg -i gnum*deb</literal> (presuming "
+"you don't have other .deb packages beginning with \"gnum\" lying around "
+"here)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:276
+msgid ""
+"You may or may not want to remove those .deb files now: <emphasis>$root</"
+"emphasis> <literal>rm gnum*deb</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/gnumeric.xml:286
+msgid "Getting and building the source from Git"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:288
+msgid ""
+"Remember that this is the developing edge. Things may not work. Generally "
+"don't do this unless you are subscribed to the mail list and possibly also "
+"on the IRC channel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:294
+msgid "You will need a few things for this to work at all:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:300
+msgid "gnome-common"
+msgstr "gnome-common"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:302
+msgid "libgsf (see below)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:305
+msgid "pygtk2 (On Debian, make sure to get python-gtk2 and python-gtk2-dev)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:311
+msgid "gnumeric (see below, obviously)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:315
+msgid ""
+"And although the following will build in the main build space, it's probably "
+"better to build in a temporary space. But I can't be bothered to learn how "
+"to fiddle the build pathways."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:323
+msgid ""
+"Change to a directory where you want to hang the source directory for "
+"Gnumeric and a few other GNOME things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:330
+msgid "Getting and building libgsf:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:337
+msgid "git clone git://git.gnome.org/libgsf"
+msgstr "git clone git://git.gnome.org/libgsf"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:343
+msgid "cd libgsf"
+msgstr "cd libgsf"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:349 C/gnumeric.xml:412
+msgid "Red Hat: <literal>./autogen.sh</literal>"
+msgstr "Red Hat: <literal>./autogen.sh</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:355 C/gnumeric.xml:418 C/gnumeric.xml:457
+msgid ""
+"Debian: <literal>./autogen.sh --prefix=/usr --with-gconf-schema-file-dir=/"
+"etc/gconf/schemas</literal>"
+msgstr ""
+"Debian: <literal>./autogen.sh --prefix=/usr --with-gconf-schema-file-dir=/"
+"etc/gconf/schemas</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:362 C/gnumeric.xml:425 C/gnumeric.xml:458
+msgid "<literal>make</literal>"
+msgstr "<literal>make</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:368 C/gnumeric.xml:431
+msgid "<emphasis>$root</emphasis> <literal>make install</literal>"
+msgstr "<emphasis>$root</emphasis> <literal>make install</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:374 C/gnumeric.xml:437
+msgid ""
+"If you find that this didn't work, try <literal>make clean</literal> and "
+"then repeat from the autogen step."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:385
+msgid ""
+"Getting and building libgal <emphasis role=\"bold\">No longer necessary! (13 "
+"June 2003)</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:393
+msgid "Getting and building goffice:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:400
+msgid "git clone git://git.gnome.org/goffice"
+msgstr "git clone git://git.gnome.org/goffice"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:406
+msgid "cd goffice"
+msgstr "cd goffice"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:448
+msgid "Getting and building gnumeric:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:452
+msgid "<literal>git clone git://git.gnome.org/gnumeric gnumeric-head</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>git clone git://git.gnome.org/gnumeric gnumeric-head</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:454
+msgid "<literal>cd gnumeric-head</literal>"
+msgstr "<literal>cd gnumeric-head</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:455
+msgid "Red Hat: <literal>./autogen.sh</literal> and wait while it compiles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:459
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Optional:</emphasis> <emphasis>$root</emphasis> "
+"<literal>make install</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:460
+msgid ""
+"If you find that this didn't work, try <literal>make clean</literal> and "
+"then repeat from the autogen step. For example, sometimes I've had it not "
+"create the python-loader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/gnumeric.xml:468
+msgid ""
+"OK, you should now have gnumeric! Test it! If you installed the Debianized "
+"version via apt-get, or did \"make install\", it should be installed to /usr/"
+"bin (or /usr/local/bin on Red Hat?) and you can just type <literal>gnumeric</"
+"literal>. Otherwise you will find it in <literal>gnumeric-head/src/</"
+"literal> and you will have to run it from there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:486
+msgid "The Python Console"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:488
+msgid ""
+"There is an interactive Python console available from inside Gnumeric. This "
+"is a good place to explore things, and if the console is expanded, will be a "
+"nice place for scripting. In the meantime, what I have called \"Spellbooks\" "
+"below are much more useful, but are fixed plugins as of Gnumeric startup. So "
+"right now I putter in the console as I develop plugin literal in the form of "
+"spellbooks. After 1.2.0, Gnumeric will be working on its scripting API, so "
+"the two approaches may merge. Or not."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:500
+msgid "Enabling the Python Console"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:502
+msgid ""
+"You can run a Python interpreter from inside Gnumeric, but you have to turn "
+"it on. To do this you simply uncomment a line in python-loader/plugins.xml. "
+"Normally, that file lives in /usr/lib/gnumeric/<emphasis>$version</emphasis>/"
+"plugins/python-loader/, or perhaps <emphasis>/usr/local/lib...</emphasis> on "
+"Red Hat. I used to suggest making a local but you should probably make a "
+"local copy, but that was pain for little gain. So:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:515
+msgid ""
+"<literal>gnumeric --version</literal> to make sure you get the right version "
+"name for the following. (You'll have to do this for every new version of "
+"Gnumeric!)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:523
+msgid ""
+"<literal>cd ~/.gnumeric/</literal> <emphasis>$version</emphasis> <literal>/"
+"plugins/</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>cd ~/.gnumeric/</literal> <emphasis>$version</emphasis> <literal>/"
+"plugins/</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:531
+msgid "Edit <literal>python-loader/plugin.xml</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:537
+msgid ""
+"Uncomment the five lines starting with <literal>ui-console-menu service</"
+"literal> near the bottom (remove the \"&lt;!--\" and \"--&gt;\" tags around "
+"the &lt;service...&gt; and &lt;/service&gt; tags."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:546
+msgid "Save the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:552
+msgid "Start gnumeric (same version)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:558
+msgid ""
+"Select from the <guimenu>Tools</guimenu> the <guimenuitem>Python console</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:565
+msgid "<emphasis>Enjoy!</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:575
+msgid "Playing with the Python console"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:577
+msgid ""
+"At the top there is a drop-down menu <guimenu>Execute in</guimenu>. Right "
+"now your only choice will be <guimenuitem>Default</guimenuitem>. After you "
+"evaluate functions from other plugins, those environments will become "
+"available too (JK says this is called lazy loading). But I'll assume you are "
+"using Default. (The only real difference is that you have to import Gnumeric "
+"first, and you can't see your plugin functions.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:588
+msgid ""
+"(Note: older releases required you to type <literal>print dir()</literal> "
+"instead of just <literal>dir()</literal>. Fixed in cvs 16 June 2003, and "
+"certainly in 1.1.20 and higher."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:595
+msgid "Let's start by taking a look at the environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:599
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; import <co id=\"gnumeric\"/>Gnumeric\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; dir()\n"
+#| "['Gnumeric', '__builtins__', '__doc__', '__name__']\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; dir(Gnumeric)\n"
+#| "['Boolean', 'CellPos', 'FALSE', 'GnumericError', 'GnumericErrorDIV0',\n"
+#| "'GnumericErrorNA', 'GnumericErrorNAME', 'GnumericErrorNULL',\n"
+#| "'GnumericErrorNUM', 'GnumericErrorRECALC', 'GnumericErrorREF',\n"
+#| "'GnumericErrorVALUE', 'MStyle', 'Range', 'TRUE', '__doc__',\n"
+#| "'__name__', <co id=\"functions\"/>'functions', 'plugin_info', 'workbook_new', 'workbooks'] \n"
+#| "\n"
+#| "      "
+msgid ""
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; import <co id=\"gnumeric\"/>Gnumeric\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir()\n"
+"['Gnumeric', '__builtins__', '__doc__', '__name__']\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(Gnumeric)\n"
+"['Boolean', 'CellPos', 'FALSE', 'GnumericError', 'GnumericErrorDIV0',\n"
+"'GnumericErrorNA', 'GnumericErrorNAME', 'GnumericErrorNULL',\n"
+"'GnumericErrorNUM', 'GnumericErrorRECALC', 'GnumericErrorREF',\n"
+"'GnumericErrorVALUE', 'MStyle', 'Range', 'TRUE', '__doc__',\n"
+"'__name__', <co id=\"functions\"/>'functions', 'plugin_info', 'workbook_new', 'workbooks']\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; import <co id=\"gnumeric\"/>Gnumeric\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir()\n"
+"['Gnumeric', '__builtins__', '__doc__', '__name__']\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(Gnumeric)\n"
+"['Boolean', 'CellPos', 'FALSE', 'GnumericError', 'GnumericErrorDIV0',\n"
+"'GnumericErrorNA', 'GnumericErrorNAME', 'GnumericErrorNULL',\n"
+"'GnumericErrorNUM', 'GnumericErrorRECALC', 'GnumericErrorREF',\n"
+"'GnumericErrorVALUE', 'MStyle', 'Range', 'TRUE', '__doc__',\n"
+"'__name__', <co id=\"functions\"/>'functions', 'plugin_info', 'workbook_new', 'workbooks'] \n"
+"\n"
+"      "
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: C/gnumeric.xml:613
+msgid ""
+"'Gnumeric' is a module that exists only within Gnumeric, and which defines "
+"the Gnumeric Python API."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: C/gnumeric.xml:620
+msgid ""
+"Gnumeric.functions is the list of all the Gnumeric functions you would see "
+"in the function browser. You cannot yet do <literal>dir(Gnumeric.functions)</"
+"literal> but maybe someone will bind that soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: C/gnumeric.xml:627
+msgid ""
+"RangeRef is not listed. That seems to limit us, though later in the tutorial "
+"we'll see how to use regular functions to get inside RangeRefs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:636
+msgid ""
+"So do some exploring. First, let's poke around to figure out how to use "
+"CellPos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:641
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# I wonder how to use CellPos (I've glanced at the source, but...)\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(Gnumeric.CellPos)                 # shows nothing useful\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; Gnumeric.CellPos()                    \n"
+"TypeError: CellPos() takes exactly 2 arguments (0 given)  \n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; Gnumeric.CellPos(\"a1\",\"a2\") \n"
+"TypeError: an integer is required.        # Right. \n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; a=Gnumeric.CellPos(1,2)               # It worked!\n"
+"&gt;&gt;&gt; a\n"
+"&lt;CellPos object at 0x106b6eb8&gt;      # Yeah, I know...\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(a)\n"
+"['get_tuple']\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; a.get_tuple()\n"
+"(1,2)                                     # Cool. That's (col,row)\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; str(a)                                # Super cool.\n"
+"'B3'                                      # JK hasn't implemented this for tuples yet\n"
+"       "
+msgstr ""
+"\n"
+"# I wonder how to use CellPos (I've glanced at the source, but...)\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(Gnumeric.CellPos)                 # shows nothing useful\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; Gnumeric.CellPos()                    \n"
+"TypeError: CellPos() takes exactly 2 arguments (0 given)  \n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; Gnumeric.CellPos(\"a1\",\"a2\") \n"
+"TypeError: an integer is required.        # Right. \n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; a=Gnumeric.CellPos(1,2)               # It worked!\n"
+"&gt;&gt;&gt; a\n"
+"&lt;CellPos object at 0x106b6eb8&gt;      # Yeah, I know...\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(a)\n"
+"['get_tuple']\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; a.get_tuple()\n"
+"(1,2)                                     # Cool. That's (col,row)\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; str(a)                                # Super cool.\n"
+"'B3'                                      # JK hasn't implemented this for tuples yet\n"
+"       "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:667
+msgid "Similarly, we can explore Gnumeric.Range:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:671
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; r = Gnumeric.Range((1,2),(3,4))\n"
+#| "TypeError: Range() argument 1 must be CellPos, not tuple\n"
+#| "\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; r = Gnumeric.Range(a,a)\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; r\n"
+#| "&lt;Range object at 0x1071d888&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; dir(r)\n"
+#| "['get_tuple']\n"
+#| "\n"
+#| "&gt;&gt;&gt; r.get_tuple()\n"
+#| "(3, 7, 3, 7)\n"
+#| "\t  "
+msgid ""
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; r = Gnumeric.Range((1,2),(3,4))\n"
+"TypeError: Range() argument 1 must be CellPos, not tuple\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; r = Gnumeric.Range(a,a)\n"
+"&gt;&gt;&gt; r\n"
+"&lt;Range object at 0x1071d888&gt;\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(r)\n"
+"['get_tuple']\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; r.get_tuple()\n"
+"(3, 7, 3, 7)\n"
+"       "
+msgstr ""
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; r = Gnumeric.Range((1,2),(3,4))\n"
+"TypeError: Range() argument 1 must be CellPos, not tuple\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; r = Gnumeric.Range(a,a)\n"
+"&gt;&gt;&gt; r\n"
+"&lt;Range object at 0x1071d888&gt;\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(r)\n"
+"['get_tuple']\n"
+"\n"
+"&gt;&gt;&gt; r.get_tuple()\n"
+"(3, 7, 3, 7)\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:686
+msgid ""
+"If you evaluate in the context of a plugin (rather than in Default), then "
+"<literal>dir(Gnumeric.plugin_info)</literal> will reveal some simple "
+"informational functions you can call for the local plugin(s)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:691
+msgid ""
+"Note: obviously I don't really know what I'm doing, or I wouldn't be poking "
+"around like this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:697
+msgid "More fun with the Python console"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:699
+msgid ""
+"Jon K. Hellan writes, \"Here are some more things you can do from the "
+"console:\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:701
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# Get a workbook\n"
+"&gt;&gt;&gt; wb=Gnumeric.workbooks()[0]\n"
+"&gt;&gt;&gt; wb\n"
+"&lt;Workbook object at 0x862a490&gt;\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(wb)\n"
+"&gt;&gt;&gt; ['gui_add', 'sheet_add', 'sheets']\n"
+"\n"
+"# Get a sheet\n"
+"&gt;&gt;&gt; s=wb.sheets()[0]\n"
+"&gt;&gt;&gt; s\n"
+"&lt;Sheet object at 0x863e8d0&gt;\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(s)\n"
+"['cell_fetch', 'get_extent', 'get_name_unquoted', 'rename',\n"
+"'style_apply_range', 'style_get', 'style_set_pos', 'style_set_range']\n"
+"\n"
+"# Get a cell. s.cell_fetch(0,0) and s[0,0] are synonyms. First\n"
+"# coordinate is columns, i.e. s[1,0] is B1.\n"
+"&gt;&gt;&gt; c=s[0,0]\n"
+"&gt;&gt;&gt; c\n"
+"&lt;Cell object at 0x863d810&gt;\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(c)\n"
+"['get_entered_text', 'get_mstyle', 'get_rendered_text', 'get_value',\n"
+"'get_value_as_string', 'set_text']\n"
+"\n"
+"# Change the cell - it changes in the grid\n"
+"&gt;&gt;&gt; c.set_text('foo')\n"
+"\n"
+"# Retrieve the cell - both ways.\n"
+"&gt;&gt;&gt; c.get_value()\n"
+"foo\n"
+"&gt;&gt;&gt; s.cell_fetch(0,0).get_value()\n"
+"foo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Get a workbook\n"
+"&gt;&gt;&gt; wb=Gnumeric.workbooks()[0]\n"
+"&gt;&gt;&gt; wb\n"
+"&lt;Workbook object at 0x862a490&gt;\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(wb)\n"
+"&gt;&gt;&gt; ['gui_add', 'sheet_add', 'sheets']\n"
+"\n"
+"# Get a sheet\n"
+"&gt;&gt;&gt; s=wb.sheets()[0]\n"
+"&gt;&gt;&gt; s\n"
+"&lt;Sheet object at 0x863e8d0&gt;\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(s)\n"
+"['cell_fetch', 'get_extent', 'get_name_unquoted', 'rename',\n"
+"'style_apply_range', 'style_get', 'style_set_pos', 'style_set_range']\n"
+"\n"
+"# Get a cell. s.cell_fetch(0,0) and s[0,0] are synonyms. First\n"
+"# coordinate is columns, i.e. s[1,0] is B1.\n"
+"&gt;&gt;&gt; c=s[0,0]\n"
+"&gt;&gt;&gt; c\n"
+"&lt;Cell object at 0x863d810&gt;\n"
+"&gt;&gt;&gt; dir(c)\n"
+"['get_entered_text', 'get_mstyle', 'get_rendered_text', 'get_value',\n"
+"'get_value_as_string', 'set_text']\n"
+"\n"
+"# Change the cell - it changes in the grid\n"
+"&gt;&gt;&gt; c.set_text('foo')\n"
+"\n"
+"# Retrieve the cell - both ways.\n"
+"&gt;&gt;&gt; c.get_value()\n"
+"foo\n"
+"&gt;&gt;&gt; s.cell_fetch(0,0).get_value()\n"
+"foo\n"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:736
+msgid ""
+"Very, very nice. Note, after setting a value, it won't show up until that "
+"cell is redrawn. That will happen automatically with plugin functions, but "
+"in the console, you may have to click on the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:745
+msgid "Using the built-in Python functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:747
+msgid "To enable the Python-loader and Python plugins:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:754
+msgid ""
+"Select the <guimenu>Tools</guimenu> menu and the <guimenuitem>Plugins</"
+"guimenuitem> menuitem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:761
+msgid ""
+"Select \"Python plugin loader\" and \"Python functions\". Restart Gnumeric."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:769
+msgid ""
+"The quickest way to test whether you now have Python functions is to type "
+"<literal>=py_capwords(\"fred flintstone\")</literal> in the first cell. "
+"After you hit &lt;Enter&gt;, you should see \"Fred Flintstone\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:774
+msgid ""
+"You can also click on the functions button, and scroll down to the \"Python"
+"\" category. Select that. You should see at least two functions defined: "
+"PY_CAPWORDS and PY_PRINTF. They're not very useful, but they prove you've "
+"got the plugins. Test them either via the GUI or by typing into the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:780
+msgid "I'll presume they worked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:784
+msgid "Writing your own Python functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:796
+msgid "Transformations: of obvious value for a spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:797
+msgid "Illusions: statistical functions, clearly"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:798
+msgid "Charms: presentation graphics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:799
+msgid "Necromancy: file repair and missing values?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:800
+msgid "Divination: data mining!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:786
+msgid ""
+"To scribe new magic you must write your spells in places where Gnumeric will "
+"find them. That place is in folders under: <literal>~/.gnumeric/&lt;"
+"version&gt;/plugins/</literal> Each folder under here is one \"spellbook\" "
+"of new plugin functions. You may put all your spells in one spellbook, or "
+"group them neatly depending on your tastes. Each spellbook must have two "
+"files. We'll create a spellbook called \"myfuncs\". A pedestrian name for "
+"pedestrian spells. When I have more skill, perhaps I'll make some with "
+"better names. Several suggest themselves: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:805
+msgid "Prepare the spellbook"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:807
+msgid ""
+"In many ways it would be easier to start by copying the py_func spellbook to "
+"your local .gnumeric folder, and just adding a function to that. But in "
+"general it will be more useful to be able to write your own separate "
+"spellbooks, so here we go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:814
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Make the folder: </emphasis> First we make the "
+"folders and get into the right one. As noted above, we'll call our folder "
+"(spellbook) myfuncs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:820
+msgid "If they don't already exist:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:822
+msgid "<literal>mkdir ~/.gnumeric</literal>"
+msgstr "<literal>mkdir ~/.gnumeric</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:823
+msgid "<literal>mkdir ~/.gnumeric/&lt;version&gt;</literal>"
+msgstr "<literal>mkdir ~/.gnumeric/&lt;version&gt;</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:826
+msgid "<literal>mkdir ~/.gnumeric/&lt;version&gt;/plugins/myfuncs/</literal>"
+msgstr "<literal>mkdir ~/.gnumeric/&lt;version&gt;/plugins/myfuncs/</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:827
+msgid "<literal>cd ~/.gnumeric/&lt;version&gt;/plugins/myfuncs/</literal>"
+msgstr "<literal>cd ~/.gnumeric/&lt;version&gt;/plugins/myfuncs/</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:832
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Make the files:</emphasis> A spellbook has two "
+"files. The first is the python file with the functions. The second is the "
+"XML file \"plugin.xml\". The XML file holds that master spells that tell "
+"Gnumeric what functions we've defined, and what the name of the python file "
+"<emphasis>is</emphasis>, and one other important item. We'll create these as "
+"blank files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:842
+msgid "<literal>touch my-func.py</literal>"
+msgstr "<literal>touch my-func.py</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:843
+msgid "<literal>touch plugin.xml</literal>"
+msgstr "<literal>touch plugin.xml</literal>"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:848
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Write the master spells</emphasis> The good news is "
+"that you only need to do this once per spellbook. After that you just add "
+"spells to it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:853
+msgid ""
+"Your XML file must tell Gnumeric about your plugin. Here is a simple "
+"template. (If you want to learn about internationalization, see the example "
+"in the system's py-func spellbook.) Open up plugin.xml and insert the "
+"following lines:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:859
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;plugin id=\"Gnumeric_MyFuncPlugin\"&gt;\n"
+"\t&lt;information&gt;\n"
+"\t\t&lt;name&gt;Other Python functions from HOWTO&lt;/name&gt;\n"
+"\t\t&lt;description&gt;A few extra python functions demonstrating the API.&lt;/description&gt;\n"
+"\t&lt;/information&gt;\n"
+"\t&lt;loader type=\"Gnumeric_PythonLoader:python\"&gt;\n"
+"\t\t&lt;attribute name=\"module_name\" value=\"<emphasis role=\"bold\">my-func</emphasis>\"/&gt; <co 
id=\"my-func\"/>\n"
+"\t&lt;/loader&gt;\n"
+"\t&lt;services&gt;\n"
+"\t\t&lt;service type=\"function_group\" id=\"<emphasis role=\"bold\">example</emphasis>\"&gt; <co 
id=\"example\"/>\n"
+"\t\t\t&lt;category&gt;Local Python&lt;/category&gt;\n"
+"\t\t\t&lt;functions&gt;\n"
+"\t\t\t&lt;/functions&gt;\n"
+"\t\t&lt;/service&gt;\n"
+"\t&lt;/services&gt;\n"
+"&lt;/plugin&gt;\n"
+"\t\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;plugin id=\"Gnumeric_MyFuncPlugin\"&gt;\n"
+"\t&lt;information&gt;\n"
+"\t\t&lt;name&gt;Other Python functions from HOWTO&lt;/name&gt;\n"
+"\t\t&lt;description&gt;A few extra python functions demonstrating the API.&lt;/description&gt;\n"
+"\t&lt;/information&gt;\n"
+"\t&lt;loader type=\"Gnumeric_PythonLoader:python\"&gt;\n"
+"\t\t&lt;attribute name=\"module_name\" value=\"<emphasis role=\"bold\">my-func</emphasis>\"/&gt; <co 
id=\"my-func\"/>\n"
+"\t&lt;/loader&gt;\n"
+"\t&lt;services&gt;\n"
+"\t\t&lt;service type=\"function_group\" id=\"<emphasis role=\"bold\">example</emphasis>\"&gt; <co 
id=\"example\"/>\n"
+"\t\t\t&lt;category&gt;Local Python&lt;/category&gt;\n"
+"\t\t\t&lt;functions&gt;\n"
+"\t\t\t&lt;/functions&gt;\n"
+"\t\t&lt;/service&gt;\n"
+"\t&lt;/services&gt;\n"
+"&lt;/plugin&gt;\n"
+"\t\t  "
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: C/gnumeric.xml:883
+msgid ""
+"The value of \"name\" determines the name of your python script (file). In "
+"this case, it must be \"my-func.py\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: C/gnumeric.xml:890
+msgid ""
+"The value of \"id\" here determines the name of the function dictionary in "
+"your python script. In this case, it must be \"example_functions\" because "
+"here the value is \"example\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:901
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Prepare to write the spells:</emphasis> Next we'll "
+"create a minimal python file. As noted above, we must name the file "
+"<emphasis role=\"bold\">my-func</emphasis>.py and it must have a dictionary "
+"called <emphasis role=\"bold\">example</emphasis>_functions. So open up my-"
+"func.py and insert the following lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:910
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# my-func.py\n"
+"#\n"
+"\n"
+"from Gnumeric import GnumericError, GnumericErrorVALUE\n"
+"import Gnumeric\n"
+"import string\n"
+"\t\n"
+"example_functions = {\n"
+"}\n"
+"\t\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"# my-func.py\n"
+"#\n"
+"\n"
+"from Gnumeric import GnumericError, GnumericErrorVALUE\n"
+"import Gnumeric\n"
+"import string\n"
+"\t\n"
+"example_functions = {\n"
+"}\n"
+"\t\t  "
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:926
+msgid "Writing new spells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:928
+msgid ""
+"To add new functions to Python, you now must do five things (three sir!):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:932
+msgid ""
+"Write the python function in your copy of <literal>my-func.py</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:935
+msgid ""
+"Insert the function info into the <literal>example_functions</literal> "
+"dictionary at the end of <literal>my_func.py</literal>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:938
+msgid ""
+"Insert the function name into the functions list at the end of "
+"<literal>plugin.xml</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:943
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Writing a simple script:</emphasis> Let's do "
+"something very simple: add two numbers together. First, edit my-func.py."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:947
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<emphasis># Add two numbers together</emphasis>\n"
+"    def func_add(num1, num2):\n"
+"        return num1 + num2\n"
+"\n"
+"    <emphasis># Translate the func_add python function to a gnumeric function and register it</emphasis>\n"
+"    example_functions = {\n"
+"        'py_add': func_add\n"
+"    }\n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<emphasis># Add two numbers together</emphasis>\n"
+"    def func_add(num1, num2):\n"
+"        return num1 + num2\n"
+"\n"
+"    <emphasis># Translate the func_add python function to a gnumeric function and register it</emphasis>\n"
+"    example_functions = {\n"
+"        'py_add': func_add\n"
+"    }\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:958
+msgid ""
+"Then let the plugin-loader(?) know about your function. Add the following "
+"line near the end of plugin.xml (between &lt;functions&gt; and &lt;/"
+"functions&gt;)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:961
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"                 &lt;function name=\"py_add\"/&gt;\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"                 &lt;function name=\"py_add\"/&gt;\n"
+"\t"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:965
+msgid ""
+"Now start Gnumeric and type <literal>py_add(2,3)</literal> into a cell. You "
+"should get \"5\". You can also use cell references. If that was in cell A1, "
+"go to cell A2 and type <literal>py_add(A1,3)</literal> and you will get "
+"\"8\". But your function won't show up in the GUI list yet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:971
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Tell the GUI:</emphasis> To make your function show "
+"up in the GUI, you have to tell Gnumeric some things about it via a standard "
+"header, like this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:976
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<emphasis># Add two numbers together</emphasis>\n"
+"\tdef func_add(num1, num2):\n"
+"        '@FUNCTION=PY_ADD\\n'\\\n"
+"        '@SYNTAX=py_add(num1, num2)\\n'\\\n"
+"        '@DESCRIPTION=Adds two numbers together.\\n'\\\n"
+"        'Look, the description can go onto other lines.\\n\\n'\\\n"
+"        '@EXAMPLES=To add two constants, just type them in: py_add(2,3)\\n'\\\n"
+"        'To add two cells, use the cell addresses: py_add(A1,A2)\\n\\n'\\\n"
+"        '@SEEALSO='\n"
+"\n"
+"        return num1 + num2\n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<emphasis># Add two numbers together</emphasis>\n"
+"\tdef func_add(num1, num2):\n"
+"        '@FUNCTION=PY_ADD\\n'\\\n"
+"        '@SYNTAX=py_add(num1, num2)\\n'\\\n"
+"        '@DESCRIPTION=Adds two numbers together.\\n'\\\n"
+"        'Look, the description can go onto other lines.\\n\\n'\\\n"
+"        '@EXAMPLES=To add two constants, just type them in: py_add(2,3)\\n'\\\n"
+"        'To add two cells, use the cell addresses: py_add(A1,A2)\\n\\n'\\\n"
+"        '@SEEALSO='\n"
+"\n"
+"        return num1 + num2\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:990
+msgid ""
+"The text after '@DESCRIPTION=' is the description that shows up in the "
+"function GUI. You can make it as simple or detailed as you want. I'm not "
+"sure how many other fields get used right now, as I haven't seen the "
+"EXAMPLES show up anywhere."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:995
+msgid ""
+"But this still isn't quite right. Gnumeric doesn't know how many arguments "
+"the function can handle, nor of what type. So the function GUI will prompt "
+"for the two values it knows about (as type \"Any\") and then keep prompting "
+"for more. But py_add cannot accept all types, nor can it handle more than "
+"two arguments, so unless you give it precisely 2 numbers, you will get an "
+"error when you click \"OK\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1003
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Know your limits...</emphasis> We got away last time "
+"just because Gnumeric was forgiving. Now we need to say that we can accept "
+"only 2 values, of type floating-point (which will also handle ints)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1009
+msgid ""
+"Where before we had: <literal>'py_add': func_add</literal>, we should now "
+"put: <literal>'py_add': ('ff','num1,num2',func_add)</literal> This says that "
+"Gnumeric should expect two floating-point numbers ('ff') with names 'num1' "
+"and 'num2', and pass them to func_add."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1014
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">...and surpass them</emphasis> Of course, there is "
+"no reason an add function shouldn't be able to handle a range. The simplest "
+"way to do that is to accept a range, and then call Gnumeric's own SUM "
+"function on it! All of Gnumeric's functions are available to you in the "
+"dictionary Gnumeric.functions, keyed by name. So here is how to write py_sum."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1025
+msgid "First, define func_sum (in my-func.py):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:1027
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"def func_sum(gRange):\n"
+"\t'@FUNCTION=PY_SUM\\n'\\\n"
+"\t'@SYNTAX=PY_SUM(range)\\n'\\\n"
+"\t'@DESCRIPTION=Adds a range of numbers together.'\\\n"
+"\t'Just like built-in SUM.\\n\\n'\\\n"
+"\t'@EXAMPLES=To add values in A1 to A5, just type them in:\\n'\\\n"
+"\t'    py_sum(a1:a5)\\n'\\\n"
+"\t'@SEEALSO='\n"
+"\ttry:\n"
+"\t\tsum = Gnumeric.functions['sum']\n"
+"\t\tval = sum(gRange)\n"
+"\t\t#  val = reduce(lambda a,b: a+b, vals)\n"
+"\texcept TypeError:\n"
+"\t\traise GnumericError, GnumericErrorVALUE\n"
+"\telse:\n"
+"\t\treturn val\n"
+"\t\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"def func_sum(gRange):\n"
+"\t'@FUNCTION=PY_SUM\\n'\\\n"
+"\t'@SYNTAX=PY_SUM(range)\\n'\\\n"
+"\t'@DESCRIPTION=Adds a range of numbers together.'\\\n"
+"\t'Just like built-in SUM.\\n\\n'\\\n"
+"\t'@EXAMPLES=To add values in A1 to A5, just type them in:\\n'\\\n"
+"\t'    py_sum(a1:a5)\\n'\\\n"
+"\t'@SEEALSO='\n"
+"\ttry:\n"
+"\t\tsum = Gnumeric.functions['sum']\n"
+"\t\tval = sum(gRange)\n"
+"\t\t#  val = reduce(lambda a,b: a+b, vals)\n"
+"\texcept TypeError:\n"
+"\t\traise GnumericError, GnumericErrorVALUE\n"
+"\telse:\n"
+"\t\treturn val\n"
+"\t\t  "
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1047
+msgid ""
+"Then insert it into your functions dictionary. That dictionary now looks "
+"like this (with 'r' denoting a range type):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:1050
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"example_functions = {\n"
+"\t'py_add': ('ff','num1,num2',func_add),\n"
+"\t'py_sum': ('r', 'values', func_sum)\n"
+"}\n"
+"\t\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"example_functions = {\n"
+"\t'py_add': ('ff','num1,num2',func_add),\n"
+"\t'py_sum': ('r', 'values', func_sum)\n"
+"}\n"
+"\t\t  "
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gnumeric.xml:1058
+msgid "Finally, make an entry in the XML list, so that it now looks like:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: step/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:1060
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t&lt;functions&gt;\n"
+"\t\t\t\t&lt;function name=\"py_add\"/&gt;\n"
+"\t\t\t\t&lt;function name=\"py_sum\"/&gt;\n"
+"\t\t\t&lt;/functions&gt;\n"
+"\t\t  "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t&lt;functions&gt;\n"
+"\t\t\t\t&lt;function name=\"py_add\"/&gt;\n"
+"\t\t\t\t&lt;function name=\"py_sum\"/&gt;\n"
+"\t\t\t&lt;/functions&gt;\n"
+"\t\t  "
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1069
+msgid ""
+"I told you this was the easy way to do it. Obviously it's not very useful to "
+"just duplicate Gnumeric functions. But that's as far as I've made it. From "
+"what can tell, range objects are packaged as opaque pointers of type "
+"RangeRefObject. There seems to be no way to work with them from within "
+"Python, so we must rely on the Gnumeric functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1079
+msgid "Do it yourself (mostly)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1081
+msgid ""
+"All is not lost, despite the opaque pointers. For in Gnumeric we can read "
+"about all the functions that have been defined. Some of those take "
+"references (including RangeRefs) and return useful information. For example, "
+"under \"Lookup\" we find \"Column\" and \"Row\" which return arrays of all "
+"the column (or row) indices in the range. So we can redo the sum function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:1090
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"def func_sum2(gRange):\n"
+"\t'@FUNCTION=PY_SUM2\\n'\\\n"
+"\t'@SYNTAX=PY_SUM2(range)\\n'\\\n"
+"\t'@DESCRIPTION=Adds a range of numbers together,'\\\n"
+"\t'without calling built-in SUM.\\n\\n'\\\n"
+"\t'@EXAMPLES=To add values in A1 to A5, just type them in:\\n'\\\n"
+"\t'    py_sum(a1:a5)\\n'\\\n"
+"\t'@SEEALSO='\n"
+"\ttry:\n"
+"\t\t[r_begin, r_end] = range_ref_to_tuples(gRange)\n"
+"\t\twb=Gnumeric.Workbooks()[0]   # Careful! This is WRONG! It doesn't\n"
+"\t\ts=wb.sheets()[0]             # use the ACTUAL workbook or sheet.\n"
+"\n"
+"\t\tval = 0\n"
+"\t\tfor col in range(r_begin[0], r_end[0]):\n"
+"\t\t\tfor row in range(r_begin[1], r_end[1]):\n"
+"\t\t\t\tcell = s[col, row]\n"
+"\t\t\t\tval = val + cell.get_value()\n"
+"\t\t\t\t# Note: this doesn't skip blank cells etc.\n"
+"\n"
+"\texcept TypeError:\n"
+"\t\traise GnumericError,GnumericErrorVALUE\n"
+"\telse:\n"
+"\t\treturn val\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"def func_sum2(gRange):\n"
+"\t'@FUNCTION=PY_SUM2\\n'\\\n"
+"\t'@SYNTAX=PY_SUM2(range)\\n'\\\n"
+"\t'@DESCRIPTION=Adds a range of numbers together,'\\\n"
+"\t'without calling built-in SUM.\\n\\n'\\\n"
+"\t'@EXAMPLES=To add values in A1 to A5, just type them in:\\n'\\\n"
+"\t'    py_sum(a1:a5)\\n'\\\n"
+"\t'@SEEALSO='\n"
+"\ttry:\n"
+"\t\t[r_begin, r_end] = range_ref_to_tuples(gRange)\n"
+"\t\twb=Gnumeric.Workbooks()[0]   # Careful! This is WRONG! It doesn't\n"
+"\t\ts=wb.sheets()[0]             # use the ACTUAL workbook or sheet.\n"
+"\n"
+"\t\tval = 0\n"
+"\t\tfor col in range(r_begin[0], r_end[0]):\n"
+"\t\t\tfor row in range(r_begin[1], r_end[1]):\n"
+"\t\t\t\tcell = s[col, row]\n"
+"\t\t\t\tval = val + cell.get_value()\n"
+"\t\t\t\t# Note: this doesn't skip blank cells etc.\n"
+"\n"
+"\texcept TypeError:\n"
+"\t\traise GnumericError,GnumericErrorVALUE\n"
+"\telse:\n"
+"\t\treturn val\n"
+"\t\t"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1088
+msgid ""
+"Presume we can convert our RangeRef to a start tuple and end tuple. Then we "
+"can write sum2: <_:programlisting-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: C/gnumeric.xml:1122
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"def range_ref_to_tuples(range_ref):\n"
+"\t'''I need a function to find the bounds of a RangeRef. This one\n"
+"\textracts them from the Gnumeric \"column\" and \"row\" commands, and\n"
+"\treturns them as a pair of tuples. Surely there is a better way?\n"
+"\tFor example, return a list of cells??'''\n"
+"\n"
+"\tcol  = Gnumeric.functions['column']   \n"
+"\trow  = Gnumeric.functions['row']\n"
+"\n"
+"\t# \"column\" and \"row\" take references and return an array of col or row\n"
+"\t# nums for each cell in the reference. For example, [[1, 1, 1], [2, 2, 2]]\n"
+"\t# for columns and [[2, 3, 4], [2, 3, 4]] for rows.\n"
+"\n"
+"\ttry:\n"
+"\t\tcolumns = col(range_ref)\n"
+"\t\trows    = row(range_ref)\n"
+"\n"
+"\t\tbegin_col = columns[0][0] - 1  \n"
+"\t\tbegin_row = rows[0][0] - 1     \n"
+"\n"
+"\t\tend_col = columns[-1][-1]\n"
+"\t\tend_row = rows[-1][-1]\n"
+"\n"
+"\t\t# We subtracted 1 from the begin values because in the API,\n"
+"\t\t# indexing begins at 0, while \"column\" and \"row\" begin at 1.\n"
+"\t\t# We did NOT subtract 1 from the end values, in order to make\n"
+"\t\t# them suitable for Python's range(begin, end) paradigm.\n"
+"\t\t\n"
+"\texcept TypeError:\n"
+"\t\traise GnumericError,GnumericErrorVALUE\n"
+"\texcept NameError:                     # right name?\n"
+"\t\traise GnumericError,Gnumeric.GnumericErrorNAME\n"
+"\texcept RefError:                     # right name?\n"
+"\t\traise GnumericError,Gnumeric.GnumericErrorREF\n"
+"\texcept NumError:                     # right name?\n"
+"\t\traise GnumericError,Gnumeric.GnumericErrorNUM\n"
+"\n"
+"\n"
+"\treturn [ (begin_col, begin_row), (end_col, end_row) ]\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"def range_ref_to_tuples(range_ref):\n"
+"\t'''I need a function to find the bounds of a RangeRef. This one\n"
+"\textracts them from the Gnumeric \"column\" and \"row\" commands, and\n"
+"\treturns them as a pair of tuples. Surely there is a better way?\n"
+"\tFor example, return a list of cells??'''\n"
+"\n"
+"\tcol  = Gnumeric.functions['column']   \n"
+"\trow  = Gnumeric.functions['row']\n"
+"\n"
+"\t# \"column\" and \"row\" take references and return an array of col or row\n"
+"\t# nums for each cell in the reference. For example, [[1, 1, 1], [2, 2, 2]]\n"
+"\t# for columns and [[2, 3, 4], [2, 3, 4]] for rows.\n"
+"\n"
+"\ttry:\n"
+"\t\tcolumns = col(range_ref)\n"
+"\t\trows    = row(range_ref)\n"
+"\n"
+"\t\tbegin_col = columns[0][0] - 1  \n"
+"\t\tbegin_row = rows[0][0] - 1     \n"
+"\n"
+"\t\tend_col = columns[-1][-1]\n"
+"\t\tend_row = rows[-1][-1]\n"
+"\n"
+"\t\t# We subtracted 1 from the begin values because in the API,\n"
+"\t\t# indexing begins at 0, while \"column\" and \"row\" begin at 1.\n"
+"\t\t# We did NOT subtract 1 from the end values, in order to make\n"
+"\t\t# them suitable for Python's range(begin, end) paradigm.\n"
+"\t\t\n"
+"\texcept TypeError:\n"
+"\t\traise GnumericError,GnumericErrorVALUE\n"
+"\texcept NameError:                     # right name?\n"
+"\t\traise GnumericError,Gnumeric.GnumericErrorNAME\n"
+"\texcept RefError:                     # right name?\n"
+"\t\traise GnumericError,Gnumeric.GnumericErrorREF\n"
+"\texcept NumError:                     # right name?\n"
+"\t\traise GnumericError,Gnumeric.GnumericErrorNUM\n"
+"\n"
+"\n"
+"\treturn [ (begin_col, begin_row), (end_col, end_row) ]\n"
+"\t\t"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1118
+msgid ""
+"That's fine as far as it goes, but we need to define the helper function "
+"\"range_ref_to_tuples\". Although I'm rather ashamed to show this ugly "
+"literal, here's how I did it (someone suggest a better way, please!): <_:"
+"programlisting-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1165
+msgid ""
+"From there, insert the function into the dictionary, and insert its name "
+"into <literal>plugin.xml</literal>. I leave these as exercises to the reader "
+"(answers in the sample files -- no peeking!). Restart Gnumeric and you "
+"should be able to use py_sum2!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1171
+msgid "There are a couple of glitches:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1173
+msgid ""
+"It fails the first time with \"could not import gobject\". Just run again, I "
+"don't know what that's about."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1176
+msgid ""
+"It will only work for Workbook 1 and Sheet 1. JK thinks that there may be no "
+"way to get the current Workbook/Sheet in the Python API. Hrm...."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1180
+msgid ""
+"As noted, it should do some simple trapping to skip blank or text-filled "
+"cells. That <emphasis>can</emphasis> be done! I just didn't. It's late."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1187
+msgid "More help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1189
+msgid "Relative to the source tree:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1192
+msgid ""
+"The Python interface is defined in: <literal>plugins/python-loader/py-"
+"gnumeric.c</literal> That file also has good notes at the beginning."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1195
+msgid ""
+"There are interesting things about the way it used to be in: <literal>doc/"
+"developer/python-gnumeric.txt</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gnumeric.xml:1202
+msgid "Program Listings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1206
+msgid "<ulink url=\"myfuncs/my-func.py\"><literal>my-func.py</literal></ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"myfuncs/my-func.py\"><literal>my-func.py</literal></ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1207
+msgid "<ulink url=\"myfuncs/plugin.xml\"><literal>plugin.xml</literal></ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"myfuncs/plugin.xml\"><literal>plugin.xml</literal></ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gnumeric.xml:1204
+msgid ""
+"You can see my examples in full, with more comments: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1215
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1217
+msgid ""
+"To upgrade, first choose any method from the installation section above. But "
+"note: when you upgrade your Gnumeric version, it will look for your Python "
+"scripts in the corresponding version-named subdirectories. For example, if "
+"your scripts are in \"~/.gnumeric/1.1.17/plugins\", but you just upgraded to "
+"1.1.18, you may need to rename that to \"~/.gnumeric/1.1.18/plugins\". If "
+"you want to keep and run several versions of Gnumeric, you'll have to copy "
+"or symlink them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1226
+msgid ""
+"If you want the Python console, you'll also have to re-enable it, following "
+"the directions above. If you had made a local copy of the old one, make sure "
+"you <emphasis>don't</emphasis> copy or link that to the new directory. It "
+"won't work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1232
+msgid ""
+"Find the new version with <literal>gnumeric --version</literal>, making sure "
+"to invoke the proper gnumeric."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1238
+msgid "Fancy tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gnumeric.xml:1240
+msgid "To be written...."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1243
+msgid ""
+"Swapping ranges (not a normal cell function, but I wrote one) that did this. "
+"But now I can rewrite it using the GUI, which will make a lot more sense."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1247
+msgid "JK's python-only transpose function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1249
+msgid ""
+"A Gnumeric interface to the Snob clustering algorithm. Coming soon to a "
+"spreadsheet near you!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gnumeric.xml:1256
+msgid "Features wanted, and Questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1259
+msgid ""
+"Is it really impossible to determine the current workbook/sheet from Python? "
+"That's a bummer. [JK writes: \"Not yet fixed, but now fixable.\"]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:1263
+msgid ""
+"Several previous items are no longer on this list, due to the diligence of "
+"the Gnumeric hackers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Writing New Plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: appendix/title
+#: C/gnumeric.xml:3
+msgid "Function Reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: appendix/para
+#: C/gnumeric.xml:4
+msgid ""
+"This appendix provides a list of all the functions which are currently "
+"defined in Gnumeric."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:11
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14 C/gnumeric.xml:19
+msgid "<function>BITAND</function>"
+msgstr "<function>BITAND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22
+msgid "bitwise and"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:27
+#, no-wrap
+msgid "<function>BITAND</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: C/gnumeric.xml:30 C/gnumeric.xml:63 C/gnumeric.xml:99 C/gnumeric.xml:132
+#: C/gnumeric.xml:168 C/gnumeric.xml:204 C/gnumeric.xml:236 C/gnumeric.xml:272
+#: C/gnumeric.xml:307 C/gnumeric.xml:343 C/gnumeric.xml:379 C/gnumeric.xml:411
+#: C/gnumeric.xml:443 C/gnumeric.xml:475 C/gnumeric.xml:507 C/gnumeric.xml:539
+#: C/gnumeric.xml:571 C/gnumeric.xml:607 C/gnumeric.xml:643 C/gnumeric.xml:679
+#: C/gnumeric.xml:715 C/gnumeric.xml:745 C/gnumeric.xml:781 C/gnumeric.xml:817
+#: C/gnumeric.xml:849 C/gnumeric.xml:885 C/gnumeric.xml:917 C/gnumeric.xml:953
+#: C/gnumeric.xml:985 C/gnumeric.xml:1021 C/gnumeric.xml:1056
+#: C/gnumeric.xml:1087 C/gnumeric.xml:1118 C/gnumeric.xml:1153
+#: C/gnumeric.xml:1179 C/gnumeric.xml:1221 C/gnumeric.xml:1257
+#: C/gnumeric.xml:1293 C/gnumeric.xml:1319 C/gnumeric.xml:1355
+#: C/gnumeric.xml:1391 C/gnumeric.xml:1426 C/gnumeric.xml:1462
+#: C/gnumeric.xml:1494 C/gnumeric.xml:1530 C/gnumeric.xml:1562
+#: C/gnumeric.xml:1597 C/gnumeric.xml:1633 C/gnumeric.xml:1669
+#: C/gnumeric.xml:1705 C/gnumeric.xml:1740 C/gnumeric.xml:1775
+#: C/gnumeric.xml:1811 C/gnumeric.xml:1846 C/gnumeric.xml:1885
+#: C/gnumeric.xml:1920 C/gnumeric.xml:1955 C/gnumeric.xml:1990
+#: C/gnumeric.xml:2025 C/gnumeric.xml:2060 C/gnumeric.xml:2095
+#: C/gnumeric.xml:2130 C/gnumeric.xml:2165 C/gnumeric.xml:2195
+#: C/gnumeric.xml:2226 C/gnumeric.xml:2257 C/gnumeric.xml:2301
+#: C/gnumeric.xml:2329 C/gnumeric.xml:2357 C/gnumeric.xml:2384
+#: C/gnumeric.xml:2416 C/gnumeric.xml:2457 C/gnumeric.xml:2493
+#: C/gnumeric.xml:2530 C/gnumeric.xml:2566 C/gnumeric.xml:2607
+#: C/gnumeric.xml:2642 C/gnumeric.xml:2678 C/gnumeric.xml:2714
+#: C/gnumeric.xml:2745 C/gnumeric.xml:2775 C/gnumeric.xml:2804
+#: C/gnumeric.xml:2834 C/gnumeric.xml:2863 C/gnumeric.xml:2892
+#: C/gnumeric.xml:2921 C/gnumeric.xml:2958 C/gnumeric.xml:2994
+#: C/gnumeric.xml:3030 C/gnumeric.xml:3067 C/gnumeric.xml:3104
+#: C/gnumeric.xml:3181 C/gnumeric.xml:3225 C/gnumeric.xml:3256
+#: C/gnumeric.xml:3293 C/gnumeric.xml:3337 C/gnumeric.xml:3404
+#: C/gnumeric.xml:3436 C/gnumeric.xml:3477 C/gnumeric.xml:3513
+#: C/gnumeric.xml:3559 C/gnumeric.xml:3596 C/gnumeric.xml:3636
+#: C/gnumeric.xml:3673 C/gnumeric.xml:3711 C/gnumeric.xml:3749
+#: C/gnumeric.xml:3787 C/gnumeric.xml:3825 C/gnumeric.xml:3858
+#: C/gnumeric.xml:3896 C/gnumeric.xml:3934 C/gnumeric.xml:4171
+#: C/gnumeric.xml:4218 C/gnumeric.xml:4256 C/gnumeric.xml:4294
+#: C/gnumeric.xml:4326 C/gnumeric.xml:4367 C/gnumeric.xml:4403
+#: C/gnumeric.xml:4434 C/gnumeric.xml:4474 C/gnumeric.xml:4512
+#: C/gnumeric.xml:4545 C/gnumeric.xml:4583 C/gnumeric.xml:4613
+#: C/gnumeric.xml:4650 C/gnumeric.xml:4688 C/gnumeric.xml:4721
+#: C/gnumeric.xml:4762 C/gnumeric.xml:4796 C/gnumeric.xml:4830
+#: C/gnumeric.xml:4868 C/gnumeric.xml:4909 C/gnumeric.xml:4953
+#: C/gnumeric.xml:4992 C/gnumeric.xml:5038 C/gnumeric.xml:5079
+#: C/gnumeric.xml:5118 C/gnumeric.xml:5158 C/gnumeric.xml:5198
+#: C/gnumeric.xml:5239 C/gnumeric.xml:5279 C/gnumeric.xml:5320
+#: C/gnumeric.xml:5348 C/gnumeric.xml:5388 C/gnumeric.xml:5428
+#: C/gnumeric.xml:5465 C/gnumeric.xml:5502 C/gnumeric.xml:5541
+#: C/gnumeric.xml:5573 C/gnumeric.xml:5605 C/gnumeric.xml:5646
+#: C/gnumeric.xml:5678 C/gnumeric.xml:5713 C/gnumeric.xml:5752
+#: C/gnumeric.xml:5791 C/gnumeric.xml:5823 C/gnumeric.xml:5863
+#: C/gnumeric.xml:5902 C/gnumeric.xml:5942 C/gnumeric.xml:5978
+#: C/gnumeric.xml:6012 C/gnumeric.xml:6053 C/gnumeric.xml:6087
+#: C/gnumeric.xml:6119 C/gnumeric.xml:6159 C/gnumeric.xml:6192
+#: C/gnumeric.xml:6236 C/gnumeric.xml:6280 C/gnumeric.xml:6323
+#: C/gnumeric.xml:6366 C/gnumeric.xml:6412 C/gnumeric.xml:6458
+#: C/gnumeric.xml:6495 C/gnumeric.xml:6538 C/gnumeric.xml:6575
+#: C/gnumeric.xml:6620 C/gnumeric.xml:6665 C/gnumeric.xml:6710
+#: C/gnumeric.xml:6754 C/gnumeric.xml:6799 C/gnumeric.xml:6844
+#: C/gnumeric.xml:6888 C/gnumeric.xml:6927 C/gnumeric.xml:6973
+#: C/gnumeric.xml:7015 C/gnumeric.xml:7058 C/gnumeric.xml:7101
+#: C/gnumeric.xml:7143 C/gnumeric.xml:7181 C/gnumeric.xml:7223
+#: C/gnumeric.xml:7264 C/gnumeric.xml:7306 C/gnumeric.xml:7350
+#: C/gnumeric.xml:7393 C/gnumeric.xml:7430 C/gnumeric.xml:7467
+#: C/gnumeric.xml:7506 C/gnumeric.xml:7550 C/gnumeric.xml:7592
+#: C/gnumeric.xml:7632 C/gnumeric.xml:7674 C/gnumeric.xml:7713
+#: C/gnumeric.xml:7753 C/gnumeric.xml:7792 C/gnumeric.xml:7833
+#: C/gnumeric.xml:7872 C/gnumeric.xml:7915 C/gnumeric.xml:7950
+#: C/gnumeric.xml:7986 C/gnumeric.xml:8020 C/gnumeric.xml:8054
+#: C/gnumeric.xml:8088 C/gnumeric.xml:8130 C/gnumeric.xml:8167
+#: C/gnumeric.xml:8204 C/gnumeric.xml:8246 C/gnumeric.xml:8286
+#: C/gnumeric.xml:8355 C/gnumeric.xml:8416 C/gnumeric.xml:8447
+#: C/gnumeric.xml:8474 C/gnumeric.xml:8516 C/gnumeric.xml:8547
+#: C/gnumeric.xml:8579 C/gnumeric.xml:8610 C/gnumeric.xml:8636
+#: C/gnumeric.xml:8679 C/gnumeric.xml:8709 C/gnumeric.xml:8740
+#: C/gnumeric.xml:8772 C/gnumeric.xml:8803 C/gnumeric.xml:8834
+#: C/gnumeric.xml:8864 C/gnumeric.xml:8895 C/gnumeric.xml:8926
+#: C/gnumeric.xml:8956 C/gnumeric.xml:8987 C/gnumeric.xml:9017
+#: C/gnumeric.xml:9047 C/gnumeric.xml:9104 C/gnumeric.xml:9142
+#: C/gnumeric.xml:9216 C/gnumeric.xml:9253 C/gnumeric.xml:9286
+#: C/gnumeric.xml:9319 C/gnumeric.xml:9353 C/gnumeric.xml:9394
+#: C/gnumeric.xml:9437 C/gnumeric.xml:9505 C/gnumeric.xml:9547
+#: C/gnumeric.xml:9582 C/gnumeric.xml:9612 C/gnumeric.xml:9639
+#: C/gnumeric.xml:9676 C/gnumeric.xml:9713 C/gnumeric.xml:9744
+#: C/gnumeric.xml:9776 C/gnumeric.xml:9804 C/gnumeric.xml:9843
+#: C/gnumeric.xml:9870 C/gnumeric.xml:9903 C/gnumeric.xml:9937
+#: C/gnumeric.xml:9975 C/gnumeric.xml:10012 C/gnumeric.xml:10056
+#: C/gnumeric.xml:10093 C/gnumeric.xml:10126 C/gnumeric.xml:10159
+#: C/gnumeric.xml:10191 C/gnumeric.xml:10223 C/gnumeric.xml:10251
+#: C/gnumeric.xml:10293 C/gnumeric.xml:10332 C/gnumeric.xml:10366
+#: C/gnumeric.xml:10398 C/gnumeric.xml:10426 C/gnumeric.xml:10454
+#: C/gnumeric.xml:10487 C/gnumeric.xml:10522 C/gnumeric.xml:10565
+#: C/gnumeric.xml:10603 C/gnumeric.xml:10646 C/gnumeric.xml:10693
+#: C/gnumeric.xml:10734 C/gnumeric.xml:10768 C/gnumeric.xml:10802
+#: C/gnumeric.xml:10839 C/gnumeric.xml:10876 C/gnumeric.xml:10915
+#: C/gnumeric.xml:10963 C/gnumeric.xml:10996 C/gnumeric.xml:11035
+#: C/gnumeric.xml:11067 C/gnumeric.xml:11104 C/gnumeric.xml:11139
+#: C/gnumeric.xml:11166 C/gnumeric.xml:11194 C/gnumeric.xml:11222
+#: C/gnumeric.xml:11249 C/gnumeric.xml:11282 C/gnumeric.xml:11315
+#: C/gnumeric.xml:11358 C/gnumeric.xml:11400 C/gnumeric.xml:11432
+#: C/gnumeric.xml:11457 C/gnumeric.xml:11488 C/gnumeric.xml:11525
+#: C/gnumeric.xml:11557 C/gnumeric.xml:11587 C/gnumeric.xml:11626
+#: C/gnumeric.xml:11656 C/gnumeric.xml:11700 C/gnumeric.xml:11733
+#: C/gnumeric.xml:11760 C/gnumeric.xml:11791 C/gnumeric.xml:11831
+#: C/gnumeric.xml:11859 C/gnumeric.xml:11888 C/gnumeric.xml:11924
+#: C/gnumeric.xml:11959 C/gnumeric.xml:11999 C/gnumeric.xml:12035
+#: C/gnumeric.xml:12072 C/gnumeric.xml:12113 C/gnumeric.xml:12151
+#: C/gnumeric.xml:12184 C/gnumeric.xml:12217 C/gnumeric.xml:12251
+#: C/gnumeric.xml:12283 C/gnumeric.xml:12317 C/gnumeric.xml:12354
+#: C/gnumeric.xml:12391 C/gnumeric.xml:12436 C/gnumeric.xml:12463
+#: C/gnumeric.xml:12501 C/gnumeric.xml:12535 C/gnumeric.xml:12567
+#: C/gnumeric.xml:12667 C/gnumeric.xml:12695 C/gnumeric.xml:12728
+#: C/gnumeric.xml:12773 C/gnumeric.xml:12810 C/gnumeric.xml:12841
+#: C/gnumeric.xml:12874 C/gnumeric.xml:12912 C/gnumeric.xml:12950
+#: C/gnumeric.xml:12990 C/gnumeric.xml:13033 C/gnumeric.xml:13075
+#: C/gnumeric.xml:13110 C/gnumeric.xml:13145 C/gnumeric.xml:13184
+#: C/gnumeric.xml:13217 C/gnumeric.xml:13244 C/gnumeric.xml:13279
+#: C/gnumeric.xml:13310 C/gnumeric.xml:13350 C/gnumeric.xml:13384
+#: C/gnumeric.xml:13423 C/gnumeric.xml:13499 C/gnumeric.xml:13532
+#: C/gnumeric.xml:13569 C/gnumeric.xml:13611 C/gnumeric.xml:13654
+#: C/gnumeric.xml:13691 C/gnumeric.xml:13726 C/gnumeric.xml:13752
+#: C/gnumeric.xml:13791 C/gnumeric.xml:13822 C/gnumeric.xml:13854
+#: C/gnumeric.xml:13887 C/gnumeric.xml:13921 C/gnumeric.xml:13954
+#: C/gnumeric.xml:13987 C/gnumeric.xml:14021 C/gnumeric.xml:14054
+#: C/gnumeric.xml:14119 C/gnumeric.xml:14151 C/gnumeric.xml:14180
+#: C/gnumeric.xml:14217 C/gnumeric.xml:14250 C/gnumeric.xml:14281
+#: C/gnumeric.xml:14309 C/gnumeric.xml:14346 C/gnumeric.xml:14374
+#: C/gnumeric.xml:14407 C/gnumeric.xml:14436 C/gnumeric.xml:14468
+#: C/gnumeric.xml:14499 C/gnumeric.xml:14532 C/gnumeric.xml:14584
+#: C/gnumeric.xml:14611 C/gnumeric.xml:14649 C/gnumeric.xml:14680
+#: C/gnumeric.xml:14707 C/gnumeric.xml:14739 C/gnumeric.xml:14772
+#: C/gnumeric.xml:14804 C/gnumeric.xml:14836 C/gnumeric.xml:14864
+#: C/gnumeric.xml:14896 C/gnumeric.xml:14923 C/gnumeric.xml:14952
+#: C/gnumeric.xml:14990 C/gnumeric.xml:15023 C/gnumeric.xml:15050
+#: C/gnumeric.xml:15083 C/gnumeric.xml:15111 C/gnumeric.xml:15143
+#: C/gnumeric.xml:15181 C/gnumeric.xml:15213 C/gnumeric.xml:15246
+#: C/gnumeric.xml:15282 C/gnumeric.xml:15314 C/gnumeric.xml:15355
+#: C/gnumeric.xml:15395 C/gnumeric.xml:15435 C/gnumeric.xml:15474
+#: C/gnumeric.xml:15512 C/gnumeric.xml:15545 C/gnumeric.xml:15590
+#: C/gnumeric.xml:15635 C/gnumeric.xml:15676 C/gnumeric.xml:15714
+#: C/gnumeric.xml:15752 C/gnumeric.xml:15790 C/gnumeric.xml:15822
+#: C/gnumeric.xml:15859 C/gnumeric.xml:15897 C/gnumeric.xml:15934
+#: C/gnumeric.xml:15971 C/gnumeric.xml:15999 C/gnumeric.xml:16037
+#: C/gnumeric.xml:16073 C/gnumeric.xml:16114 C/gnumeric.xml:16147
+#: C/gnumeric.xml:16192 C/gnumeric.xml:16237 C/gnumeric.xml:16273
+#: C/gnumeric.xml:16309 C/gnumeric.xml:16351 C/gnumeric.xml:16383
+#: C/gnumeric.xml:16416 C/gnumeric.xml:16454 C/gnumeric.xml:16491
+#: C/gnumeric.xml:16524 C/gnumeric.xml:16564 C/gnumeric.xml:16605
+#: C/gnumeric.xml:16645 C/gnumeric.xml:16685 C/gnumeric.xml:16722
+#: C/gnumeric.xml:16765 C/gnumeric.xml:16804 C/gnumeric.xml:16831
+#: C/gnumeric.xml:16858 C/gnumeric.xml:16897 C/gnumeric.xml:16927
+#: C/gnumeric.xml:16968 C/gnumeric.xml:17006 C/gnumeric.xml:17046
+#: C/gnumeric.xml:17085 C/gnumeric.xml:17126 C/gnumeric.xml:17154
+#: C/gnumeric.xml:17191 C/gnumeric.xml:17232 C/gnumeric.xml:17265
+#: C/gnumeric.xml:17302 C/gnumeric.xml:17348 C/gnumeric.xml:17381
+#: C/gnumeric.xml:17418 C/gnumeric.xml:17457 C/gnumeric.xml:17496
+#: C/gnumeric.xml:17537 C/gnumeric.xml:17575 C/gnumeric.xml:17616
+#: C/gnumeric.xml:17651 C/gnumeric.xml:17694 C/gnumeric.xml:17723
+#: C/gnumeric.xml:17752 C/gnumeric.xml:17792 C/gnumeric.xml:17828
+#: C/gnumeric.xml:17866 C/gnumeric.xml:17905 C/gnumeric.xml:17946
+#: C/gnumeric.xml:17982 C/gnumeric.xml:18018 C/gnumeric.xml:18056
+#: C/gnumeric.xml:18095 C/gnumeric.xml:18137 C/gnumeric.xml:18180
+#: C/gnumeric.xml:18215 C/gnumeric.xml:18250 C/gnumeric.xml:18285
+#: C/gnumeric.xml:18323 C/gnumeric.xml:18357 C/gnumeric.xml:18392
+#: C/gnumeric.xml:18427 C/gnumeric.xml:18461 C/gnumeric.xml:18496
+#: C/gnumeric.xml:18532 C/gnumeric.xml:18567 C/gnumeric.xml:18602
+#: C/gnumeric.xml:18637 C/gnumeric.xml:18671 C/gnumeric.xml:18705
+#: C/gnumeric.xml:18741 C/gnumeric.xml:18776 C/gnumeric.xml:18810
+#: C/gnumeric.xml:18845 C/gnumeric.xml:18881 C/gnumeric.xml:18917
+#: C/gnumeric.xml:18953 C/gnumeric.xml:18992 C/gnumeric.xml:19027
+#: C/gnumeric.xml:19063 C/gnumeric.xml:19099 C/gnumeric.xml:19134
+#: C/gnumeric.xml:19170 C/gnumeric.xml:19207 C/gnumeric.xml:19243
+#: C/gnumeric.xml:19279 C/gnumeric.xml:19315 C/gnumeric.xml:19350
+#: C/gnumeric.xml:19385 C/gnumeric.xml:19422 C/gnumeric.xml:19458
+#: C/gnumeric.xml:19493 C/gnumeric.xml:19529 C/gnumeric.xml:19565
+#: C/gnumeric.xml:19601 C/gnumeric.xml:19637 C/gnumeric.xml:19673
+#: C/gnumeric.xml:19712 C/gnumeric.xml:19747 C/gnumeric.xml:19783
+#: C/gnumeric.xml:19819 C/gnumeric.xml:19854 C/gnumeric.xml:19890
+#: C/gnumeric.xml:19927 C/gnumeric.xml:19963 C/gnumeric.xml:19999
+#: C/gnumeric.xml:20035 C/gnumeric.xml:20070 C/gnumeric.xml:20105
+#: C/gnumeric.xml:20142 C/gnumeric.xml:20178 C/gnumeric.xml:20213
+#: C/gnumeric.xml:20249 C/gnumeric.xml:20285 C/gnumeric.xml:20323
+#: C/gnumeric.xml:20361 C/gnumeric.xml:20389 C/gnumeric.xml:20418
+#: C/gnumeric.xml:20462 C/gnumeric.xml:20500 C/gnumeric.xml:20543
+#: C/gnumeric.xml:20582 C/gnumeric.xml:20618 C/gnumeric.xml:20657
+#: C/gnumeric.xml:20696 C/gnumeric.xml:20738 C/gnumeric.xml:20775
+#: C/gnumeric.xml:20817 C/gnumeric.xml:20856 C/gnumeric.xml:20894
+#: C/gnumeric.xml:20932 C/gnumeric.xml:20970 C/gnumeric.xml:21015
+#: C/gnumeric.xml:21054 C/gnumeric.xml:21095 C/gnumeric.xml:21129
+#: C/gnumeric.xml:21169 C/gnumeric.xml:21208 C/gnumeric.xml:21250
+#: C/gnumeric.xml:21293 C/gnumeric.xml:21329 C/gnumeric.xml:21367
+#: C/gnumeric.xml:21409 C/gnumeric.xml:21462 C/gnumeric.xml:21506
+#: C/gnumeric.xml:21544 C/gnumeric.xml:21574 C/gnumeric.xml:21612
+#: C/gnumeric.xml:21650 C/gnumeric.xml:21683 C/gnumeric.xml:21717
+#: C/gnumeric.xml:21751 C/gnumeric.xml:21791 C/gnumeric.xml:21839
+#: C/gnumeric.xml:21874 C/gnumeric.xml:21918 C/gnumeric.xml:21963
+#: C/gnumeric.xml:22009 C/gnumeric.xml:22042 C/gnumeric.xml:22075
+#: C/gnumeric.xml:22106 C/gnumeric.xml:22149 C/gnumeric.xml:22196
+#: C/gnumeric.xml:22231 C/gnumeric.xml:22263 C/gnumeric.xml:22300
+#: C/gnumeric.xml:22348 C/gnumeric.xml:22380 C/gnumeric.xml:22426
+#: C/gnumeric.xml:22472 C/gnumeric.xml:22514 C/gnumeric.xml:22559
+#: C/gnumeric.xml:22593 C/gnumeric.xml:22625 C/gnumeric.xml:22659
+#: C/gnumeric.xml:22692 C/gnumeric.xml:22726 C/gnumeric.xml:22755
+#: C/gnumeric.xml:22784 C/gnumeric.xml:22815 C/gnumeric.xml:22851
+#: C/gnumeric.xml:22885 C/gnumeric.xml:22917 C/gnumeric.xml:22962
+msgid "Arguments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:31 C/gnumeric.xml:64 C/gnumeric.xml:100 C/gnumeric.xml:133
+#: C/gnumeric.xml:169
+msgid "<parameter>a</parameter>: non-negative integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:32 C/gnumeric.xml:101 C/gnumeric.xml:170
+msgid "<parameter>b</parameter>: non-negative integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: C/gnumeric.xml:35 C/gnumeric.xml:68 C/gnumeric.xml:104 C/gnumeric.xml:137
+#: C/gnumeric.xml:173 C/gnumeric.xml:311 C/gnumeric.xml:347 C/gnumeric.xml:575
+#: C/gnumeric.xml:611 C/gnumeric.xml:647 C/gnumeric.xml:683 C/gnumeric.xml:719
+#: C/gnumeric.xml:853 C/gnumeric.xml:921 C/gnumeric.xml:1183
+#: C/gnumeric.xml:1430 C/gnumeric.xml:1746 C/gnumeric.xml:1781
+#: C/gnumeric.xml:1817 C/gnumeric.xml:1852 C/gnumeric.xml:1891
+#: C/gnumeric.xml:1926 C/gnumeric.xml:1961 C/gnumeric.xml:1996
+#: C/gnumeric.xml:2031 C/gnumeric.xml:2066 C/gnumeric.xml:2101
+#: C/gnumeric.xml:2136 C/gnumeric.xml:2263 C/gnumeric.xml:2388
+#: C/gnumeric.xml:2422 C/gnumeric.xml:2461 C/gnumeric.xml:2497
+#: C/gnumeric.xml:2535 C/gnumeric.xml:2572 C/gnumeric.xml:2647
+#: C/gnumeric.xml:2683 C/gnumeric.xml:2925 C/gnumeric.xml:2962
+#: C/gnumeric.xml:2998 C/gnumeric.xml:3034 C/gnumeric.xml:3071
+#: C/gnumeric.xml:3111 C/gnumeric.xml:3150 C/gnumeric.xml:3187
+#: C/gnumeric.xml:3260 C/gnumeric.xml:3299 C/gnumeric.xml:3341
+#: C/gnumeric.xml:3373 C/gnumeric.xml:3408 C/gnumeric.xml:3441
+#: C/gnumeric.xml:3482 C/gnumeric.xml:3520 C/gnumeric.xml:3563
+#: C/gnumeric.xml:3602 C/gnumeric.xml:3642 C/gnumeric.xml:3863
+#: C/gnumeric.xml:3901 C/gnumeric.xml:3940 C/gnumeric.xml:4176
+#: C/gnumeric.xml:4223 C/gnumeric.xml:4261 C/gnumeric.xml:4331
+#: C/gnumeric.xml:4372 C/gnumeric.xml:4407 C/gnumeric.xml:4439
+#: C/gnumeric.xml:4479 C/gnumeric.xml:4550 C/gnumeric.xml:4587
+#: C/gnumeric.xml:4618 C/gnumeric.xml:4655 C/gnumeric.xml:4726
+#: C/gnumeric.xml:4767 C/gnumeric.xml:4801 C/gnumeric.xml:4835
+#: C/gnumeric.xml:4873 C/gnumeric.xml:4920 C/gnumeric.xml:4961
+#: C/gnumeric.xml:5002 C/gnumeric.xml:5048 C/gnumeric.xml:5087
+#: C/gnumeric.xml:5126 C/gnumeric.xml:5166 C/gnumeric.xml:5206
+#: C/gnumeric.xml:5247 C/gnumeric.xml:5287 C/gnumeric.xml:5326
+#: C/gnumeric.xml:5357 C/gnumeric.xml:5397 C/gnumeric.xml:5436
+#: C/gnumeric.xml:5473 C/gnumeric.xml:5510 C/gnumeric.xml:5546
+#: C/gnumeric.xml:5578 C/gnumeric.xml:5614 C/gnumeric.xml:5651
+#: C/gnumeric.xml:5682 C/gnumeric.xml:5721 C/gnumeric.xml:5760
+#: C/gnumeric.xml:5796 C/gnumeric.xml:5829 C/gnumeric.xml:5871
+#: C/gnumeric.xml:5911 C/gnumeric.xml:5947 C/gnumeric.xml:5985
+#: C/gnumeric.xml:6021 C/gnumeric.xml:6059 C/gnumeric.xml:6092
+#: C/gnumeric.xml:6127 C/gnumeric.xml:6165 C/gnumeric.xml:6204
+#: C/gnumeric.xml:6248 C/gnumeric.xml:6291 C/gnumeric.xml:6334
+#: C/gnumeric.xml:6381 C/gnumeric.xml:6426 C/gnumeric.xml:6585
+#: C/gnumeric.xml:6630 C/gnumeric.xml:6675 C/gnumeric.xml:6719
+#: C/gnumeric.xml:6764 C/gnumeric.xml:6809 C/gnumeric.xml:6853
+#: C/gnumeric.xml:6941 C/gnumeric.xml:7027 C/gnumeric.xml:7070
+#: C/gnumeric.xml:7112 C/gnumeric.xml:7192 C/gnumeric.xml:7233
+#: C/gnumeric.xml:7275 C/gnumeric.xml:7519 C/gnumeric.xml:7558
+#: C/gnumeric.xml:7601 C/gnumeric.xml:7642 C/gnumeric.xml:7682
+#: C/gnumeric.xml:7722 C/gnumeric.xml:7761 C/gnumeric.xml:7801
+#: C/gnumeric.xml:7841 C/gnumeric.xml:7878 C/gnumeric.xml:7921
+#: C/gnumeric.xml:7957 C/gnumeric.xml:7992 C/gnumeric.xml:8026
+#: C/gnumeric.xml:8060 C/gnumeric.xml:8098 C/gnumeric.xml:8136
+#: C/gnumeric.xml:8173 C/gnumeric.xml:8214 C/gnumeric.xml:8254
+#: C/gnumeric.xml:8295 C/gnumeric.xml:8330 C/gnumeric.xml:8360
+#: C/gnumeric.xml:8478 C/gnumeric.xml:8640 C/gnumeric.xml:8683
+#: C/gnumeric.xml:8838 C/gnumeric.xml:8930 C/gnumeric.xml:8991
+#: C/gnumeric.xml:9108 C/gnumeric.xml:9147 C/gnumeric.xml:9184
+#: C/gnumeric.xml:9222 C/gnumeric.xml:9258 C/gnumeric.xml:9291
+#: C/gnumeric.xml:9326 C/gnumeric.xml:9357 C/gnumeric.xml:9399
+#: C/gnumeric.xml:9445 C/gnumeric.xml:9473 C/gnumeric.xml:9510
+#: C/gnumeric.xml:9645 C/gnumeric.xml:9680 C/gnumeric.xml:9812
+#: C/gnumeric.xml:9848 C/gnumeric.xml:9877 C/gnumeric.xml:9943
+#: C/gnumeric.xml:9981 C/gnumeric.xml:10020 C/gnumeric.xml:10060
+#: C/gnumeric.xml:10259 C/gnumeric.xml:10297 C/gnumeric.xml:10459
+#: C/gnumeric.xml:10491 C/gnumeric.xml:10526 C/gnumeric.xml:10569
+#: C/gnumeric.xml:10607 C/gnumeric.xml:10651 C/gnumeric.xml:10697
+#: C/gnumeric.xml:10807 C/gnumeric.xml:10844 C/gnumeric.xml:10880
+#: C/gnumeric.xml:10920 C/gnumeric.xml:11001 C/gnumeric.xml:11071
+#: C/gnumeric.xml:11591 C/gnumeric.xml:11630 C/gnumeric.xml:11661
+#: C/gnumeric.xml:11796 C/gnumeric.xml:11964 C/gnumeric.xml:12004
+#: C/gnumeric.xml:12076 C/gnumeric.xml:12396 C/gnumeric.xml:12598
+#: C/gnumeric.xml:12732 C/gnumeric.xml:12778 C/gnumeric.xml:12846
+#: C/gnumeric.xml:12879 C/gnumeric.xml:12917 C/gnumeric.xml:12955
+#: C/gnumeric.xml:13114 C/gnumeric.xml:13314 C/gnumeric.xml:13355
+#: C/gnumeric.xml:13457 C/gnumeric.xml:13537 C/gnumeric.xml:13574
+#: C/gnumeric.xml:13616 C/gnumeric.xml:13795 C/gnumeric.xml:13826
+#: C/gnumeric.xml:13858 C/gnumeric.xml:13891 C/gnumeric.xml:13991
+#: C/gnumeric.xml:14025 C/gnumeric.xml:14058 C/gnumeric.xml:14314
+#: C/gnumeric.xml:14379 C/gnumeric.xml:14617 C/gnumeric.xml:14958
+#: C/gnumeric.xml:15116 C/gnumeric.xml:15147 C/gnumeric.xml:15251
+#: C/gnumeric.xml:15550 C/gnumeric.xml:15595 C/gnumeric.xml:15757
+#: C/gnumeric.xml:15864 C/gnumeric.xml:15902 C/gnumeric.xml:16003
+#: C/gnumeric.xml:16042 C/gnumeric.xml:16079 C/gnumeric.xml:16120
+#: C/gnumeric.xml:16153 C/gnumeric.xml:16198 C/gnumeric.xml:16315
+#: C/gnumeric.xml:16356 C/gnumeric.xml:16529 C/gnumeric.xml:16571
+#: C/gnumeric.xml:16610 C/gnumeric.xml:16727 C/gnumeric.xml:16770
+#: C/gnumeric.xml:16901 C/gnumeric.xml:16934 C/gnumeric.xml:16972
+#: C/gnumeric.xml:17013 C/gnumeric.xml:17051 C/gnumeric.xml:17198
+#: C/gnumeric.xml:17270 C/gnumeric.xml:17307 C/gnumeric.xml:17386
+#: C/gnumeric.xml:17423 C/gnumeric.xml:17462 C/gnumeric.xml:17757
+#: C/gnumeric.xml:18187 C/gnumeric.xml:18222 C/gnumeric.xml:18257
+#: C/gnumeric.xml:18291 C/gnumeric.xml:18329 C/gnumeric.xml:18364
+#: C/gnumeric.xml:18399 C/gnumeric.xml:18433 C/gnumeric.xml:18468
+#: C/gnumeric.xml:18504 C/gnumeric.xml:18539 C/gnumeric.xml:18574
+#: C/gnumeric.xml:18609 C/gnumeric.xml:18643 C/gnumeric.xml:18677
+#: C/gnumeric.xml:18713 C/gnumeric.xml:18748 C/gnumeric.xml:18782
+#: C/gnumeric.xml:18817 C/gnumeric.xml:18853 C/gnumeric.xml:18889
+#: C/gnumeric.xml:18925 C/gnumeric.xml:18960 C/gnumeric.xml:18999
+#: C/gnumeric.xml:19035 C/gnumeric.xml:19071 C/gnumeric.xml:19106
+#: C/gnumeric.xml:19142 C/gnumeric.xml:19179 C/gnumeric.xml:19215
+#: C/gnumeric.xml:19251 C/gnumeric.xml:19287 C/gnumeric.xml:19322
+#: C/gnumeric.xml:19357 C/gnumeric.xml:19394 C/gnumeric.xml:19430
+#: C/gnumeric.xml:19465 C/gnumeric.xml:19502 C/gnumeric.xml:19537
+#: C/gnumeric.xml:19573 C/gnumeric.xml:19609 C/gnumeric.xml:19645
+#: C/gnumeric.xml:19680 C/gnumeric.xml:19719 C/gnumeric.xml:19755
+#: C/gnumeric.xml:19791 C/gnumeric.xml:19826 C/gnumeric.xml:19862
+#: C/gnumeric.xml:19899 C/gnumeric.xml:19935 C/gnumeric.xml:19971
+#: C/gnumeric.xml:20007 C/gnumeric.xml:20042 C/gnumeric.xml:20077
+#: C/gnumeric.xml:20114 C/gnumeric.xml:20150 C/gnumeric.xml:20185
+#: C/gnumeric.xml:20222 C/gnumeric.xml:20257 C/gnumeric.xml:20423
+#: C/gnumeric.xml:20466 C/gnumeric.xml:20505 C/gnumeric.xml:20548
+#: C/gnumeric.xml:20662 C/gnumeric.xml:20701 C/gnumeric.xml:20780
+#: C/gnumeric.xml:20822 C/gnumeric.xml:20861 C/gnumeric.xml:20899
+#: C/gnumeric.xml:21021 C/gnumeric.xml:21059 C/gnumeric.xml:21134
+#: C/gnumeric.xml:21213 C/gnumeric.xml:21255 C/gnumeric.xml:21298
+#: C/gnumeric.xml:21334 C/gnumeric.xml:21374 C/gnumeric.xml:21415
+#: C/gnumeric.xml:21466 C/gnumeric.xml:21510 C/gnumeric.xml:21548
+#: C/gnumeric.xml:21578 C/gnumeric.xml:21878 C/gnumeric.xml:22307
+#: C/gnumeric.xml:22478 C/gnumeric.xml:22520 C/gnumeric.xml:22857
+#: C/gnumeric.xml:22890 C/gnumeric.xml:22924 C/gnumeric.xml:22970
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:36
+msgid ""
+"<function>BITAND</function> returns the bitwise and of the binary "
+"representations of its arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: C/gnumeric.xml:39 C/gnumeric.xml:76 C/gnumeric.xml:108 C/gnumeric.xml:145
+#: C/gnumeric.xml:177 C/gnumeric.xml:248 C/gnumeric.xml:284 C/gnumeric.xml:319
+#: C/gnumeric.xml:355 C/gnumeric.xml:387 C/gnumeric.xml:419 C/gnumeric.xml:451
+#: C/gnumeric.xml:483 C/gnumeric.xml:515 C/gnumeric.xml:547 C/gnumeric.xml:583
+#: C/gnumeric.xml:619 C/gnumeric.xml:655 C/gnumeric.xml:691 C/gnumeric.xml:757
+#: C/gnumeric.xml:793 C/gnumeric.xml:825 C/gnumeric.xml:861 C/gnumeric.xml:893
+#: C/gnumeric.xml:929 C/gnumeric.xml:961 C/gnumeric.xml:998
+#: C/gnumeric.xml:1033 C/gnumeric.xml:1064 C/gnumeric.xml:1095
+#: C/gnumeric.xml:1129 C/gnumeric.xml:1196 C/gnumeric.xml:1233
+#: C/gnumeric.xml:1269 C/gnumeric.xml:1332 C/gnumeric.xml:1368
+#: C/gnumeric.xml:1403 C/gnumeric.xml:1438 C/gnumeric.xml:1470
+#: C/gnumeric.xml:1506 C/gnumeric.xml:1538 C/gnumeric.xml:1574
+#: C/gnumeric.xml:1610 C/gnumeric.xml:1646 C/gnumeric.xml:1681
+#: C/gnumeric.xml:1713 C/gnumeric.xml:1752 C/gnumeric.xml:1787
+#: C/gnumeric.xml:1823 C/gnumeric.xml:1862 C/gnumeric.xml:1897
+#: C/gnumeric.xml:1932 C/gnumeric.xml:1967 C/gnumeric.xml:2002
+#: C/gnumeric.xml:2037 C/gnumeric.xml:2072 C/gnumeric.xml:2107
+#: C/gnumeric.xml:2142 C/gnumeric.xml:2203 C/gnumeric.xml:2234
+#: C/gnumeric.xml:2275 C/gnumeric.xml:2305 C/gnumeric.xml:2333
+#: C/gnumeric.xml:2361 C/gnumeric.xml:2392 C/gnumeric.xml:2434
+#: C/gnumeric.xml:2469 C/gnumeric.xml:2505 C/gnumeric.xml:2543
+#: C/gnumeric.xml:2584 C/gnumeric.xml:2619 C/gnumeric.xml:2655
+#: C/gnumeric.xml:2691 C/gnumeric.xml:2722 C/gnumeric.xml:2751
+#: C/gnumeric.xml:2781 C/gnumeric.xml:2810 C/gnumeric.xml:2840
+#: C/gnumeric.xml:2869 C/gnumeric.xml:2898 C/gnumeric.xml:2933
+#: C/gnumeric.xml:2970 C/gnumeric.xml:3006 C/gnumeric.xml:3042
+#: C/gnumeric.xml:3079 C/gnumeric.xml:3127 C/gnumeric.xml:3158
+#: C/gnumeric.xml:3199 C/gnumeric.xml:3233 C/gnumeric.xml:3268
+#: C/gnumeric.xml:3311 C/gnumeric.xml:3349 C/gnumeric.xml:3381
+#: C/gnumeric.xml:3412 C/gnumeric.xml:3453 C/gnumeric.xml:3490
+#: C/gnumeric.xml:3536 C/gnumeric.xml:3571 C/gnumeric.xml:3610
+#: C/gnumeric.xml:3650 C/gnumeric.xml:3686 C/gnumeric.xml:3724
+#: C/gnumeric.xml:3762 C/gnumeric.xml:3800 C/gnumeric.xml:3833
+#: C/gnumeric.xml:3871 C/gnumeric.xml:3909 C/gnumeric.xml:4193
+#: C/gnumeric.xml:4231 C/gnumeric.xml:4269 C/gnumeric.xml:4303
+#: C/gnumeric.xml:4343 C/gnumeric.xml:4380 C/gnumeric.xml:4411
+#: C/gnumeric.xml:4451 C/gnumeric.xml:4487 C/gnumeric.xml:4520
+#: C/gnumeric.xml:4558 C/gnumeric.xml:4627 C/gnumeric.xml:4663
+#: C/gnumeric.xml:4696 C/gnumeric.xml:4734 C/gnumeric.xml:4771
+#: C/gnumeric.xml:4805 C/gnumeric.xml:4843 C/gnumeric.xml:4881
+#: C/gnumeric.xml:4930 C/gnumeric.xml:4969 C/gnumeric.xml:5015
+#: C/gnumeric.xml:5056 C/gnumeric.xml:5095 C/gnumeric.xml:5134
+#: C/gnumeric.xml:5174 C/gnumeric.xml:5214 C/gnumeric.xml:5255
+#: C/gnumeric.xml:5295 C/gnumeric.xml:5365 C/gnumeric.xml:5405
+#: C/gnumeric.xml:5440 C/gnumeric.xml:5477 C/gnumeric.xml:5518
+#: C/gnumeric.xml:5550 C/gnumeric.xml:5582 C/gnumeric.xml:5622
+#: C/gnumeric.xml:5655 C/gnumeric.xml:5690 C/gnumeric.xml:5729
+#: C/gnumeric.xml:5768 C/gnumeric.xml:5800 C/gnumeric.xml:5837
+#: C/gnumeric.xml:5879 C/gnumeric.xml:5919 C/gnumeric.xml:5955
+#: C/gnumeric.xml:5989 C/gnumeric.xml:6029 C/gnumeric.xml:6063
+#: C/gnumeric.xml:6096 C/gnumeric.xml:6135 C/gnumeric.xml:6169
+#: C/gnumeric.xml:6212 C/gnumeric.xml:6256 C/gnumeric.xml:6299
+#: C/gnumeric.xml:6342 C/gnumeric.xml:6385 C/gnumeric.xml:6430
+#: C/gnumeric.xml:6468 C/gnumeric.xml:6511 C/gnumeric.xml:6548
+#: C/gnumeric.xml:6593 C/gnumeric.xml:6638 C/gnumeric.xml:6683
+#: C/gnumeric.xml:6727 C/gnumeric.xml:6772 C/gnumeric.xml:6817
+#: C/gnumeric.xml:6861 C/gnumeric.xml:6900 C/gnumeric.xml:6945
+#: C/gnumeric.xml:6988 C/gnumeric.xml:7031 C/gnumeric.xml:7074
+#: C/gnumeric.xml:7116 C/gnumeric.xml:7154 C/gnumeric.xml:7196
+#: C/gnumeric.xml:7237 C/gnumeric.xml:7279 C/gnumeric.xml:7323
+#: C/gnumeric.xml:7366 C/gnumeric.xml:7403 C/gnumeric.xml:7440
+#: C/gnumeric.xml:7479 C/gnumeric.xml:7523 C/gnumeric.xml:7566
+#: C/gnumeric.xml:7609 C/gnumeric.xml:7650 C/gnumeric.xml:7690
+#: C/gnumeric.xml:7730 C/gnumeric.xml:7769 C/gnumeric.xml:7809
+#: C/gnumeric.xml:7849 C/gnumeric.xml:7890 C/gnumeric.xml:7925
+#: C/gnumeric.xml:7961 C/gnumeric.xml:7996 C/gnumeric.xml:8030
+#: C/gnumeric.xml:8064 C/gnumeric.xml:8106 C/gnumeric.xml:8144
+#: C/gnumeric.xml:8181 C/gnumeric.xml:8222 C/gnumeric.xml:8262
+#: C/gnumeric.xml:8303 C/gnumeric.xml:8393 C/gnumeric.xml:8424
+#: C/gnumeric.xml:8451 C/gnumeric.xml:8493 C/gnumeric.xml:8524
+#: C/gnumeric.xml:8555 C/gnumeric.xml:8587 C/gnumeric.xml:8656
+#: C/gnumeric.xml:8717 C/gnumeric.xml:8748 C/gnumeric.xml:8780
+#: C/gnumeric.xml:8811 C/gnumeric.xml:8872 C/gnumeric.xml:8903
+#: C/gnumeric.xml:8964 C/gnumeric.xml:9025 C/gnumeric.xml:9081
+#: C/gnumeric.xml:9159 C/gnumeric.xml:9192 C/gnumeric.xml:9226
+#: C/gnumeric.xml:9262 C/gnumeric.xml:9295 C/gnumeric.xml:9330
+#: C/gnumeric.xml:9369 C/gnumeric.xml:9411 C/gnumeric.xml:9449
+#: C/gnumeric.xml:9481 C/gnumeric.xml:9518 C/gnumeric.xml:9559
+#: C/gnumeric.xml:9586 C/gnumeric.xml:9616 C/gnumeric.xml:9653
+#: C/gnumeric.xml:9688 C/gnumeric.xml:9721 C/gnumeric.xml:9752
+#: C/gnumeric.xml:9781 C/gnumeric.xml:9820 C/gnumeric.xml:9912
+#: C/gnumeric.xml:9951 C/gnumeric.xml:9989 C/gnumeric.xml:10028
+#: C/gnumeric.xml:10068 C/gnumeric.xml:10101 C/gnumeric.xml:10134
+#: C/gnumeric.xml:10167 C/gnumeric.xml:10200 C/gnumeric.xml:10227
+#: C/gnumeric.xml:10267 C/gnumeric.xml:10305 C/gnumeric.xml:10340
+#: C/gnumeric.xml:10374 C/gnumeric.xml:10402 C/gnumeric.xml:10430
+#: C/gnumeric.xml:10463 C/gnumeric.xml:10499 C/gnumeric.xml:10538
+#: C/gnumeric.xml:10577 C/gnumeric.xml:10619 C/gnumeric.xml:10667
+#: C/gnumeric.xml:10709 C/gnumeric.xml:10744 C/gnumeric.xml:10778
+#: C/gnumeric.xml:10815 C/gnumeric.xml:10852 C/gnumeric.xml:10888
+#: C/gnumeric.xml:10936 C/gnumeric.xml:10971 C/gnumeric.xml:11044
+#: C/gnumeric.xml:11075 C/gnumeric.xml:11112 C/gnumeric.xml:11143
+#: C/gnumeric.xml:11170 C/gnumeric.xml:11198 C/gnumeric.xml:11226
+#: C/gnumeric.xml:11258 C/gnumeric.xml:11291 C/gnumeric.xml:11327
+#: C/gnumeric.xml:11370 C/gnumeric.xml:11408 C/gnumeric.xml:11465
+#: C/gnumeric.xml:11500 C/gnumeric.xml:11533 C/gnumeric.xml:11603
+#: C/gnumeric.xml:11673 C/gnumeric.xml:11709 C/gnumeric.xml:11737
+#: C/gnumeric.xml:11768 C/gnumeric.xml:11808 C/gnumeric.xml:11835
+#: C/gnumeric.xml:11864 C/gnumeric.xml:11900 C/gnumeric.xml:11932
+#: C/gnumeric.xml:11976 C/gnumeric.xml:12012 C/gnumeric.xml:12047
+#: C/gnumeric.xml:12088 C/gnumeric.xml:12126 C/gnumeric.xml:12159
+#: C/gnumeric.xml:12192 C/gnumeric.xml:12227 C/gnumeric.xml:12259
+#: C/gnumeric.xml:12293 C/gnumeric.xml:12329 C/gnumeric.xml:12367
+#: C/gnumeric.xml:12408 C/gnumeric.xml:12441 C/gnumeric.xml:12476
+#: C/gnumeric.xml:12511 C/gnumeric.xml:12543 C/gnumeric.xml:12575
+#: C/gnumeric.xml:12614 C/gnumeric.xml:12644 C/gnumeric.xml:12672
+#: C/gnumeric.xml:12705 C/gnumeric.xml:12748 C/gnumeric.xml:12787
+#: C/gnumeric.xml:12818 C/gnumeric.xml:12889 C/gnumeric.xml:12927
+#: C/gnumeric.xml:12965 C/gnumeric.xml:13002 C/gnumeric.xml:13045
+#: C/gnumeric.xml:13086 C/gnumeric.xml:13122 C/gnumeric.xml:13153
+#: C/gnumeric.xml:13192 C/gnumeric.xml:13221 C/gnumeric.xml:13256
+#: C/gnumeric.xml:13287 C/gnumeric.xml:13326 C/gnumeric.xml:13359
+#: C/gnumeric.xml:13398 C/gnumeric.xml:13433 C/gnumeric.xml:13473
+#: C/gnumeric.xml:13508 C/gnumeric.xml:13545 C/gnumeric.xml:13587
+#: C/gnumeric.xml:13629 C/gnumeric.xml:13662 C/gnumeric.xml:13699
+#: C/gnumeric.xml:13730 C/gnumeric.xml:13765 C/gnumeric.xml:13799
+#: C/gnumeric.xml:13830 C/gnumeric.xml:13862 C/gnumeric.xml:13895
+#: C/gnumeric.xml:13929 C/gnumeric.xml:13962 C/gnumeric.xml:13995
+#: C/gnumeric.xml:14029 C/gnumeric.xml:14066 C/gnumeric.xml:14096
+#: C/gnumeric.xml:14127 C/gnumeric.xml:14156 C/gnumeric.xml:14193
+#: C/gnumeric.xml:14226 C/gnumeric.xml:14258 C/gnumeric.xml:14285
+#: C/gnumeric.xml:14322 C/gnumeric.xml:14350 C/gnumeric.xml:14384
+#: C/gnumeric.xml:14412 C/gnumeric.xml:14445 C/gnumeric.xml:14476
+#: C/gnumeric.xml:14509 C/gnumeric.xml:14538 C/gnumeric.xml:14561
+#: C/gnumeric.xml:14588 C/gnumeric.xml:14626 C/gnumeric.xml:14657
+#: C/gnumeric.xml:14684 C/gnumeric.xml:14716 C/gnumeric.xml:14748
+#: C/gnumeric.xml:14781 C/gnumeric.xml:14813 C/gnumeric.xml:14841
+#: C/gnumeric.xml:14872 C/gnumeric.xml:14900 C/gnumeric.xml:14928
+#: C/gnumeric.xml:14966 C/gnumeric.xml:14999 C/gnumeric.xml:15027
+#: C/gnumeric.xml:15059 C/gnumeric.xml:15088 C/gnumeric.xml:15155
+#: C/gnumeric.xml:15190 C/gnumeric.xml:15222 C/gnumeric.xml:15259
+#: C/gnumeric.xml:15291 C/gnumeric.xml:15331 C/gnumeric.xml:15371
+#: C/gnumeric.xml:15411 C/gnumeric.xml:15450 C/gnumeric.xml:15489
+#: C/gnumeric.xml:15522 C/gnumeric.xml:15566 C/gnumeric.xml:15611
+#: C/gnumeric.xml:15652 C/gnumeric.xml:15690 C/gnumeric.xml:15728
+#: C/gnumeric.xml:15765 C/gnumeric.xml:15799 C/gnumeric.xml:15831
+#: C/gnumeric.xml:15872 C/gnumeric.xml:15910 C/gnumeric.xml:15948
+#: C/gnumeric.xml:15976 C/gnumeric.xml:16011 C/gnumeric.xml:16050
+#: C/gnumeric.xml:16091 C/gnumeric.xml:16124 C/gnumeric.xml:16169
+#: C/gnumeric.xml:16214 C/gnumeric.xml:16249 C/gnumeric.xml:16285
+#: C/gnumeric.xml:16327 C/gnumeric.xml:16392 C/gnumeric.xml:16431
+#: C/gnumeric.xml:16468 C/gnumeric.xml:16501 C/gnumeric.xml:16537
+#: C/gnumeric.xml:16580 C/gnumeric.xml:16618 C/gnumeric.xml:16661
+#: C/gnumeric.xml:16698 C/gnumeric.xml:16739 C/gnumeric.xml:16778
+#: C/gnumeric.xml:16808 C/gnumeric.xml:16836 C/gnumeric.xml:16871
+#: C/gnumeric.xml:16944 C/gnumeric.xml:16980 C/gnumeric.xml:17022
+#: C/gnumeric.xml:17060 C/gnumeric.xml:17099 C/gnumeric.xml:17131
+#: C/gnumeric.xml:17168 C/gnumeric.xml:17207 C/gnumeric.xml:17241
+#: C/gnumeric.xml:17278 C/gnumeric.xml:17319 C/gnumeric.xml:17357
+#: C/gnumeric.xml:17394 C/gnumeric.xml:17432 C/gnumeric.xml:17471
+#: C/gnumeric.xml:17510 C/gnumeric.xml:17552 C/gnumeric.xml:17589
+#: C/gnumeric.xml:17628 C/gnumeric.xml:17667 C/gnumeric.xml:17699
+#: C/gnumeric.xml:17729 C/gnumeric.xml:17765 C/gnumeric.xml:17805
+#: C/gnumeric.xml:17841 C/gnumeric.xml:17876 C/gnumeric.xml:17915
+#: C/gnumeric.xml:17959 C/gnumeric.xml:17995 C/gnumeric.xml:18032
+#: C/gnumeric.xml:18071 C/gnumeric.xml:18108 C/gnumeric.xml:18150
+#: C/gnumeric.xml:18191 C/gnumeric.xml:18226 C/gnumeric.xml:18261
+#: C/gnumeric.xml:18299 C/gnumeric.xml:18333 C/gnumeric.xml:18368
+#: C/gnumeric.xml:18403 C/gnumeric.xml:18437 C/gnumeric.xml:18472
+#: C/gnumeric.xml:18508 C/gnumeric.xml:18543 C/gnumeric.xml:18578
+#: C/gnumeric.xml:18613 C/gnumeric.xml:18647 C/gnumeric.xml:18681
+#: C/gnumeric.xml:18717 C/gnumeric.xml:18752 C/gnumeric.xml:18786
+#: C/gnumeric.xml:18821 C/gnumeric.xml:18857 C/gnumeric.xml:18893
+#: C/gnumeric.xml:18929 C/gnumeric.xml:18968 C/gnumeric.xml:19003
+#: C/gnumeric.xml:19039 C/gnumeric.xml:19075 C/gnumeric.xml:19110
+#: C/gnumeric.xml:19146 C/gnumeric.xml:19183 C/gnumeric.xml:19219
+#: C/gnumeric.xml:19255 C/gnumeric.xml:19291 C/gnumeric.xml:19326
+#: C/gnumeric.xml:19361 C/gnumeric.xml:19398 C/gnumeric.xml:19434
+#: C/gnumeric.xml:19469 C/gnumeric.xml:19506 C/gnumeric.xml:19541
+#: C/gnumeric.xml:19577 C/gnumeric.xml:19613 C/gnumeric.xml:19649
+#: C/gnumeric.xml:19688 C/gnumeric.xml:19723 C/gnumeric.xml:19759
+#: C/gnumeric.xml:19795 C/gnumeric.xml:19830 C/gnumeric.xml:19866
+#: C/gnumeric.xml:19903 C/gnumeric.xml:19939 C/gnumeric.xml:19975
+#: C/gnumeric.xml:20011 C/gnumeric.xml:20046 C/gnumeric.xml:20081
+#: C/gnumeric.xml:20118 C/gnumeric.xml:20154 C/gnumeric.xml:20189
+#: C/gnumeric.xml:20226 C/gnumeric.xml:20261 C/gnumeric.xml:20299
+#: C/gnumeric.xml:20337 C/gnumeric.xml:20366 C/gnumeric.xml:20395
+#: C/gnumeric.xml:20431 C/gnumeric.xml:20474 C/gnumeric.xml:20517
+#: C/gnumeric.xml:20556 C/gnumeric.xml:20595 C/gnumeric.xml:20631
+#: C/gnumeric.xml:20670 C/gnumeric.xml:20715 C/gnumeric.xml:20752
+#: C/gnumeric.xml:20789 C/gnumeric.xml:20832 C/gnumeric.xml:20869
+#: C/gnumeric.xml:20908 C/gnumeric.xml:20945 C/gnumeric.xml:20991
+#: C/gnumeric.xml:21030 C/gnumeric.xml:21071 C/gnumeric.xml:21106
+#: C/gnumeric.xml:21142 C/gnumeric.xml:21184 C/gnumeric.xml:21225
+#: C/gnumeric.xml:21269 C/gnumeric.xml:21302 C/gnumeric.xml:21343
+#: C/gnumeric.xml:21386 C/gnumeric.xml:21431 C/gnumeric.xml:21483
+#: C/gnumeric.xml:21522 C/gnumeric.xml:21589 C/gnumeric.xml:21625
+#: C/gnumeric.xml:21659 C/gnumeric.xml:21692 C/gnumeric.xml:21726
+#: C/gnumeric.xml:21765 C/gnumeric.xml:21809 C/gnumeric.xml:21849
+#: C/gnumeric.xml:21895 C/gnumeric.xml:21935 C/gnumeric.xml:21980
+#: C/gnumeric.xml:22017 C/gnumeric.xml:22050 C/gnumeric.xml:22083
+#: C/gnumeric.xml:22120 C/gnumeric.xml:22167 C/gnumeric.xml:22209
+#: C/gnumeric.xml:22239 C/gnumeric.xml:22274 C/gnumeric.xml:22323
+#: C/gnumeric.xml:22357 C/gnumeric.xml:22397 C/gnumeric.xml:22443
+#: C/gnumeric.xml:22490 C/gnumeric.xml:22536 C/gnumeric.xml:22570
+#: C/gnumeric.xml:22601 C/gnumeric.xml:22634 C/gnumeric.xml:22670
+#: C/gnumeric.xml:22700 C/gnumeric.xml:22730 C/gnumeric.xml:22759
+#: C/gnumeric.xml:22792 C/gnumeric.xml:22823 C/gnumeric.xml:22939
+#: C/gnumeric.xml:22991
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:40
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITOR\"><function>BITOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITXOR\"><function>BITXOR</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITOR\"><function>BITOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITXOR\"><function>BITXOR</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:47 C/gnumeric.xml:52
+msgid "<function>BITLSHIFT</function>"
+msgstr "<function>BITLSHIFT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:55
+msgid "bit-shift to the left"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:60
+#, no-wrap
+msgid "<function>BITLSHIFT</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>BITLSHIFT</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:65 C/gnumeric.xml:134 C/gnumeric.xml:3637
+#: C/gnumeric.xml:12393
+msgid "<parameter>n</parameter>: integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:69
+msgid ""
+"<function>BITLSHIFT</function> returns the binary representations of "
+"<parameter>a</parameter> shifted <parameter>n</parameter> positions to the "
+"left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: C/gnumeric.xml:72 C/gnumeric.xml:141 C/gnumeric.xml:210 C/gnumeric.xml:240
+#: C/gnumeric.xml:276 C/gnumeric.xml:315 C/gnumeric.xml:351 C/gnumeric.xml:383
+#: C/gnumeric.xml:415 C/gnumeric.xml:447 C/gnumeric.xml:479 C/gnumeric.xml:511
+#: C/gnumeric.xml:543 C/gnumeric.xml:579 C/gnumeric.xml:615 C/gnumeric.xml:651
+#: C/gnumeric.xml:687 C/gnumeric.xml:723 C/gnumeric.xml:749 C/gnumeric.xml:785
+#: C/gnumeric.xml:821 C/gnumeric.xml:857 C/gnumeric.xml:889 C/gnumeric.xml:925
+#: C/gnumeric.xml:957 C/gnumeric.xml:990 C/gnumeric.xml:1025
+#: C/gnumeric.xml:1060 C/gnumeric.xml:1091 C/gnumeric.xml:1125
+#: C/gnumeric.xml:1157 C/gnumeric.xml:1188 C/gnumeric.xml:1225
+#: C/gnumeric.xml:1261 C/gnumeric.xml:1297 C/gnumeric.xml:1324
+#: C/gnumeric.xml:1360 C/gnumeric.xml:1395 C/gnumeric.xml:1434
+#: C/gnumeric.xml:1466 C/gnumeric.xml:1498 C/gnumeric.xml:1534
+#: C/gnumeric.xml:1566 C/gnumeric.xml:1602 C/gnumeric.xml:1638
+#: C/gnumeric.xml:1673 C/gnumeric.xml:1709 C/gnumeric.xml:1858
+#: C/gnumeric.xml:2170 C/gnumeric.xml:2199 C/gnumeric.xml:2230
+#: C/gnumeric.xml:2267 C/gnumeric.xml:2426 C/gnumeric.xml:2576
+#: C/gnumeric.xml:2611 C/gnumeric.xml:2718 C/gnumeric.xml:2966
+#: C/gnumeric.xml:3002 C/gnumeric.xml:3115 C/gnumeric.xml:3191
+#: C/gnumeric.xml:3229 C/gnumeric.xml:3303 C/gnumeric.xml:3445
+#: C/gnumeric.xml:3486 C/gnumeric.xml:3524 C/gnumeric.xml:3606
+#: C/gnumeric.xml:3678 C/gnumeric.xml:3716 C/gnumeric.xml:3754
+#: C/gnumeric.xml:3792 C/gnumeric.xml:4141 C/gnumeric.xml:4181
+#: C/gnumeric.xml:4335 C/gnumeric.xml:4443 C/gnumeric.xml:4591
+#: C/gnumeric.xml:4622 C/gnumeric.xml:4839 C/gnumeric.xml:4877
+#: C/gnumeric.xml:4926 C/gnumeric.xml:4965 C/gnumeric.xml:5011
+#: C/gnumeric.xml:5052 C/gnumeric.xml:5091 C/gnumeric.xml:5130
+#: C/gnumeric.xml:5170 C/gnumeric.xml:5210 C/gnumeric.xml:5251
+#: C/gnumeric.xml:5291 C/gnumeric.xml:5361 C/gnumeric.xml:5401
+#: C/gnumeric.xml:5514 C/gnumeric.xml:5618 C/gnumeric.xml:5686
+#: C/gnumeric.xml:5725 C/gnumeric.xml:5764 C/gnumeric.xml:5875
+#: C/gnumeric.xml:5915 C/gnumeric.xml:5951 C/gnumeric.xml:6025
+#: C/gnumeric.xml:6131 C/gnumeric.xml:6208 C/gnumeric.xml:6252
+#: C/gnumeric.xml:6295 C/gnumeric.xml:6338 C/gnumeric.xml:6507
+#: C/gnumeric.xml:6589 C/gnumeric.xml:6634 C/gnumeric.xml:6679
+#: C/gnumeric.xml:6723 C/gnumeric.xml:6768 C/gnumeric.xml:6813
+#: C/gnumeric.xml:6857 C/gnumeric.xml:6984 C/gnumeric.xml:7362
+#: C/gnumeric.xml:7562 C/gnumeric.xml:7605 C/gnumeric.xml:7646
+#: C/gnumeric.xml:7686 C/gnumeric.xml:7726 C/gnumeric.xml:7765
+#: C/gnumeric.xml:7805 C/gnumeric.xml:7845 C/gnumeric.xml:7882
+#: C/gnumeric.xml:8102 C/gnumeric.xml:8140 C/gnumeric.xml:8177
+#: C/gnumeric.xml:8218 C/gnumeric.xml:8258 C/gnumeric.xml:8299
+#: C/gnumeric.xml:8520 C/gnumeric.xml:8583 C/gnumeric.xml:8614
+#: C/gnumeric.xml:9051 C/gnumeric.xml:9151 C/gnumeric.xml:9361
+#: C/gnumeric.xml:9403 C/gnumeric.xml:9514 C/gnumeric.xml:9555
+#: C/gnumeric.xml:9649 C/gnumeric.xml:9684 C/gnumeric.xml:9717
+#: C/gnumeric.xml:9748 C/gnumeric.xml:9816 C/gnumeric.xml:9881
+#: C/gnumeric.xml:9908 C/gnumeric.xml:9947 C/gnumeric.xml:9985
+#: C/gnumeric.xml:10024 C/gnumeric.xml:10064 C/gnumeric.xml:10097
+#: C/gnumeric.xml:10130 C/gnumeric.xml:10163 C/gnumeric.xml:10196
+#: C/gnumeric.xml:10263 C/gnumeric.xml:10530 C/gnumeric.xml:10611
+#: C/gnumeric.xml:10655 C/gnumeric.xml:10701 C/gnumeric.xml:10811
+#: C/gnumeric.xml:10848 C/gnumeric.xml:10924 C/gnumeric.xml:10967
+#: C/gnumeric.xml:11005 C/gnumeric.xml:11436 C/gnumeric.xml:11492
+#: C/gnumeric.xml:11529 C/gnumeric.xml:11561 C/gnumeric.xml:11595
+#: C/gnumeric.xml:11634 C/gnumeric.xml:11705 C/gnumeric.xml:11800
+#: C/gnumeric.xml:11896 C/gnumeric.xml:11968 C/gnumeric.xml:12008
+#: C/gnumeric.xml:12039 C/gnumeric.xml:12080 C/gnumeric.xml:12118
+#: C/gnumeric.xml:12155 C/gnumeric.xml:12188 C/gnumeric.xml:12321
+#: C/gnumeric.xml:12359 C/gnumeric.xml:12400 C/gnumeric.xml:12468
+#: C/gnumeric.xml:12602 C/gnumeric.xml:12701 C/gnumeric.xml:12736
+#: C/gnumeric.xml:13248 C/gnumeric.xml:13390 C/gnumeric.xml:13461
+#: C/gnumeric.xml:13578 C/gnumeric.xml:13620 C/gnumeric.xml:13757
+#: C/gnumeric.xml:13925 C/gnumeric.xml:13958 C/gnumeric.xml:14062
+#: C/gnumeric.xml:14123 C/gnumeric.xml:14185 C/gnumeric.xml:14222
+#: C/gnumeric.xml:14254 C/gnumeric.xml:14318 C/gnumeric.xml:14441
+#: C/gnumeric.xml:14472 C/gnumeric.xml:14505 C/gnumeric.xml:14622
+#: C/gnumeric.xml:14653 C/gnumeric.xml:14712 C/gnumeric.xml:14744
+#: C/gnumeric.xml:14777 C/gnumeric.xml:14809 C/gnumeric.xml:14868
+#: C/gnumeric.xml:14962 C/gnumeric.xml:14995 C/gnumeric.xml:15055
+#: C/gnumeric.xml:15151 C/gnumeric.xml:15287 C/gnumeric.xml:15323
+#: C/gnumeric.xml:15363 C/gnumeric.xml:15403 C/gnumeric.xml:15442
+#: C/gnumeric.xml:15481 C/gnumeric.xml:15518 C/gnumeric.xml:15554
+#: C/gnumeric.xml:15599 C/gnumeric.xml:15640 C/gnumeric.xml:15682
+#: C/gnumeric.xml:15720 C/gnumeric.xml:15940 C/gnumeric.xml:16007
+#: C/gnumeric.xml:16083 C/gnumeric.xml:16157 C/gnumeric.xml:16202
+#: C/gnumeric.xml:16241 C/gnumeric.xml:16277 C/gnumeric.xml:16319
+#: C/gnumeric.xml:16423 C/gnumeric.xml:16460 C/gnumeric.xml:16497
+#: C/gnumeric.xml:16576 C/gnumeric.xml:16653 C/gnumeric.xml:16690
+#: C/gnumeric.xml:16731 C/gnumeric.xml:16774 C/gnumeric.xml:16863
+#: C/gnumeric.xml:16905 C/gnumeric.xml:16940 C/gnumeric.xml:16976
+#: C/gnumeric.xml:17018 C/gnumeric.xml:17056 C/gnumeric.xml:17091
+#: C/gnumeric.xml:17160 C/gnumeric.xml:17203 C/gnumeric.xml:17311
+#: C/gnumeric.xml:17502 C/gnumeric.xml:17544 C/gnumeric.xml:17581
+#: C/gnumeric.xml:17655 C/gnumeric.xml:17797 C/gnumeric.xml:17833
+#: C/gnumeric.xml:17872 C/gnumeric.xml:17911 C/gnumeric.xml:17951
+#: C/gnumeric.xml:17987 C/gnumeric.xml:18024 C/gnumeric.xml:18063
+#: C/gnumeric.xml:18100 C/gnumeric.xml:18142 C/gnumeric.xml:20291
+#: C/gnumeric.xml:20329 C/gnumeric.xml:20470 C/gnumeric.xml:20509
+#: C/gnumeric.xml:20552 C/gnumeric.xml:20587 C/gnumeric.xml:20623
+#: C/gnumeric.xml:20666 C/gnumeric.xml:20711 C/gnumeric.xml:20744
+#: C/gnumeric.xml:20937 C/gnumeric.xml:21026 C/gnumeric.xml:21063
+#: C/gnumeric.xml:21102 C/gnumeric.xml:21176 C/gnumeric.xml:21217
+#: C/gnumeric.xml:21261 C/gnumeric.xml:21378 C/gnumeric.xml:21419
+#: C/gnumeric.xml:21471 C/gnumeric.xml:21518 C/gnumeric.xml:21585
+#: C/gnumeric.xml:21617 C/gnumeric.xml:21757 C/gnumeric.xml:21797
+#: C/gnumeric.xml:21883 C/gnumeric.xml:21923 C/gnumeric.xml:21968
+#: C/gnumeric.xml:22155 C/gnumeric.xml:22201 C/gnumeric.xml:22311
+#: C/gnumeric.xml:22385 C/gnumeric.xml:22431 C/gnumeric.xml:22482
+#: C/gnumeric.xml:22524 C/gnumeric.xml:22863 C/gnumeric.xml:22895
+#: C/gnumeric.xml:22935 C/gnumeric.xml:22987
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:73
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> is negative, <function>BITLSHIFT</function> "
+"shifts the bits to the right by ABS(<parameter>n</parameter>) positions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITRSHIFT\"><function>BITRSHIFT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITRSHIFT\"><function>BITRSHIFT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:83 C/gnumeric.xml:88
+msgid "<function>BITOR</function>"
+msgstr "<function>BITOR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:91
+msgid "bitwise or"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:96
+#, no-wrap
+msgid "<function>BITOR</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>BITOR</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:105
+msgid ""
+"<function>BITOR</function> returns the bitwise or of the binary "
+"representations of its arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITXOR\"><function>BITXOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BITAND\"><function>BITAND</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITXOR\"><function>BITXOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BITAND\"><function>BITAND</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:116 C/gnumeric.xml:121
+msgid "<function>BITRSHIFT</function>"
+msgstr "<function>BITRSHIFT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:124
+msgid "bit-shift to the right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:129
+#, no-wrap
+msgid "<function>BITRSHIFT</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>BITRSHIFT</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:138
+msgid ""
+"<function>BITRSHIFT</function> returns the binary representations of "
+"<parameter>a</parameter> shifted <parameter>n</parameter> positions to the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:142
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> is negative, <function>BITRSHIFT</function> "
+"shifts the bits to the left by ABS(<parameter>n</parameter>) positions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITLSHIFT\"><function>BITLSHIFT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITLSHIFT\"><function>BITLSHIFT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:152 C/gnumeric.xml:157
+msgid "<function>BITXOR</function>"
+msgstr "<function>BITXOR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:160
+msgid "bitwise exclusive or"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:165
+#, no-wrap
+msgid "<function>BITXOR</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>BITXOR</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:174
+msgid ""
+"<function>BITXOR</function> returns the bitwise exclusive or of the binary "
+"representations of its arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:178
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITOR\"><function>BITOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITAND\"><function>BITAND</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITOR\"><function>BITOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BITAND\"><function>BITAND</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:185
+msgid "Complex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:188 C/gnumeric.xml:193
+msgid "<function>COMPLEX</function>"
+msgstr "<function>COMPLEX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:196
+msgid ""
+"a complex number of the form <parameter>x</parameter> + <parameter>y</"
+"parameter><parameter>i</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:201
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COMPLEX</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>,<parameter>i</parameter>)"
+msgstr 
"<function>COMPLEX</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>,<parameter>i</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:205
+msgid "<parameter>x</parameter>: real part"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:206
+msgid "<parameter>y</parameter>: imaginary part"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:207
+msgid ""
+"<parameter>i</parameter>: the suffix for the complex number, either \"i\" or "
+"\"j\"; defaults to \"i\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:211
+msgid ""
+"If <parameter>i</parameter> is neither \"i\" nor \"j\", <function>COMPLEX</"
+"function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: C/gnumeric.xml:214 C/gnumeric.xml:244 C/gnumeric.xml:280 C/gnumeric.xml:753
+#: C/gnumeric.xml:789 C/gnumeric.xml:994 C/gnumeric.xml:1029
+#: C/gnumeric.xml:1192 C/gnumeric.xml:1229 C/gnumeric.xml:1265
+#: C/gnumeric.xml:1328 C/gnumeric.xml:1364 C/gnumeric.xml:1399
+#: C/gnumeric.xml:1502 C/gnumeric.xml:1570 C/gnumeric.xml:1606
+#: C/gnumeric.xml:1642 C/gnumeric.xml:1677 C/gnumeric.xml:2271
+#: C/gnumeric.xml:2430 C/gnumeric.xml:2465 C/gnumeric.xml:2501
+#: C/gnumeric.xml:2580 C/gnumeric.xml:2651 C/gnumeric.xml:2687
+#: C/gnumeric.xml:2929 C/gnumeric.xml:3038 C/gnumeric.xml:3075
+#: C/gnumeric.xml:3119 C/gnumeric.xml:3154 C/gnumeric.xml:3264
+#: C/gnumeric.xml:3307 C/gnumeric.xml:3345 C/gnumeric.xml:3377
+#: C/gnumeric.xml:3449 C/gnumeric.xml:3528 C/gnumeric.xml:3567
+#: C/gnumeric.xml:3682 C/gnumeric.xml:3720 C/gnumeric.xml:3758
+#: C/gnumeric.xml:3796 C/gnumeric.xml:3829 C/gnumeric.xml:3867
+#: C/gnumeric.xml:3905 C/gnumeric.xml:4145 C/gnumeric.xml:4185
+#: C/gnumeric.xml:4227 C/gnumeric.xml:4265 C/gnumeric.xml:4339
+#: C/gnumeric.xml:4376 C/gnumeric.xml:4447 C/gnumeric.xml:4483
+#: C/gnumeric.xml:4516 C/gnumeric.xml:4554 C/gnumeric.xml:4659
+#: C/gnumeric.xml:4692 C/gnumeric.xml:4730 C/gnumeric.xml:8389
+#: C/gnumeric.xml:8420 C/gnumeric.xml:8489 C/gnumeric.xml:8652
+#: C/gnumeric.xml:8687 C/gnumeric.xml:8713 C/gnumeric.xml:8744
+#: C/gnumeric.xml:8776 C/gnumeric.xml:8842 C/gnumeric.xml:8868
+#: C/gnumeric.xml:8899 C/gnumeric.xml:8934 C/gnumeric.xml:8960
+#: C/gnumeric.xml:8995 C/gnumeric.xml:9021 C/gnumeric.xml:9055
+#: C/gnumeric.xml:9077 C/gnumeric.xml:9117 C/gnumeric.xml:9155
+#: C/gnumeric.xml:9188 C/gnumeric.xml:9365 C/gnumeric.xml:9407
+#: C/gnumeric.xml:9477 C/gnumeric.xml:10301 C/gnumeric.xml:10336
+#: C/gnumeric.xml:10370 C/gnumeric.xml:10534 C/gnumeric.xml:10573
+#: C/gnumeric.xml:10615 C/gnumeric.xml:10659 C/gnumeric.xml:10705
+#: C/gnumeric.xml:10740 C/gnumeric.xml:10774 C/gnumeric.xml:10928
+#: C/gnumeric.xml:11009 C/gnumeric.xml:11108 C/gnumeric.xml:11254
+#: C/gnumeric.xml:11287 C/gnumeric.xml:11319 C/gnumeric.xml:11362
+#: C/gnumeric.xml:11404 C/gnumeric.xml:11461 C/gnumeric.xml:11496
+#: C/gnumeric.xml:11565 C/gnumeric.xml:11599 C/gnumeric.xml:11665
+#: C/gnumeric.xml:11764 C/gnumeric.xml:11804 C/gnumeric.xml:11928
+#: C/gnumeric.xml:11972 C/gnumeric.xml:12043 C/gnumeric.xml:12084
+#: C/gnumeric.xml:12122 C/gnumeric.xml:12223 C/gnumeric.xml:12255
+#: C/gnumeric.xml:12289 C/gnumeric.xml:12325 C/gnumeric.xml:12363
+#: C/gnumeric.xml:12404 C/gnumeric.xml:12472 C/gnumeric.xml:12507
+#: C/gnumeric.xml:12571 C/gnumeric.xml:12606 C/gnumeric.xml:12640
+#: C/gnumeric.xml:12740 C/gnumeric.xml:12783 C/gnumeric.xml:12814
+#: C/gnumeric.xml:12852 C/gnumeric.xml:12885 C/gnumeric.xml:12923
+#: C/gnumeric.xml:12961 C/gnumeric.xml:12994 C/gnumeric.xml:13037
+#: C/gnumeric.xml:13082 C/gnumeric.xml:13118 C/gnumeric.xml:13149
+#: C/gnumeric.xml:13188 C/gnumeric.xml:13252 C/gnumeric.xml:13283
+#: C/gnumeric.xml:13318 C/gnumeric.xml:13394 C/gnumeric.xml:13429
+#: C/gnumeric.xml:13465 C/gnumeric.xml:13504 C/gnumeric.xml:13541
+#: C/gnumeric.xml:13583 C/gnumeric.xml:13625 C/gnumeric.xml:13658
+#: C/gnumeric.xml:13695 C/gnumeric.xml:13761 C/gnumeric.xml:14092
+#: C/gnumeric.xml:14189 C/gnumeric.xml:15186 C/gnumeric.xml:15218
+#: C/gnumeric.xml:15255 C/gnumeric.xml:15327 C/gnumeric.xml:15367
+#: C/gnumeric.xml:15407 C/gnumeric.xml:15485 C/gnumeric.xml:15558
+#: C/gnumeric.xml:15603 C/gnumeric.xml:15644 C/gnumeric.xml:15686
+#: C/gnumeric.xml:15724 C/gnumeric.xml:15761 C/gnumeric.xml:15795
+#: C/gnumeric.xml:15827 C/gnumeric.xml:15868 C/gnumeric.xml:15906
+#: C/gnumeric.xml:15944 C/gnumeric.xml:16046 C/gnumeric.xml:16087
+#: C/gnumeric.xml:16161 C/gnumeric.xml:16206 C/gnumeric.xml:16245
+#: C/gnumeric.xml:16281 C/gnumeric.xml:16323 C/gnumeric.xml:16361
+#: C/gnumeric.xml:16388 C/gnumeric.xml:16427 C/gnumeric.xml:16464
+#: C/gnumeric.xml:16533 C/gnumeric.xml:16614 C/gnumeric.xml:16657
+#: C/gnumeric.xml:16694 C/gnumeric.xml:16735 C/gnumeric.xml:16867
+#: C/gnumeric.xml:17095 C/gnumeric.xml:17164 C/gnumeric.xml:17237
+#: C/gnumeric.xml:17274 C/gnumeric.xml:17315 C/gnumeric.xml:17353
+#: C/gnumeric.xml:17390 C/gnumeric.xml:17428 C/gnumeric.xml:17467
+#: C/gnumeric.xml:17506 C/gnumeric.xml:17548 C/gnumeric.xml:17585
+#: C/gnumeric.xml:17620 C/gnumeric.xml:17659 C/gnumeric.xml:17761
+#: C/gnumeric.xml:17801 C/gnumeric.xml:17837 C/gnumeric.xml:17955
+#: C/gnumeric.xml:18028 C/gnumeric.xml:18067 C/gnumeric.xml:18104
+#: C/gnumeric.xml:18146 C/gnumeric.xml:20295 C/gnumeric.xml:20333
+#: C/gnumeric.xml:20427 C/gnumeric.xml:20513 C/gnumeric.xml:20591
+#: C/gnumeric.xml:20627 C/gnumeric.xml:20748 C/gnumeric.xml:20785
+#: C/gnumeric.xml:20828 C/gnumeric.xml:20865 C/gnumeric.xml:20904
+#: C/gnumeric.xml:20941 C/gnumeric.xml:20987 C/gnumeric.xml:21067
+#: C/gnumeric.xml:21138 C/gnumeric.xml:21180 C/gnumeric.xml:21221
+#: C/gnumeric.xml:21265 C/gnumeric.xml:21339 C/gnumeric.xml:21382
+#: C/gnumeric.xml:21423 C/gnumeric.xml:21475 C/gnumeric.xml:21552
+#: C/gnumeric.xml:21621 C/gnumeric.xml:21655 C/gnumeric.xml:21688
+#: C/gnumeric.xml:21722 C/gnumeric.xml:21761 C/gnumeric.xml:21801
+#: C/gnumeric.xml:21845 C/gnumeric.xml:21887 C/gnumeric.xml:21927
+#: C/gnumeric.xml:21972 C/gnumeric.xml:22013 C/gnumeric.xml:22046
+#: C/gnumeric.xml:22079 C/gnumeric.xml:22112 C/gnumeric.xml:22159
+#: C/gnumeric.xml:22235 C/gnumeric.xml:22270 C/gnumeric.xml:22315
+#: C/gnumeric.xml:22353 C/gnumeric.xml:22389 C/gnumeric.xml:22435
+#: C/gnumeric.xml:22486 C/gnumeric.xml:22528 C/gnumeric.xml:22566
+#: C/gnumeric.xml:22597 C/gnumeric.xml:22630 C/gnumeric.xml:22666
+#: C/gnumeric.xml:22696 C/gnumeric.xml:22788 C/gnumeric.xml:22819
+msgid "Microsoft Excel Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:215 C/gnumeric.xml:245 C/gnumeric.xml:281 C/gnumeric.xml:754
+#: C/gnumeric.xml:790 C/gnumeric.xml:995 C/gnumeric.xml:1030
+#: C/gnumeric.xml:1193 C/gnumeric.xml:1230 C/gnumeric.xml:1266
+#: C/gnumeric.xml:1329 C/gnumeric.xml:1365 C/gnumeric.xml:1400
+#: C/gnumeric.xml:1503 C/gnumeric.xml:1571 C/gnumeric.xml:1607
+#: C/gnumeric.xml:1643 C/gnumeric.xml:1678 C/gnumeric.xml:2272
+#: C/gnumeric.xml:2431 C/gnumeric.xml:2466 C/gnumeric.xml:2502
+#: C/gnumeric.xml:2581 C/gnumeric.xml:2652 C/gnumeric.xml:2688
+#: C/gnumeric.xml:2930 C/gnumeric.xml:3039 C/gnumeric.xml:3076
+#: C/gnumeric.xml:3155 C/gnumeric.xml:3265 C/gnumeric.xml:3308
+#: C/gnumeric.xml:3346 C/gnumeric.xml:3378 C/gnumeric.xml:3450
+#: C/gnumeric.xml:3568 C/gnumeric.xml:3830 C/gnumeric.xml:3868
+#: C/gnumeric.xml:3906 C/gnumeric.xml:4186 C/gnumeric.xml:4228
+#: C/gnumeric.xml:4266 C/gnumeric.xml:4340 C/gnumeric.xml:4448
+#: C/gnumeric.xml:4484 C/gnumeric.xml:4517 C/gnumeric.xml:4555
+#: C/gnumeric.xml:4660 C/gnumeric.xml:4693 C/gnumeric.xml:4731
+#: C/gnumeric.xml:8390 C/gnumeric.xml:8421 C/gnumeric.xml:8490
+#: C/gnumeric.xml:8653 C/gnumeric.xml:8688 C/gnumeric.xml:8714
+#: C/gnumeric.xml:8745 C/gnumeric.xml:8777 C/gnumeric.xml:8843
+#: C/gnumeric.xml:8869 C/gnumeric.xml:8900 C/gnumeric.xml:8935
+#: C/gnumeric.xml:8961 C/gnumeric.xml:8996 C/gnumeric.xml:9022
+#: C/gnumeric.xml:9056 C/gnumeric.xml:9078 C/gnumeric.xml:9118
+#: C/gnumeric.xml:9156 C/gnumeric.xml:9189 C/gnumeric.xml:9366
+#: C/gnumeric.xml:9408 C/gnumeric.xml:9478 C/gnumeric.xml:10302
+#: C/gnumeric.xml:10337 C/gnumeric.xml:10371 C/gnumeric.xml:10535
+#: C/gnumeric.xml:10574 C/gnumeric.xml:10616 C/gnumeric.xml:10660
+#: C/gnumeric.xml:10706 C/gnumeric.xml:10741 C/gnumeric.xml:10775
+#: C/gnumeric.xml:10929 C/gnumeric.xml:11010 C/gnumeric.xml:11072
+#: C/gnumeric.xml:11109 C/gnumeric.xml:11255 C/gnumeric.xml:11288
+#: C/gnumeric.xml:11405 C/gnumeric.xml:11462 C/gnumeric.xml:11497
+#: C/gnumeric.xml:11566 C/gnumeric.xml:11600 C/gnumeric.xml:11666
+#: C/gnumeric.xml:11765 C/gnumeric.xml:11805 C/gnumeric.xml:11929
+#: C/gnumeric.xml:11973 C/gnumeric.xml:12044 C/gnumeric.xml:12085
+#: C/gnumeric.xml:12123 C/gnumeric.xml:12224 C/gnumeric.xml:12256
+#: C/gnumeric.xml:12290 C/gnumeric.xml:12326 C/gnumeric.xml:12364
+#: C/gnumeric.xml:12405 C/gnumeric.xml:12473 C/gnumeric.xml:12508
+#: C/gnumeric.xml:12572 C/gnumeric.xml:12741 C/gnumeric.xml:12784
+#: C/gnumeric.xml:12815 C/gnumeric.xml:12853 C/gnumeric.xml:12886
+#: C/gnumeric.xml:12924 C/gnumeric.xml:12962 C/gnumeric.xml:13083
+#: C/gnumeric.xml:13119 C/gnumeric.xml:13150 C/gnumeric.xml:13189
+#: C/gnumeric.xml:13253 C/gnumeric.xml:13284 C/gnumeric.xml:13319
+#: C/gnumeric.xml:13395 C/gnumeric.xml:13430 C/gnumeric.xml:13466
+#: C/gnumeric.xml:13505 C/gnumeric.xml:13542 C/gnumeric.xml:13584
+#: C/gnumeric.xml:13626 C/gnumeric.xml:13659 C/gnumeric.xml:13696
+#: C/gnumeric.xml:13762 C/gnumeric.xml:14093 C/gnumeric.xml:14190
+#: C/gnumeric.xml:15187 C/gnumeric.xml:15219 C/gnumeric.xml:15256
+#: C/gnumeric.xml:15328 C/gnumeric.xml:15368 C/gnumeric.xml:15408
+#: C/gnumeric.xml:15486 C/gnumeric.xml:15559 C/gnumeric.xml:15604
+#: C/gnumeric.xml:15645 C/gnumeric.xml:15687 C/gnumeric.xml:15725
+#: C/gnumeric.xml:15762 C/gnumeric.xml:15796 C/gnumeric.xml:15828
+#: C/gnumeric.xml:15869 C/gnumeric.xml:15907 C/gnumeric.xml:15945
+#: C/gnumeric.xml:16047 C/gnumeric.xml:16088 C/gnumeric.xml:16162
+#: C/gnumeric.xml:16207 C/gnumeric.xml:16246 C/gnumeric.xml:16282
+#: C/gnumeric.xml:16324 C/gnumeric.xml:16362 C/gnumeric.xml:16389
+#: C/gnumeric.xml:16428 C/gnumeric.xml:16465 C/gnumeric.xml:16534
+#: C/gnumeric.xml:16615 C/gnumeric.xml:16658 C/gnumeric.xml:16695
+#: C/gnumeric.xml:16736 C/gnumeric.xml:16868 C/gnumeric.xml:17096
+#: C/gnumeric.xml:17165 C/gnumeric.xml:17238 C/gnumeric.xml:17275
+#: C/gnumeric.xml:17316 C/gnumeric.xml:17354 C/gnumeric.xml:17391
+#: C/gnumeric.xml:17429 C/gnumeric.xml:17468 C/gnumeric.xml:17507
+#: C/gnumeric.xml:17549 C/gnumeric.xml:17586 C/gnumeric.xml:17621
+#: C/gnumeric.xml:17660 C/gnumeric.xml:17762 C/gnumeric.xml:17802
+#: C/gnumeric.xml:17838 C/gnumeric.xml:17956 C/gnumeric.xml:18029
+#: C/gnumeric.xml:18068 C/gnumeric.xml:18105 C/gnumeric.xml:18147
+#: C/gnumeric.xml:20296 C/gnumeric.xml:20428 C/gnumeric.xml:20514
+#: C/gnumeric.xml:20592 C/gnumeric.xml:20628 C/gnumeric.xml:20749
+#: C/gnumeric.xml:20786 C/gnumeric.xml:20829 C/gnumeric.xml:20866
+#: C/gnumeric.xml:20905 C/gnumeric.xml:20942 C/gnumeric.xml:20988
+#: C/gnumeric.xml:21068 C/gnumeric.xml:21139 C/gnumeric.xml:21181
+#: C/gnumeric.xml:21222 C/gnumeric.xml:21266 C/gnumeric.xml:21340
+#: C/gnumeric.xml:21383 C/gnumeric.xml:21424 C/gnumeric.xml:21515
+#: C/gnumeric.xml:21553 C/gnumeric.xml:21582 C/gnumeric.xml:21622
+#: C/gnumeric.xml:21656 C/gnumeric.xml:21689 C/gnumeric.xml:21723
+#: C/gnumeric.xml:21762 C/gnumeric.xml:21846 C/gnumeric.xml:21928
+#: C/gnumeric.xml:22014 C/gnumeric.xml:22047 C/gnumeric.xml:22080
+#: C/gnumeric.xml:22113 C/gnumeric.xml:22236 C/gnumeric.xml:22271
+#: C/gnumeric.xml:22354 C/gnumeric.xml:22390 C/gnumeric.xml:22487
+#: C/gnumeric.xml:22567 C/gnumeric.xml:22598 C/gnumeric.xml:22631
+#: C/gnumeric.xml:22667 C/gnumeric.xml:22697 C/gnumeric.xml:22789
+#: C/gnumeric.xml:22820
+msgid "This function is Excel compatible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:220 C/gnumeric.xml:225
+msgid "<function>IMABS</function>"
+msgstr "<function>IMABS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:228
+msgid "the absolute value of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:233
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMABS</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMABS</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:237 C/gnumeric.xml:273 C/gnumeric.xml:308 C/gnumeric.xml:344
+#: C/gnumeric.xml:380 C/gnumeric.xml:412 C/gnumeric.xml:444 C/gnumeric.xml:476
+#: C/gnumeric.xml:508 C/gnumeric.xml:540 C/gnumeric.xml:572 C/gnumeric.xml:608
+#: C/gnumeric.xml:644 C/gnumeric.xml:680 C/gnumeric.xml:716 C/gnumeric.xml:746
+#: C/gnumeric.xml:782 C/gnumeric.xml:818 C/gnumeric.xml:850 C/gnumeric.xml:886
+#: C/gnumeric.xml:918 C/gnumeric.xml:954 C/gnumeric.xml:1022
+#: C/gnumeric.xml:1057 C/gnumeric.xml:1088 C/gnumeric.xml:1120
+#: C/gnumeric.xml:1154 C/gnumeric.xml:1180 C/gnumeric.xml:1222
+#: C/gnumeric.xml:1258 C/gnumeric.xml:1294 C/gnumeric.xml:1392
+#: C/gnumeric.xml:1427 C/gnumeric.xml:1463 C/gnumeric.xml:1495
+#: C/gnumeric.xml:1531 C/gnumeric.xml:1563 C/gnumeric.xml:1670
+#: C/gnumeric.xml:1706
+msgid "<parameter>z</parameter>: a complex number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:241 C/gnumeric.xml:277 C/gnumeric.xml:316 C/gnumeric.xml:352
+#: C/gnumeric.xml:384 C/gnumeric.xml:416 C/gnumeric.xml:448 C/gnumeric.xml:480
+#: C/gnumeric.xml:512 C/gnumeric.xml:544 C/gnumeric.xml:580 C/gnumeric.xml:616
+#: C/gnumeric.xml:652 C/gnumeric.xml:688 C/gnumeric.xml:750 C/gnumeric.xml:786
+#: C/gnumeric.xml:822 C/gnumeric.xml:858 C/gnumeric.xml:890 C/gnumeric.xml:926
+#: C/gnumeric.xml:958 C/gnumeric.xml:1026 C/gnumeric.xml:1061
+#: C/gnumeric.xml:1092 C/gnumeric.xml:1158 C/gnumeric.xml:1189
+#: C/gnumeric.xml:1226 C/gnumeric.xml:1262 C/gnumeric.xml:1298
+#: C/gnumeric.xml:1396 C/gnumeric.xml:1435 C/gnumeric.xml:1467
+#: C/gnumeric.xml:1499 C/gnumeric.xml:1535 C/gnumeric.xml:1567
+#: C/gnumeric.xml:1674 C/gnumeric.xml:1710
+msgid ""
+"If <parameter>z</parameter> is not a valid complex number, #VALUE! is "
+"returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:249 C/gnumeric.xml:758
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMAGINARY\"><function>IMAGINARY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMREAL"
+"\"><function>IMREAL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMAGINARY\"><function>IMAGINARY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMREAL"
+"\"><function>IMREAL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:256 C/gnumeric.xml:261
+msgid "<function>IMAGINARY</function>"
+msgstr "<function>IMAGINARY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:264
+msgid "the imaginary part of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:269
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMAGINARY</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMAGINARY</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:285
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMREAL\"><function>IMREAL</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMREAL\"><function>IMREAL</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:291 C/gnumeric.xml:296
+msgid "<function>IMARCCOS</function>"
+msgstr "<function>IMARCCOS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:299
+msgid "the complex arccosine of the complex number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:304
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCCOS</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCCOS</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:312
+msgid ""
+"<function>IMARCCOS</function> returns the complex arccosine of the complex "
+"number <parameter>z</parameter>. The branch cuts are on the real axis, less "
+"than -1 and greater than 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:320
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSIN\"><function>IMARCSIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTAN\"><function>IMARCTAN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSIN\"><function>IMARCSIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTAN\"><function>IMARCTAN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:327 C/gnumeric.xml:332
+msgid "<function>IMARCCOSH</function>"
+msgstr "<function>IMARCCOSH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:335
+msgid ""
+"the complex hyperbolic arccosine of the complex number <parameter>z</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:340
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCCOSH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCCOSH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:348
+msgid ""
+"<function>IMARCCOSH</function> returns the complex hyperbolic arccosine of "
+"the complex number <parameter>z</parameter>. The branch cut is on the real "
+"axis, less than 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:356
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSINH\"><function>IMARCSINH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTANH"
+"\"><function>IMARCTANH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSINH\"><function>IMARCSINH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTANH"
+"\"><function>IMARCTANH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:363 C/gnumeric.xml:368
+msgid "<function>IMARCCOT</function>"
+msgstr "<function>IMARCCOT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:371
+msgid "the complex arccotangent of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:376
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCCOT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCCOT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:388
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSEC\"><function>IMARCSEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSC\"><function>IMARCCSC</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSEC\"><function>IMARCSEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSC\"><function>IMARCCSC</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:395 C/gnumeric.xml:400
+msgid "<function>IMARCCOTH</function>"
+msgstr "<function>IMARCCOTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:403
+msgid ""
+"the complex hyperbolic arccotangent of the complex number <parameter>z</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:408
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCCOTH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCCOTH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:420
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSECH\"><function>IMARCSECH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSCH"
+"\"><function>IMARCCSCH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSECH\"><function>IMARCSECH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSCH"
+"\"><function>IMARCCSCH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:427 C/gnumeric.xml:432
+msgid "<function>IMARCCSC</function>"
+msgstr "<function>IMARCCSC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:435
+msgid "the complex arccosecant of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:440
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCCSC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCCSC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:452
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSEC\"><function>IMARCSEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOT\"><function>IMARCCOT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSEC\"><function>IMARCSEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOT\"><function>IMARCCOT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:459 C/gnumeric.xml:464
+msgid "<function>IMARCCSCH</function>"
+msgstr "<function>IMARCCSCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:467
+msgid ""
+"the complex hyperbolic arccosecant of the complex number <parameter>z</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:472
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCCSCH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCCSCH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:484
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSECH\"><function>IMARCSECH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOTH"
+"\"><function>IMARCCOTH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSECH\"><function>IMARCSECH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOTH"
+"\"><function>IMARCCOTH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:491 C/gnumeric.xml:496
+msgid "<function>IMARCSEC</function>"
+msgstr "<function>IMARCSEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:499
+msgid "the complex arcsecant of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:504
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCSEC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCSEC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:516
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSC\"><function>IMARCCSC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOT\"><function>IMARCCOT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSC\"><function>IMARCCSC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOT\"><function>IMARCCOT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:523 C/gnumeric.xml:528
+msgid "<function>IMARCSECH</function>"
+msgstr "<function>IMARCSECH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:531
+msgid ""
+"the complex hyperbolic arcsecant of the complex number <parameter>z</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:536
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCSECH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCSECH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:548
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSCH\"><function>IMARCCSCH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOTH"
+"\"><function>IMARCCOTH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCSCH\"><function>IMARCCSCH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOTH"
+"\"><function>IMARCCOTH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:555 C/gnumeric.xml:560
+msgid "<function>IMARCSIN</function>"
+msgstr "<function>IMARCSIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:563
+msgid "the complex arcsine of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:568
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCSIN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCSIN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:576
+msgid ""
+"<function>IMARCSIN</function> returns the complex arcsine of the complex "
+"number <parameter>z</parameter>. The branch cuts are on the real axis, less "
+"than -1 and greater than 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:584
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOS\"><function>IMARCCOS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTAN\"><function>IMARCTAN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOS\"><function>IMARCCOS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTAN\"><function>IMARCTAN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:591 C/gnumeric.xml:596
+msgid "<function>IMARCSINH</function>"
+msgstr "<function>IMARCSINH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:599
+msgid ""
+"the complex hyperbolic arcsine of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:604
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCSINH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCSINH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:612
+msgid ""
+"<function>IMARCSINH</function> returns the complex hyperbolic arcsine of the "
+"complex number <parameter>z</parameter>. The branch cuts are on the "
+"imaginary axis, below -i and above i."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:620
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOSH\"><function>IMARCCOSH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTANH"
+"\"><function>IMARCTANH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOSH\"><function>IMARCCOSH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCTANH"
+"\"><function>IMARCTANH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:627 C/gnumeric.xml:632
+msgid "<function>IMARCTAN</function>"
+msgstr "<function>IMARCTAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:635
+msgid "the complex arctangent of the complex number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:640
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCTAN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCTAN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:648
+msgid ""
+"<function>IMARCTAN</function> returns the complex arctangent of the complex "
+"number <parameter>z</parameter>. The branch cuts are on the imaginary axis, "
+"below -i and above i."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:656
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSIN\"><function>IMARCSIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOS\"><function>IMARCCOS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSIN\"><function>IMARCSIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOS\"><function>IMARCCOS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:663 C/gnumeric.xml:668
+msgid "<function>IMARCTANH</function>"
+msgstr "<function>IMARCTANH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:671
+msgid ""
+"the complex hyperbolic arctangent of the complex number <parameter>z</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:676
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARCTANH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARCTANH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:684
+msgid ""
+"<function>IMARCTANH</function> returns the complex hyperbolic arctangent of "
+"the complex number <parameter>z</parameter>. The branch cuts are on the real "
+"axis, less than -1 and greater than 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:692
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSINH\"><function>IMARCSINH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOSH"
+"\"><function>IMARCCOSH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMARCSINH\"><function>IMARCSINH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMARCCOSH"
+"\"><function>IMARCCOSH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:699 C/gnumeric.xml:704
+msgid "<function>IMARGUMENT</function>"
+msgstr "<function>IMARGUMENT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:707
+msgid "the argument theta of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:712
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMARGUMENT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMARGUMENT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:720
+msgid ""
+"The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
+"axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:724
+msgid ""
+"If <parameter>z</parameter> is not a valid complex number, #VALUE! is "
+"returned. If <parameter>z</parameter> is 0, 0 is returned. This is different "
+"from Excel which returns an error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:729 C/gnumeric.xml:734
+msgid "<function>IMCONJUGATE</function>"
+msgstr "<function>IMCONJUGATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:737
+msgid "the complex conjugate of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:742
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCONJUGATE</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCONJUGATE</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:765 C/gnumeric.xml:770
+msgid "<function>IMCOS</function>"
+msgstr "<function>IMCOS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:773
+msgid "the cosine of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:778
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCOS</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCOS</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:794
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSIN\"><function>IMSIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMTAN\"><function>IMTAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSIN\"><function>IMSIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMTAN\"><function>IMTAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:801 C/gnumeric.xml:806
+msgid "<function>IMCOSH</function>"
+msgstr "<function>IMCOSH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:809
+msgid "the hyperbolic cosine of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:814
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCOSH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCOSH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:826
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSINH\"><function>IMSINH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMTANH\"><function>IMTANH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSINH\"><function>IMSINH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMTANH\"><function>IMTANH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:833 C/gnumeric.xml:838
+msgid "<function>IMCOT</function>"
+msgstr "<function>IMCOT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:841
+msgid "the cotangent of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:846
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCOT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCOT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:854
+msgid ""
+"<function>IMCOT</function>(<parameter>z</parameter>) = IMCOS(<parameter>z</"
+"parameter>)/IMSIN(<parameter>z</parameter>)."
+msgstr ""
+"<function>IMCOT</function>(<parameter>z</parameter>) = IMCOS(<parameter>z</"
+"parameter>)/IMSIN(<parameter>z</parameter>)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:862
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSEC\"><function>IMSEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCSC\"><function>IMCSC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSEC\"><function>IMSEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCSC\"><function>IMCSC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:869 C/gnumeric.xml:874
+msgid "<function>IMCOTH</function>"
+msgstr "<function>IMCOTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:877
+msgid "the hyperbolic cotangent of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:882
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCOTH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCOTH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:894
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSECH\"><function>IMSECH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCSCH\"><function>IMCSCH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSECH\"><function>IMSECH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCSCH\"><function>IMCSCH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:901 C/gnumeric.xml:906
+msgid "<function>IMCSC</function>"
+msgstr "<function>IMCSC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:909
+msgid "the cosecant of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:914
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCSC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCSC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:922
+msgid ""
+"<function>IMCSC</function>(<parameter>z</parameter>) = 1/IMSIN(<parameter>z</"
+"parameter>)."
+msgstr ""
+"<function>IMCSC</function>(<parameter>z</parameter>) = 1/IMSIN(<parameter>z</"
+"parameter>)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:930
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSEC\"><function>IMSEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOT\"><function>IMCOT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSEC\"><function>IMSEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOT\"><function>IMCOT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:937 C/gnumeric.xml:942
+msgid "<function>IMCSCH</function>"
+msgstr "<function>IMCSCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:945
+msgid "the hyperbolic cosecant of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:950
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMCSCH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMCSCH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:962
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSECH\"><function>IMSECH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCOTH\"><function>IMCOTH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSECH\"><function>IMSECH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCOTH\"><function>IMCOTH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:969 C/gnumeric.xml:974
+msgid "<function>IMDIV</function>"
+msgstr "<function>IMDIV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:977
+msgid ""
+"the quotient of two complex numbers <parameter>z1</parameter>/<parameter>z2</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:982
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMDIV</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>)"
+msgstr "<function>IMDIV</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:986 C/gnumeric.xml:1320 C/gnumeric.xml:1356
+#: C/gnumeric.xml:1598 C/gnumeric.xml:1634
+msgid "<parameter>z1</parameter>: a complex number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:987 C/gnumeric.xml:1321 C/gnumeric.xml:1357
+#: C/gnumeric.xml:1599 C/gnumeric.xml:1635
+msgid "<parameter>z2</parameter>: a complex number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:991 C/gnumeric.xml:1325 C/gnumeric.xml:1603
+msgid ""
+"If <parameter>z1</parameter> or <parameter>z2</parameter> is not a valid "
+"complex number, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:999
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMPRODUCT\"><function>IMPRODUCT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMPRODUCT\"><function>IMPRODUCT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1005 C/gnumeric.xml:1010
+msgid "<function>IMEXP</function>"
+msgstr "<function>IMEXP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1013
+msgid "the exponential of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1018
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMEXP</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMEXP</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1034
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLN\"><function>IMLN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLN\"><function>IMLN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1040 C/gnumeric.xml:1045
+msgid "<function>IMFACT</function>"
+msgstr "<function>IMFACT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1048
+msgid "the factorial of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1053
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMFACT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMFACT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1065 C/gnumeric.xml:1096
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMGAMMA\"><function>IMGAMMA</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMGAMMA\"><function>IMGAMMA</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1071 C/gnumeric.xml:1076
+msgid "<function>IMGAMMA</function>"
+msgstr "<function>IMGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1079
+msgid "the gamma function of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1084
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMGAMMA</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMGAMMA</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1102 C/gnumeric.xml:1107
+msgid "<function>IMIGAMMA</function>"
+msgstr "<function>IMIGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1110 C/gnumeric.xml:11880
+msgid "the incomplete Gamma function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1115
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>IMIGAMMA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>z</parameter>,<parameter>lower</parameter>,<parameter>regularize</parameter>)"
+msgstr 
"<function>IMIGAMMA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>z</parameter>,<parameter>lower</parameter>,<parameter>regularize</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1119
+msgid "<parameter>a</parameter>: a complex number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1121 C/gnumeric.xml:11891
+msgid ""
+"<parameter>lower</parameter>: if true (the default), the lower incomplete "
+"gamma function, otherwise the upper incomplete gamma function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1122 C/gnumeric.xml:11892
+msgid ""
+"<parameter>regularize</parameter>: if true (the default), the regularized "
+"version of the incomplete gamma function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1126
+msgid ""
+"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
+"gamma function divided by gamma(<parameter>a</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1130 C/gnumeric.xml:11901
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMA\"><function>GAMMA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMIGAMMA\"><function>IMIGAMMA</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMA\"><function>GAMMA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMIGAMMA\"><function>IMIGAMMA</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1137 C/gnumeric.xml:1142
+msgid "<function>IMINV</function>"
+msgstr "<function>IMINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1145
+msgid ""
+"the reciprocal, or inverse, of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1150
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMINV</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMINV</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1163 C/gnumeric.xml:1168
+msgid "<function>IMLN</function>"
+msgstr "<function>IMLN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1171
+msgid "the natural logarithm of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1176
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMLN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMLN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1184
+msgid "The result will have an imaginary part between -π and +π."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1185
+msgid ""
+"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
+"need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1197
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMEXP\"><function>IMEXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG2\"><function>IMLOG2</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG10\"><function>IMLOG10</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMEXP\"><function>IMEXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG2\"><function>IMLOG2</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG10\"><function>IMLOG10</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1205 C/gnumeric.xml:1210
+msgid "<function>IMLOG10</function>"
+msgstr "<function>IMLOG10</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1213
+msgid "the base-10 logarithm of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1218
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMLOG10</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMLOG10</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1234
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLN\"><function>IMLN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG2\"><function>IMLOG2</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLN\"><function>IMLN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG2\"><function>IMLOG2</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1241 C/gnumeric.xml:1246
+msgid "<function>IMLOG2</function>"
+msgstr "<function>IMLOG2</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1249
+msgid "the base-2 logarithm of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1254
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMLOG2</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMLOG2</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1270
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLN\"><function>IMLN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG10\"><function>IMLOG10</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLN\"><function>IMLN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMLOG10\"><function>IMLOG10</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1277 C/gnumeric.xml:1282
+msgid "<function>IMNEG</function>"
+msgstr "<function>IMNEG</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1285
+msgid "the negative of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1290
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMNEG</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMNEG</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1303 C/gnumeric.xml:1308
+msgid "<function>IMPOWER</function>"
+msgstr "<function>IMPOWER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1311
+msgid ""
+"the complex number <parameter>z1</parameter> raised to the <parameter>z2</"
+"parameter>th power"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1316
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMPOWER</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>)"
+msgstr "<function>IMPOWER</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1333
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSQRT\"><function>IMSQRT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSQRT\"><function>IMSQRT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1339 C/gnumeric.xml:1344
+msgid "<function>IMPRODUCT</function>"
+msgstr "<function>IMPRODUCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1347
+msgid "the product of the given complex numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1352
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMPRODUCT</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>IMPRODUCT</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1361 C/gnumeric.xml:1639
+msgid ""
+"If any of <parameter>z1</parameter>, <parameter>z2</parameter>,... is not a "
+"valid complex number, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1369
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMDIV\"><function>IMDIV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMDIV\"><function>IMDIV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1375 C/gnumeric.xml:1380
+msgid "<function>IMREAL</function>"
+msgstr "<function>IMREAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1383
+msgid "the real part of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1388
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMREAL</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMREAL</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1404
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMAGINARY\"><function>IMAGINARY</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMAGINARY\"><function>IMAGINARY</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1410 C/gnumeric.xml:1415
+msgid "<function>IMSEC</function>"
+msgstr "<function>IMSEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1418
+msgid "the secant of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1423
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSEC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMSEC</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1431
+msgid ""
+"<function>IMSEC</function>(<parameter>z</parameter>) = 1/IMCOS(<parameter>z</"
+"parameter>)."
+msgstr ""
+"<function>IMSEC</function>(<parameter>z</parameter>) = 1/IMCOS(<parameter>z</"
+"parameter>)."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1439
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCSC\"><function>IMCSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOT\"><function>IMCOT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCSC\"><function>IMCSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOT\"><function>IMCOT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1446 C/gnumeric.xml:1451
+msgid "<function>IMSECH</function>"
+msgstr "<function>IMSECH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1454
+msgid "the hyperbolic secant of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1459
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSECH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMSECH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1471
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCSCH\"><function>IMCSCH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCOTH\"><function>IMCOTH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCSCH\"><function>IMCSCH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCOTH\"><function>IMCOTH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1478 C/gnumeric.xml:1483
+msgid "<function>IMSIN</function>"
+msgstr "<function>IMSIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1486
+msgid "the sine of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1491
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSIN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMSIN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1507
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOS\"><function>IMCOS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMTAN\"><function>IMTAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOS\"><function>IMCOS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMTAN\"><function>IMTAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1514 C/gnumeric.xml:1519
+msgid "<function>IMSINH</function>"
+msgstr "<function>IMSINH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1522
+msgid "the hyperbolic sine of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1527
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSINH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMSINH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1539
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOSH\"><function>IMCOSH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMTANH\"><function>IMTANH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOSH\"><function>IMCOSH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMTANH\"><function>IMTANH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1546 C/gnumeric.xml:1551
+msgid "<function>IMSQRT</function>"
+msgstr "<function>IMSQRT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1554
+msgid "the square root of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1559
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSQRT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMSQRT</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1575
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMPOWER\"><function>IMPOWER</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMPOWER\"><function>IMPOWER</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1581 C/gnumeric.xml:1586
+msgid "<function>IMSUB</function>"
+msgstr "<function>IMSUB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1589
+msgid "the difference of two complex numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1594
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSUB</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>)"
+msgstr "<function>IMSUB</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1611
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSUM\"><function>IMSUM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSUM\"><function>IMSUM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1617 C/gnumeric.xml:1622
+msgid "<function>IMSUM</function>"
+msgstr "<function>IMSUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1625
+msgid "the sum of the given complex numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1630
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMSUM</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>IMSUM</function>(<parameter>z1</parameter>,<parameter>z2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1647
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSUB\"><function>IMSUB</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSUB\"><function>IMSUB</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1653 C/gnumeric.xml:1658
+msgid "<function>IMTAN</function>"
+msgstr "<function>IMTAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1661
+msgid "the tangent of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1666
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMTAN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMTAN</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1682
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSIN\"><function>IMSIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOS\"><function>IMCOS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSIN\"><function>IMSIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMCOS\"><function>IMCOS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1689 C/gnumeric.xml:1694
+msgid "<function>IMTANH</function>"
+msgstr "<function>IMTANH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1697
+msgid "the hyperbolic tangent of the complex number <parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1702
+#, no-wrap
+msgid "<function>IMTANH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+msgstr "<function>IMTANH</function>(<parameter>z</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1714
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSINH\"><function>IMSINH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCOSH\"><function>IMCOSH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IMSINH\"><function>IMSINH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-IMCOSH\"><function>IMCOSH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:1721
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1724 C/gnumeric.xml:1729
+msgid "<function>DAVERAGE</function>"
+msgstr "<function>DAVERAGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1732
+msgid ""
+"average of the values in <parameter>field</parameter> in "
+"<parameter>database</parameter> belonging to records that match "
+"<parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1737
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DAVERAGE</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DAVERAGE</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1741 C/gnumeric.xml:1776 C/gnumeric.xml:1812
+#: C/gnumeric.xml:1847 C/gnumeric.xml:1886 C/gnumeric.xml:1921
+#: C/gnumeric.xml:1956 C/gnumeric.xml:1991 C/gnumeric.xml:2026
+#: C/gnumeric.xml:2061 C/gnumeric.xml:2096 C/gnumeric.xml:2131
+msgid ""
+"<parameter>database</parameter>: a range in which rows of related "
+"information are records and columns of data are fields"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1742 C/gnumeric.xml:1777 C/gnumeric.xml:1813
+#: C/gnumeric.xml:1848 C/gnumeric.xml:1887 C/gnumeric.xml:1922
+#: C/gnumeric.xml:1957 C/gnumeric.xml:1992 C/gnumeric.xml:2027
+#: C/gnumeric.xml:2062 C/gnumeric.xml:2097 C/gnumeric.xml:2132
+msgid ""
+"<parameter>field</parameter>: a string or integer specifying which field is "
+"to be used"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1743 C/gnumeric.xml:1778 C/gnumeric.xml:1814
+#: C/gnumeric.xml:1849 C/gnumeric.xml:1888 C/gnumeric.xml:1923
+#: C/gnumeric.xml:1958 C/gnumeric.xml:1993 C/gnumeric.xml:2028
+#: C/gnumeric.xml:2063 C/gnumeric.xml:2098 C/gnumeric.xml:2133
+msgid "<parameter>criteria</parameter>: a range containing conditions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1747 C/gnumeric.xml:1782 C/gnumeric.xml:1818
+#: C/gnumeric.xml:1853 C/gnumeric.xml:1892 C/gnumeric.xml:1927
+#: C/gnumeric.xml:1962 C/gnumeric.xml:1997 C/gnumeric.xml:2032
+#: C/gnumeric.xml:2067 C/gnumeric.xml:2102 C/gnumeric.xml:2137
+msgid ""
+"<parameter>database</parameter> is a range in which rows of related "
+"information are records and columns of data are fields. The first row of a "
+"database contains labels for each column."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1748 C/gnumeric.xml:1783 C/gnumeric.xml:1819
+#: C/gnumeric.xml:1854 C/gnumeric.xml:1893 C/gnumeric.xml:1928
+#: C/gnumeric.xml:1963 C/gnumeric.xml:1998 C/gnumeric.xml:2033
+#: C/gnumeric.xml:2068 C/gnumeric.xml:2103 C/gnumeric.xml:2138
+msgid ""
+"<parameter>field</parameter> is a string or integer specifying which field "
+"is to be used. If <parameter>field</parameter> is an integer n then the nth "
+"column will be used. If <parameter>field</parameter> is a string, then the "
+"column with the matching label will be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1749 C/gnumeric.xml:1784 C/gnumeric.xml:1820
+#: C/gnumeric.xml:1855 C/gnumeric.xml:1894 C/gnumeric.xml:1929
+#: C/gnumeric.xml:1964 C/gnumeric.xml:1999 C/gnumeric.xml:2034
+#: C/gnumeric.xml:2069 C/gnumeric.xml:2104 C/gnumeric.xml:2139
+msgid ""
+"<parameter>criteria</parameter> is a range containing conditions. The first "
+"row of a <parameter>criteria</parameter> should contain labels. Each label "
+"specifies to which field the conditions given in that column apply. Each "
+"cell below the label specifies a condition such as \"&gt;3\" or \"&lt;9\". "
+"An equality condition can be given by simply specifying a value, e. g. \"3\" "
+"or \"Jody\". For a record to be considered it must satisfy all conditions in "
+"at least one of the rows of <parameter>criteria</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1753 C/gnumeric.xml:1824 C/gnumeric.xml:1863
+#: C/gnumeric.xml:1933
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNT\"><function>DCOUNT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNT\"><function>DCOUNT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1759 C/gnumeric.xml:1764
+msgid "<function>DCOUNT</function>"
+msgstr "<function>DCOUNT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1767
+msgid ""
+"count of numbers in <parameter>field</parameter> in <parameter>database</"
+"parameter> belonging to records that match <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1772
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DCOUNT</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DCOUNT</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1788
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAVERAGE\"><function>DAVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNTA\"><function>DCOUNTA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAVERAGE\"><function>DAVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNTA\"><function>DCOUNTA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1795 C/gnumeric.xml:1800
+msgid "<function>DCOUNTA</function>"
+msgstr "<function>DCOUNTA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1803
+msgid ""
+"count of cells with data in <parameter>field</parameter> in "
+"<parameter>database</parameter> belonging to records that match "
+"<parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1808
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DCOUNTA</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DCOUNTA</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1830 C/gnumeric.xml:1835
+msgid "<function>DGET</function>"
+msgstr "<function>DGET</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1838
+msgid ""
+"a value from <parameter>field</parameter> in <parameter>database</parameter> "
+"belonging to records that match <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1843
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DGET</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DGET</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1859
+msgid ""
+"If none of the records match the conditions, <function>DGET</function> "
+"returns #VALUE! If more than one record match the conditions, "
+"<function>DGET</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1869 C/gnumeric.xml:1874
+msgid "<function>DMAX</function>"
+msgstr "<function>DMAX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1877
+msgid ""
+"largest number in <parameter>field</parameter> in <parameter>database</"
+"parameter> belonging to a record that match <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1882
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DMAX</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DMAX</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1898
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DMIN\"><function>DMIN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DMIN\"><function>DMIN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1904 C/gnumeric.xml:1909
+msgid "<function>DMIN</function>"
+msgstr "<function>DMIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1912
+msgid ""
+"smallest number in <parameter>field</parameter> in <parameter>database</"
+"parameter> belonging to a record that match <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1917
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DMIN</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DMIN</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1939 C/gnumeric.xml:1944
+msgid "<function>DPRODUCT</function>"
+msgstr "<function>DPRODUCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1947
+msgid ""
+"product of all values in <parameter>field</parameter> in "
+"<parameter>database</parameter> belonging to records that match "
+"<parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1952
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DPRODUCT</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DPRODUCT</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:1968
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DSUM\"><function>DSUM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DSUM\"><function>DSUM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:1974 C/gnumeric.xml:1979
+msgid "<function>DSTDEV</function>"
+msgstr "<function>DSTDEV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:1982
+msgid ""
+"sample standard deviation of the values in <parameter>field</parameter> in "
+"<parameter>database</parameter> belonging to records that match "
+"<parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:1987
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DSTDEV</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DSTDEV</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2003
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEVP\"><function>DSTDEVP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEVP\"><function>DSTDEVP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2009 C/gnumeric.xml:2014
+msgid "<function>DSTDEVP</function>"
+msgstr "<function>DSTDEVP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2017
+msgid ""
+"standard deviation of the population of values in <parameter>field</"
+"parameter> in <parameter>database</parameter> belonging to records that "
+"match <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2022
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DSTDEVP</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DSTDEVP</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2038
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEV\"><function>DSTDEV</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEV\"><function>DSTDEV</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2044 C/gnumeric.xml:2049
+msgid "<function>DSUM</function>"
+msgstr "<function>DSUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2052
+msgid ""
+"sum of the values in <parameter>field</parameter> in <parameter>database</"
+"parameter> belonging to records that match <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2057
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DSUM</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DSUM</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2073
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DPRODUCT\"><function>DPRODUCT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DPRODUCT\"><function>DPRODUCT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2079 C/gnumeric.xml:2084
+msgid "<function>DVAR</function>"
+msgstr "<function>DVAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2087
+msgid ""
+"sample variance of the values in <parameter>field</parameter> in "
+"<parameter>database</parameter> belonging to records that match "
+"<parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2092
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DVAR</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DVAR</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2108
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DVARP\"><function>DVARP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DVARP\"><function>DVARP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2114 C/gnumeric.xml:2119
+msgid "<function>DVARP</function>"
+msgstr "<function>DVARP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2122
+msgid ""
+"variance of the population of values in <parameter>field</parameter> in "
+"<parameter>database</parameter> belonging to records that match "
+"<parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2127
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DVARP</function>(<parameter>database</parameter>,<parameter>field</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr 
"<function>DVARP</function>(<parameter>bb.dd.</parameter>,<parameter>campo</parameter>,<parameter>criterio</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2143
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DVAR\"><function>DVAR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DVAR\"><function>DVAR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2149 C/gnumeric.xml:2154
+msgid "<function>GETPIVOTDATA</function>"
+msgstr "<function>GETPIVOTDATA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2157
+msgid "summary data from a pivot table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2162
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>GETPIVOTDATA</function>(<parameter>pivot_table</parameter>,<parameter>field_name</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2166
+msgid ""
+"<parameter>pivot_table</parameter>: cell range containing the pivot table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2167
+msgid ""
+"<parameter>field_name</parameter>: name of the field for which the summary "
+"data is requested"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2171
+msgid ""
+"If the summary data is unavailable, <function>GETPIVOTDATA</function> "
+"returns #REF!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2176
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2179 C/gnumeric.xml:2184
+msgid "<function>ASCENSIONTHURSDAY</function>"
+msgstr "<function>ASCENSIONTHURSDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2187
+msgid ""
+"Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of "
+"the Christian Church"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2192
+#, no-wrap
+msgid "<function>ASCENSIONTHURSDAY</function>(<parameter>year</parameter>)"
+msgstr "<function>ASCENSIONTHURSDAY</function>(<parameter>año</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2196
+msgid ""
+"<parameter>year</parameter>: year between 1582 and 9956, defaults to the "
+"year of the next Ascension Thursday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2200 C/gnumeric.xml:2231 C/gnumeric.xml:2612
+#: C/gnumeric.xml:2719 C/gnumeric.xml:3230
+msgid ""
+"Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
+"also be prohibited."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2204 C/gnumeric.xml:2235 C/gnumeric.xml:2723
+#: C/gnumeric.xml:3234
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EASTERSUNDAY\"><function>EASTERSUNDAY</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EASTERSUNDAY\"><function>EASTERSUNDAY</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2210 C/gnumeric.xml:2215
+msgid "<function>ASHWEDNESDAY</function>"
+msgstr "<function>ASHWEDNESDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2218
+msgid ""
+"Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the "
+"Christian Church"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2223
+#, no-wrap
+msgid "<function>ASHWEDNESDAY</function>(<parameter>year</parameter>)"
+msgstr "<function>ASHWEDNESDAY</function>(<parameter>año</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2227
+msgid ""
+"<parameter>year</parameter>: year between 1582 and 9956, defaults to the "
+"year of the next Ash Wednesday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2241 C/gnumeric.xml:2246
+msgid "<function>DATE</function>"
+msgstr "<function>DATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2249
+msgid "create a date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2254
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DATE</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2258
+msgid "<parameter>year</parameter>: year of date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2259
+msgid "<parameter>month</parameter>: month of year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2260
+msgid "<parameter>day</parameter>: day of month"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2264
+msgid ""
+"The <function>DATE</function> function creates date serial values. 1-"
+"Jan-1900 is serial value 1, 2-Jan-1900 is serial value 2, and so on. For "
+"compatibility reasons, a serial value is reserved for the non-existing date "
+"29-Feb-1900."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2268
+msgid ""
+"If <parameter>month</parameter> or <parameter>day</parameter> is less than 1 "
+"or too big, then the year and/or month will be adjusted. For spreadsheets "
+"created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-1904."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2276
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TODAY\"><function>TODAY</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MONTH\"><function>MONTH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAY\"><function>DAY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TODAY\"><function>TODAY</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MONTH\"><function>MONTH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAY\"><function>DAY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2285 C/gnumeric.xml:2290
+msgid "<function>DATE2HDATE</function>"
+msgstr "<function>DATE2HDATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2293 C/gnumeric.xml:2737
+msgid "Hebrew date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2298
+#, no-wrap
+msgid "<function>DATE2HDATE</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr "<function>DATE2HDATE</function>(<parameter>date</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2302 C/gnumeric.xml:2330 C/gnumeric.xml:2358
+msgid "<parameter>date</parameter>: Gregorian date, defaults to today"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2306
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE\"><function>HDATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE2HDATE_HEB\"><function>DATE2HDATE_HEB</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE\"><function>HDATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE2HDATE_HEB\"><function>DATE2HDATE_HEB</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2313 C/gnumeric.xml:2318
+msgid "<function>DATE2HDATE_HEB</function>"
+msgstr "<function>DATE2HDATE_HEB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2321 C/gnumeric.xml:2796
+msgid "Hebrew date in Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2326
+#, no-wrap
+msgid "<function>DATE2HDATE_HEB</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr "<function>DATE2HDATE_HEB</function>(<parameter>date</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2334
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE2HDATE\"><function>DATE2HDATE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HDATE_HEB"
+"\"><function>HDATE_HEB</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE2HDATE\"><function>DATE2HDATE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HDATE_HEB"
+"\"><function>HDATE_HEB</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2341 C/gnumeric.xml:2346
+msgid "<function>DATE2JULIAN</function>"
+msgstr "<function>DATE2JULIAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2349 C/gnumeric.xml:2826
+msgid "Julian day number for given Gregorian date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2354
+#, no-wrap
+msgid "<function>DATE2JULIAN</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr "<function>DATE2JULIAN</function>(<parameter>fecha</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2362 C/gnumeric.xml:2782 C/gnumeric.xml:2870
+#: C/gnumeric.xml:2899
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE_JULIAN\"><function>HDATE_JULIAN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE_JULIAN\"><function>HDATE_JULIAN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2368 C/gnumeric.xml:2373
+msgid "<function>DATE2UNIX</function>"
+msgstr "<function>DATE2UNIX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2376
+msgid "the Unix timestamp corresponding to a date <parameter>d</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2381
+#, no-wrap
+msgid "<function>DATE2UNIX</function>(<parameter>d</parameter>)"
+msgstr "<function>DATE2UNIX</function>(<parameter>d</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2385
+msgid "<parameter>d</parameter>: date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2389
+msgid ""
+"The <function>DATE2UNIX</function> function translates a date into a Unix "
+"timestamp. A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) "
+"of January 1st, 1970 GMT."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2393
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UNIX2DATE\"><function>UNIX2DATE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UNIX2DATE\"><function>UNIX2DATE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2400 C/gnumeric.xml:2405
+msgid "<function>DATEDIF</function>"
+msgstr "<function>DATEDIF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2408
+msgid "difference between dates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2413
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DATEDIF</function>(<parameter>start_date</parameter>,<parameter>end_date</parameter>,<parameter>interval</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2417 C/gnumeric.xml:2532 C/gnumeric.xml:2567
+#: C/gnumeric.xml:3105 C/gnumeric.xml:3597
+msgid "<parameter>start_date</parameter>: starting date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2418 C/gnumeric.xml:2531 C/gnumeric.xml:2568
+#: C/gnumeric.xml:3106 C/gnumeric.xml:3598
+msgid "<parameter>end_date</parameter>: ending date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2419
+msgid "<parameter>interval</parameter>: counting unit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2423
+msgid ""
+"<function>DATEDIF</function> returns the distance from "
+"<parameter>start_date</parameter> to <parameter>end_date</parameter> "
+"according to the unit specified by <parameter>interval</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2427
+msgid ""
+"If <parameter>interval</parameter> is \"y\", \"m\", or \"d\" then the "
+"distance is measured in complete years, months, or days respectively. If "
+"<parameter>interval</parameter> is \"ym\" or \"yd\" then the distance is "
+"measured in complete months or days, respectively, but excluding any "
+"difference in years. If <parameter>interval</parameter> is \"md\" then the "
+"distance is measured in complete days but excluding any difference in months."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2435
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAYS360\"><function>DAYS360</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAYS360\"><function>DAYS360</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2441 C/gnumeric.xml:2446
+msgid "<function>DATEVALUE</function>"
+msgstr "<function>DATEVALUE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2449
+msgid "the date part of a date and time serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2454
+#, no-wrap
+msgid "<function>DATEVALUE</function>(<parameter>serial</parameter>)"
+msgstr "<function>DATEVALUE</function>(<parameter>serial</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2458 C/gnumeric.xml:3338
+msgid "<parameter>serial</parameter>: date and time serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2462
+msgid ""
+"<function>DATEVALUE</function> returns the date serial value part of a date "
+"and time serial value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2470
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIMEVALUE\"><function>TIMEVALUE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIMEVALUE\"><function>TIMEVALUE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2477 C/gnumeric.xml:2482
+msgid "<function>DAY</function>"
+msgstr "<function>DAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2485
+msgid "the day-of-month part of a date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2490
+#, no-wrap
+msgid "<function>DAY</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2494 C/gnumeric.xml:2643 C/gnumeric.xml:2679
+#: C/gnumeric.xml:2959 C/gnumeric.xml:2995 C/gnumeric.xml:3068
+#: C/gnumeric.xml:3437 C/gnumeric.xml:3478 C/gnumeric.xml:3514
+#: C/gnumeric.xml:3560
+msgid "<parameter>date</parameter>: date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2498
+msgid ""
+"The <function>DAY</function> function returns the day-of-month part of "
+"<parameter>date</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2506
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MONTH\"><function>MONTH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MONTH\"><function>MONTH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2514 C/gnumeric.xml:2519
+msgid "<function>DAYS</function>"
+msgstr "<function>DAYS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2522
+msgid "difference between dates in days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2527
+#, no-wrap
+msgid "<function>DAYS</function>(<parameter>end_date</parameter>,<parameter>start_date</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2536
+msgid ""
+"<function>DAYS</function> returns the positive or negative number of days "
+"from <parameter>start_date</parameter> to <parameter>end_date</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: C/gnumeric.xml:2539 C/gnumeric.xml:2615 C/gnumeric.xml:3123
+#: C/gnumeric.xml:3195 C/gnumeric.xml:3532 C/gnumeric.xml:3646
+#: C/gnumeric.xml:4149 C/gnumeric.xml:4189 C/gnumeric.xml:4299
+#: C/gnumeric.xml:5833 C/gnumeric.xml:7886 C/gnumeric.xml:8551
+#: C/gnumeric.xml:8807 C/gnumeric.xml:10495 C/gnumeric.xml:10663
+#: C/gnumeric.xml:10884 C/gnumeric.xml:10932 C/gnumeric.xml:11013
+#: C/gnumeric.xml:11040 C/gnumeric.xml:11323 C/gnumeric.xml:11366
+#: C/gnumeric.xml:11669 C/gnumeric.xml:12539 C/gnumeric.xml:12610
+#: C/gnumeric.xml:12744 C/gnumeric.xml:12998 C/gnumeric.xml:13041
+#: C/gnumeric.xml:13322 C/gnumeric.xml:13469 C/gnumeric.xml:15446
+#: C/gnumeric.xml:15562 C/gnumeric.xml:15607 C/gnumeric.xml:15648
+#: C/gnumeric.xml:16165 C/gnumeric.xml:16210 C/gnumeric.xml:17624
+#: C/gnumeric.xml:17663 C/gnumeric.xml:17991 C/gnumeric.xml:18295
+#: C/gnumeric.xml:18964 C/gnumeric.xml:19684 C/gnumeric.xml:21427
+#: C/gnumeric.xml:21479 C/gnumeric.xml:21805 C/gnumeric.xml:21891
+#: C/gnumeric.xml:21931 C/gnumeric.xml:21976 C/gnumeric.xml:22116
+#: C/gnumeric.xml:22163 C/gnumeric.xml:22205 C/gnumeric.xml:22319
+#: C/gnumeric.xml:22393 C/gnumeric.xml:22439 C/gnumeric.xml:22532
+msgid "OpenDocument Format (ODF) Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2540 C/gnumeric.xml:3124 C/gnumeric.xml:3196
+#: C/gnumeric.xml:3533 C/gnumeric.xml:3647 C/gnumeric.xml:4150
+#: C/gnumeric.xml:4190 C/gnumeric.xml:4300 C/gnumeric.xml:7887
+#: C/gnumeric.xml:10496 C/gnumeric.xml:10664 C/gnumeric.xml:11014
+#: C/gnumeric.xml:11041 C/gnumeric.xml:11324 C/gnumeric.xml:11367
+#: C/gnumeric.xml:12540 C/gnumeric.xml:12611 C/gnumeric.xml:12745
+#: C/gnumeric.xml:13323 C/gnumeric.xml:15447 C/gnumeric.xml:17992
+#: C/gnumeric.xml:21428 C/gnumeric.xml:21480 C/gnumeric.xml:21892
+#: C/gnumeric.xml:21932 C/gnumeric.xml:22117 C/gnumeric.xml:22206
+#: C/gnumeric.xml:22394
+msgid "This function is OpenFormula compatible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2544 C/gnumeric.xml:2585
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATEDIF\"><function>DATEDIF</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATEDIF\"><function>DATEDIF</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2550 C/gnumeric.xml:2555
+msgid "<function>DAYS360</function>"
+msgstr "<function>DAYS360</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2558
+msgid "days between dates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2563
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DAYS360</function>(<parameter>start_date</parameter>,<parameter>end_date</parameter>,<parameter>method</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2569
+msgid "<parameter>method</parameter>: counting method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2573
+msgid ""
+"<function>DAYS360</function> returns the number of days from "
+"<parameter>start_date</parameter> to <parameter>end_date</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2577
+msgid ""
+"If <parameter>method</parameter> is 0, the default, the MS Excel (tm) US "
+"method will be used. This is a somewhat complicated industry standard method "
+"where the last day of February is considered to be the 30th day of the "
+"month, but only for <parameter>start_date</parameter>. If <parameter>method</"
+"parameter> is 1, the European method will be used. In this case, if the day "
+"of the month is 31 it will be considered as 30 If <parameter>method</"
+"parameter> is 2, a saner version of the US method is used in which both "
+"dates get the same February treatment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2591 C/gnumeric.xml:2596
+msgid "<function>EASTERSUNDAY</function>"
+msgstr "<function>EASTERSUNDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2599
+msgid ""
+"Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the "
+"Christian Church"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2604
+#, no-wrap
+msgid "<function>EASTERSUNDAY</function>(<parameter>year</parameter>)"
+msgstr "<function>EASTERSUNDAY</function>(<parameter>año</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2608
+msgid ""
+"<parameter>year</parameter>: year between 1582 and 9956, defaults to the "
+"year of the next Easter Sunday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2616
+msgid ""
+"The 1-argument version of <function>EASTERSUNDAY</function> is compatible "
+"with OpenOffice for years after 1904. This function is not specified in ODF/"
+"OpenFormula."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2620
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASHWEDNESDAY\"><function>ASHWEDNESDAY</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASHWEDNESDAY\"><function>ASHWEDNESDAY</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2626 C/gnumeric.xml:2631
+msgid "<function>EDATE</function>"
+msgstr "<function>EDATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2634
+msgid "adjust a date by a number of months"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2639
+#, no-wrap
+msgid "<function>EDATE</function>(<parameter>date</parameter>,<parameter>months</parameter>)"
+msgstr "<function>EDATE</function>(<parameter>date</parameter>,<parameter>months</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2644 C/gnumeric.xml:2680
+msgid "<parameter>months</parameter>: signed number of months"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2648
+msgid ""
+"<function>EDATE</function> returns <parameter>date</parameter> moved forward "
+"or backward the number of months specified by <parameter>months</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2656 C/gnumeric.xml:3159 C/gnumeric.xml:3382
+#: C/gnumeric.xml:3611
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2662 C/gnumeric.xml:2667
+msgid "<function>EOMONTH</function>"
+msgstr "<function>EOMONTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2670
+msgid "end of month"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2675
+#, no-wrap
+msgid "<function>EOMONTH</function>(<parameter>date</parameter>,<parameter>months</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2684
+msgid ""
+"<function>EOMONTH</function> returns the date serial value of the end of the "
+"month specified by <parameter>date</parameter> adjusted forward or backward "
+"the number of months specified by <parameter>months</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2692
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EDATE\"><function>EDATE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EDATE\"><function>EDATE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2698 C/gnumeric.xml:2703
+msgid "<function>GOODFRIDAY</function>"
+msgstr "<function>GOODFRIDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2706
+msgid ""
+"Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the "
+"Christian Church"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2711
+#, no-wrap
+msgid "<function>GOODFRIDAY</function>(<parameter>year</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2715
+msgid ""
+"<parameter>year</parameter>: year between 1582 and 9956, defaults to the "
+"year of the next Good Friday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2729 C/gnumeric.xml:2734
+msgid "<function>HDATE</function>"
+msgstr "<function>HDATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2742
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HDATE</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2746 C/gnumeric.xml:2776 C/gnumeric.xml:2805
+#: C/gnumeric.xml:2835 C/gnumeric.xml:2864 C/gnumeric.xml:2893
+msgid ""
+"<parameter>year</parameter>: Gregorian year of date, defaults to the current "
+"year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2747 C/gnumeric.xml:2777 C/gnumeric.xml:2806
+#: C/gnumeric.xml:2836 C/gnumeric.xml:2865 C/gnumeric.xml:2894
+msgid ""
+"<parameter>month</parameter>: Gregorian month of year, defaults to the "
+"current month"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2748 C/gnumeric.xml:2778 C/gnumeric.xml:2807
+#: C/gnumeric.xml:2837 C/gnumeric.xml:2866 C/gnumeric.xml:2895
+msgid ""
+"<parameter>day</parameter>: Gregorian day of month, defaults to the current "
+"day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2752
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE_HEB\"><function>HDATE_HEB</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE_HEB\"><function>HDATE_HEB</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2759 C/gnumeric.xml:2764
+msgid "<function>HDATE_DAY</function>"
+msgstr "<function>HDATE_DAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2767
+msgid "Hebrew day of Gregorian date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2772
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HDATE_DAY</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2788 C/gnumeric.xml:2793
+msgid "<function>HDATE_HEB</function>"
+msgstr "<function>HDATE_HEB</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2801
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HDATE_HEB</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2811
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE\"><function>HDATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE\"><function>HDATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2818 C/gnumeric.xml:2823
+msgid "<function>HDATE_JULIAN</function>"
+msgstr "<function>HDATE_JULIAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2831
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HDATE_JULIAN</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2841
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE\"><function>HDATE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HDATE\"><function>HDATE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2847 C/gnumeric.xml:2852
+msgid "<function>HDATE_MONTH</function>"
+msgstr "<function>HDATE_MONTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2855
+msgid "Hebrew month of Gregorian date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2860
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HDATE_MONTH</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2876 C/gnumeric.xml:2881
+msgid "<function>HDATE_YEAR</function>"
+msgstr "<function>HDATE_YEAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2884
+msgid "Hebrew year of Gregorian date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2889
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HDATE_YEAR</function>(<parameter>year</parameter>,<parameter>month</parameter>,<parameter>day</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2905 C/gnumeric.xml:2910
+msgid "<function>HOUR</function>"
+msgstr "<function>HOUR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2913
+msgid "compute hour part of fractional day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2918
+#, no-wrap
+msgid "<function>HOUR</function>(<parameter>time</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2922 C/gnumeric.xml:3031 C/gnumeric.xml:3257
+msgid "<parameter>time</parameter>: time of day as fractional day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2926
+msgid ""
+"The <function>HOUR</function> function computes the hour part of the "
+"fractional day given by <parameter>time</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2934
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SECOND\"><function>SECOND</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SECOND\"><function>SECOND</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2942 C/gnumeric.xml:2947
+msgid "<function>ISOWEEKNUM</function>"
+msgstr "<function>ISOWEEKNUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2950
+msgid "ISO week number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2955
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISOWEEKNUM</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2963
+msgid ""
+"<function>ISOWEEKNUM</function> calculates the week number according to the "
+"ISO 8601 standard. Weeks start on Mondays and week 1 contains the first "
+"Thursday of the year."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2967 C/gnumeric.xml:3003
+msgid ""
+"January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. "
+"Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2971
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOYEAR\"><function>ISOYEAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-WEEKNUM\"><function>WEEKNUM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOYEAR\"><function>ISOYEAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-WEEKNUM\"><function>WEEKNUM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:2978 C/gnumeric.xml:2983
+msgid "<function>ISOYEAR</function>"
+msgstr "<function>ISOYEAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:2986
+msgid "year corresponding to the ISO week number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:2991
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISOYEAR</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:2999
+msgid ""
+"<function>ISOYEAR</function> calculates the year to go with week number "
+"according to the ISO 8601 standard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3007
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOWEEKNUM\"><function>ISOWEEKNUM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOWEEKNUM\"><function>ISOWEEKNUM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3014 C/gnumeric.xml:3019
+msgid "<function>MINUTE</function>"
+msgstr "<function>MINUTE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3022
+msgid "compute minute part of fractional day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3027
+#, no-wrap
+msgid "<function>MINUTE</function>(<parameter>time</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3035
+msgid ""
+"The <function>MINUTE</function> function computes the minute part of the "
+"fractional day given by <parameter>time</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3043
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SECOND\"><function>SECOND</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SECOND\"><function>SECOND</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3051 C/gnumeric.xml:3056
+msgid "<function>MONTH</function>"
+msgstr "<function>MONTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3059
+msgid "the month part of a date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3064
+#, no-wrap
+msgid "<function>MONTH</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3072
+msgid ""
+"The <function>MONTH</function> function returns the month part of "
+"<parameter>date</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3080
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAY\"><function>DAY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YEAR\"><function>YEAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAY\"><function>DAY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3088 C/gnumeric.xml:3093
+msgid "<function>NETWORKDAYS</function>"
+msgstr "<function>NETWORKDAYS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3096
+msgid "number of workdays in range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3101
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>NETWORKDAYS</function>(<parameter>start_date</parameter>,<parameter>end_date</parameter>,<parameter>holidays</parameter>,<parameter>weekend</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3107 C/gnumeric.xml:3516
+msgid "<parameter>holidays</parameter>: array of holidays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3108 C/gnumeric.xml:3517
+msgid ""
+"<parameter>weekend</parameter>: array of 0s and 1s, indicating whether a "
+"weekday (S, M, T, W, T, F, S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3112
+msgid ""
+"<function>NETWORKDAYS</function> calculates the number of days from "
+"<parameter>start_date</parameter> to <parameter>end_date</parameter> "
+"skipping weekends and <parameter>holidays</parameter> in the process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3116
+msgid ""
+"If an entry of <parameter>weekend</parameter> is non-zero, the corresponding "
+"weekday is not a work day."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3120 C/gnumeric.xml:3529
+msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3128
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-WORKDAY\"><function>WORKDAY</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-WORKDAY\"><function>WORKDAY</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3134 C/gnumeric.xml:3139
+msgid "<function>NOW</function>"
+msgstr "<function>NOW</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3142
+msgid "the date and time serial value of the current time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3147
+#, no-wrap
+msgid "<function>NOW</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>NOW</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3151
+msgid ""
+"The <function>NOW</function> function returns the date and time serial value "
+"of the moment it is computed. Recomputing later will produce a different "
+"value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3165 C/gnumeric.xml:3170
+msgid "<function>ODF.TIME</function>"
+msgstr "<function>ODF.TIME</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3173 C/gnumeric.xml:3285
+msgid "create a time serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3178
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ODF.TIME</function>(<parameter>hour</parameter>,<parameter>minute</parameter>,<parameter>second</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3182
+msgid "<parameter>hour</parameter>: hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3183
+msgid "<parameter>minute</parameter>: minute"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3184
+msgid "<parameter>second</parameter>: second"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3188
+msgid ""
+"The <function>ODF.TIME</function> function computes the time given by "
+"<parameter>hour</parameter>, <parameter>minute</parameter>, and "
+"<parameter>second</parameter> as a fraction of a day."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3192
+msgid ""
+"While the return value is automatically formatted to look like a time "
+"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3200
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SECOND\"><function>SECOND</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SECOND\"><function>SECOND</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3209 C/gnumeric.xml:3214
+msgid "<function>PENTECOSTSUNDAY</function>"
+msgstr "<function>PENTECOSTSUNDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3217
+msgid ""
+"Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of "
+"the Christian Church"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3222
+#, no-wrap
+msgid "<function>PENTECOSTSUNDAY</function>(<parameter>year</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3226
+msgid ""
+"<parameter>year</parameter>: year between 1582 and 9956, defaults to the "
+"year of the next Pentecost Sunday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3240 C/gnumeric.xml:3245
+msgid "<function>SECOND</function>"
+msgstr "<function>SECOND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3248
+msgid "compute seconds part of fractional day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3253
+#, no-wrap
+msgid "<function>SECOND</function>(<parameter>time</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3261
+msgid ""
+"The <function>SECOND</function> function computes the seconds part of the "
+"fractional day given by <parameter>time</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3269
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3277 C/gnumeric.xml:3282
+msgid "<function>TIME</function>"
+msgstr "<function>TIME</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3290
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TIME</function>(<parameter>hour</parameter>,<parameter>minute</parameter>,<parameter>second</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3294
+msgid "<parameter>hour</parameter>: hour of the day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3295
+msgid "<parameter>minute</parameter>: minute within the hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3296
+msgid "<parameter>second</parameter>: second within the minute"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3300
+msgid ""
+"The <function>TIME</function> function computes the fractional day after "
+"midnight at the time given by <parameter>hour</parameter>, "
+"<parameter>minute</parameter>, and <parameter>second</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3304
+msgid ""
+"While the return value is automatically formatted to look like a time "
+"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
+"0 and 1. If any of <parameter>hour</parameter>, <parameter>minute</"
+"parameter>, and <parameter>second</parameter> is negative, #NUM! is returned"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3312
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODF.TIME\"><function>ODF.TIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SECOND"
+"\"><function>SECOND</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODF.TIME\"><function>ODF.TIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HOUR\"><function>HOUR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MINUTE\"><function>MINUTE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SECOND"
+"\"><function>SECOND</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3321 C/gnumeric.xml:3326
+msgid "<function>TIMEVALUE</function>"
+msgstr "<function>TIMEVALUE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3329
+msgid "the time part of a date and time serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3334
+#, no-wrap
+msgid "<function>TIMEVALUE</function>(<parameter>serial</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3342
+msgid ""
+"<function>TIMEVALUE</function> returns the time-of-day part of a date and "
+"time serial value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3350
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATEVALUE\"><function>DATEVALUE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATEVALUE\"><function>DATEVALUE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TIME\"><function>TIME</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3357 C/gnumeric.xml:3362
+msgid "<function>TODAY</function>"
+msgstr "<function>TODAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3365
+msgid "the date serial value of today"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3370
+#, no-wrap
+msgid "<function>TODAY</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>TODAY</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3374
+msgid ""
+"The <function>TODAY</function> function returns the date serial value of the "
+"day it is computed. Recomputing on a later date will produce a different "
+"value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3388 C/gnumeric.xml:3393
+msgid "<function>UNIX2DATE</function>"
+msgstr "<function>UNIX2DATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3396
+msgid "date value corresponding to the Unix timestamp <parameter>t</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3401
+#, no-wrap
+msgid "<function>UNIX2DATE</function>(<parameter>t</parameter>)"
+msgstr "<function>UNIX2DATE</function>(<parameter>t</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3405
+msgid "<parameter>t</parameter>: Unix time stamp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3409
+msgid ""
+"The <function>UNIX2DATE</function> function translates Unix timestamps into "
+"the corresponding date. A Unix timestamp is the number of seconds since "
+"midnight (0:00) of January 1st, 1970 GMT."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3413
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE2UNIX\"><function>DATE2UNIX</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE2UNIX\"><function>DATE2UNIX</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3420 C/gnumeric.xml:3425
+msgid "<function>WEEKDAY</function>"
+msgstr "<function>WEEKDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3428
+msgid "day-of-week"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3433
+#, no-wrap
+msgid "<function>WEEKDAY</function>(<parameter>date</parameter>,<parameter>method</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3438 C/gnumeric.xml:3479
+msgid "<parameter>method</parameter>: numbering system, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3442
+msgid ""
+"The <function>WEEKDAY</function> function returns the day-of-week of "
+"<parameter>date</parameter>. The value of <parameter>method</parameter> "
+"determines how days are numbered; it defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3446
+msgid ""
+"If <parameter>method</parameter> is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc. "
+"If <parameter>method</parameter> is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc. "
+"If <parameter>method</parameter> is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc. "
+"If <parameter>method</parameter> is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc. "
+"If <parameter>method</parameter> is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, "
+"etc. If <parameter>method</parameter> is 13, then Wednesday is 1, Thursday "
+"is 2, etc. If <parameter>method</parameter> is 14, then Thursday is 1, "
+"Friday is 2, etc. If <parameter>method</parameter> is 15, then Friday is 1, "
+"Saturday is 2, etc. If <parameter>method</parameter> is 16, then Saturday is "
+"1, Sunday is 2, etc. If <parameter>method</parameter> is 17, then Sunday is "
+"1, Monday is 2, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3454
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOWEEKNUM\"><function>ISOWEEKNUM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOWEEKNUM\"><function>ISOWEEKNUM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3461 C/gnumeric.xml:3466
+msgid "<function>WEEKNUM</function>"
+msgstr "<function>WEEKNUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3469
+msgid "week number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3474
+#, no-wrap
+msgid "<function>WEEKNUM</function>(<parameter>date</parameter>,<parameter>method</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3483
+msgid ""
+"<function>WEEKNUM</function> calculates the week number according to "
+"<parameter>method</parameter> which defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3487
+msgid ""
+"If <parameter>method</parameter> is 1, then weeks start on Sundays and "
+"January 1 is in week 1. If <parameter>method</parameter> is 2, then weeks "
+"start on Mondays and January 1 is in week 1. If <parameter>method</"
+"parameter> is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3491
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOWEEKNUM\"><function>ISOWEEKNUM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISOWEEKNUM\"><function>ISOWEEKNUM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3497 C/gnumeric.xml:3502
+msgid "<function>WORKDAY</function>"
+msgstr "<function>WORKDAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3505
+msgid "add working days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3510
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>WORKDAY</function>(<parameter>date</parameter>,<parameter>days</parameter>,<parameter>holidays</parameter>,<parameter>weekend</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3515
+msgid "<parameter>days</parameter>: number of days to add"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3521
+msgid ""
+"<function>WORKDAY</function> adjusts <parameter>date</parameter> by "
+"<parameter>days</parameter> skipping over weekends and <parameter>holidays</"
+"parameter> in the process."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3525
+msgid ""
+"<parameter>days</parameter> may be negative. If an entry of "
+"<parameter>weekend</parameter> is non-zero, the corresponding weekday is not "
+"a work day."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3537
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NETWORKDAYS\"><function>NETWORKDAYS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NETWORKDAYS\"><function>NETWORKDAYS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3543 C/gnumeric.xml:3548
+msgid "<function>YEAR</function>"
+msgstr "<function>YEAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3551
+msgid "the year part of a date serial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3556
+#, no-wrap
+msgid "<function>YEAR</function>(<parameter>date</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3564
+msgid ""
+"The <function>YEAR</function> function returns the year part of "
+"<parameter>date</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3572
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MONTH\"><function>MONTH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAY\"><function>DAY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DATE\"><function>DATE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MONTH\"><function>MONTH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DAY\"><function>DAY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3580 C/gnumeric.xml:3585
+msgid "<function>YEARFRAC</function>"
+msgstr "<function>YEARFRAC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3588
+msgid "fractional number of years between dates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3593
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>YEARFRAC</function>(<parameter>start_date</parameter>,<parameter>end_date</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3599 C/gnumeric.xml:4958 C/gnumeric.xml:4999
+#: C/gnumeric.xml:5045 C/gnumeric.xml:5083 C/gnumeric.xml:5122
+#: C/gnumeric.xml:5162 C/gnumeric.xml:5202 C/gnumeric.xml:5243
+#: C/gnumeric.xml:5283 C/gnumeric.xml:5507 C/gnumeric.xml:5611
+#: C/gnumeric.xml:5868 C/gnumeric.xml:6018 C/gnumeric.xml:6201
+#: C/gnumeric.xml:6245 C/gnumeric.xml:6288 C/gnumeric.xml:6331
+#: C/gnumeric.xml:7639 C/gnumeric.xml:7679 C/gnumeric.xml:7719
+#: C/gnumeric.xml:7838 C/gnumeric.xml:8211 C/gnumeric.xml:8251
+#: C/gnumeric.xml:8292
+msgid "<parameter>basis</parameter>: calendar basis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3603
+msgid ""
+"<function>YEARFRAC</function> calculates the number of days from "
+"<parameter>start_date</parameter> to <parameter>end_date</parameter> "
+"according to the calendar specified by <parameter>basis</parameter>, which "
+"defaults to 0, and expresses the result as a fractional number of years."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3607 C/gnumeric.xml:5876 C/gnumeric.xml:7687
+#: C/gnumeric.xml:7727 C/gnumeric.xml:7846 C/gnumeric.xml:8259
+#: C/gnumeric.xml:8300
+msgid ""
+"If <parameter>basis</parameter> is 0, then the US 30/360 method is used. If "
+"<parameter>basis</parameter> is 1, then actual number of days is used. If "
+"<parameter>basis</parameter> is 2, then actual number of days is used within "
+"a month, but years are considered only 360 days. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 3, then actual number of days is used within a month, but "
+"years are always considered 365 days. If <parameter>basis</parameter> is 4, "
+"then the European 30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:3617
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3620 C/gnumeric.xml:3625
+msgid "<function>BASE</function>"
+msgstr "<function>BASE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3628
+msgid ""
+"string of digits representing the number <parameter>n</parameter> in base "
+"<parameter>b</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3633
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>BASE</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>length</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3638
+msgid "<parameter>b</parameter>: base (2 ≤ <parameter>b</parameter> ≤ 36)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3639
+msgid "<parameter>length</parameter>: minimum length of the resulting string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3643
+msgid ""
+"<function>BASE</function> converts <parameter>n</parameter> to its string "
+"representation in base <parameter>b</parameter>. Leading zeroes will be "
+"added to reach the minimum length given by <parameter>length</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3651
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DECIMAL\"><function>DECIMAL</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DECIMAL\"><function>DECIMAL</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3657 C/gnumeric.xml:3662
+msgid "<function>BESSELI</function>"
+msgstr "<function>BESSELI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3665
+msgid ""
+"Modified Bessel function of the first kind of order <parameter>α</parameter> "
+"at <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3670
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgid "<function>BESSELI</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter>α</parameter>)"
+msgstr "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3674 C/gnumeric.xml:3712 C/gnumeric.xml:3750
+#: C/gnumeric.xml:3788
+msgid "<parameter>X</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3675 C/gnumeric.xml:3751
+msgid "<parameter>α</parameter>: order (any non-negative number)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3679 C/gnumeric.xml:3717 C/gnumeric.xml:3755
+#: C/gnumeric.xml:3793
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> or <parameter>α</parameter> are not numeric, "
+"#VALUE! is returned. If <parameter>α</parameter> &lt; 0, #NUM! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3683 C/gnumeric.xml:3721 C/gnumeric.xml:3759
+#: C/gnumeric.xml:3797
+msgid ""
+"This function is Excel compatible if only integer orders <parameter>α</"
+"parameter> are used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3687
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELJ\"><function>BESSELJ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELK\"><function>BESSELK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELY"
+"\"><function>BESSELY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELJ\"><function>BESSELJ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELK\"><function>BESSELK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELY"
+"\"><function>BESSELY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3695 C/gnumeric.xml:3700
+msgid "<function>BESSELJ</function>"
+msgstr "<function>BESSELJ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3703
+msgid ""
+"Bessel function of the first kind of order <parameter>α</parameter> at "
+"<parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3708
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgid "<function>BESSELJ</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter>α</parameter>)"
+msgstr "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3713 C/gnumeric.xml:3789
+msgid "<parameter>α</parameter>: order (any non-negative integer)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3725
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELI\"><function>BESSELI</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELK\"><function>BESSELK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELY"
+"\"><function>BESSELY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELI\"><function>BESSELI</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELK\"><function>BESSELK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELY"
+"\"><function>BESSELY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3733 C/gnumeric.xml:3738
+msgid "<function>BESSELK</function>"
+msgstr "<function>BESSELK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3741
+msgid ""
+"Modified Bessel function of the second kind of order <parameter>α</"
+"parameter> at <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3746
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgid "<function>BESSELK</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter>α</parameter>)"
+msgstr "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3763
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELI\"><function>BESSELI</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELJ\"><function>BESSELJ</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELY"
+"\"><function>BESSELY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELI\"><function>BESSELI</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELJ\"><function>BESSELJ</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELY"
+"\"><function>BESSELY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3771 C/gnumeric.xml:3776
+msgid "<function>BESSELY</function>"
+msgstr "<function>BESSELY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3779
+msgid ""
+"Bessel function of the second kind of order <parameter>α</parameter> at "
+"<parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3784
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgid "<function>BESSELY</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter>α</parameter>)"
+msgstr "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3801
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELI\"><function>BESSELI</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELJ\"><function>BESSELJ</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELK"
+"\"><function>BESSELK</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BESSELI\"><function>BESSELI</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELJ\"><function>BESSELJ</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BESSELK"
+"\"><function>BESSELK</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3809 C/gnumeric.xml:3814
+msgid "<function>BIN2DEC</function>"
+msgstr "<function>BIN2DEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3817
+msgid "decimal representation of the binary number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3822
+#, no-wrap
+msgid "<function>BIN2DEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>BIN2DEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3826 C/gnumeric.xml:3859 C/gnumeric.xml:3897
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter>: a binary number, either as a string or as a number "
+"involving only the digits 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3834
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEC2BIN\"><function>DEC2BIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2OCT\"><function>BIN2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2HEX"
+"\"><function>BIN2HEX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEC2BIN\"><function>DEC2BIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2OCT\"><function>BIN2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2HEX"
+"\"><function>BIN2HEX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3842 C/gnumeric.xml:3847
+msgid "<function>BIN2HEX</function>"
+msgstr "<function>BIN2HEX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3850
+msgid ""
+"hexadecimal representation of the binary number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3855
+#, no-wrap
+msgid "<function>BIN2HEX</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3860 C/gnumeric.xml:3898 C/gnumeric.xml:4173
+#: C/gnumeric.xml:4220 C/gnumeric.xml:4258 C/gnumeric.xml:4476
+#: C/gnumeric.xml:4547 C/gnumeric.xml:4652 C/gnumeric.xml:4723
+msgid "<parameter>places</parameter>: number of digits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3864
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>BIN2HEX</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>BIN2HEX</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3872
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HEX2BIN\"><function>HEX2BIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2OCT\"><function>BIN2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2DEC"
+"\"><function>BIN2DEC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HEX2BIN\"><function>HEX2BIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2OCT\"><function>BIN2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2DEC"
+"\"><function>BIN2DEC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3880 C/gnumeric.xml:3885
+msgid "<function>BIN2OCT</function>"
+msgstr "<function>BIN2OCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3888
+msgid "octal representation of the binary number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3893
+#, no-wrap
+msgid "<function>BIN2OCT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3902
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>BIN2OCT</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>BIN2OCT</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3910
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OCT2BIN\"><function>OCT2BIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2DEC\"><function>BIN2DEC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2HEX"
+"\"><function>BIN2HEX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OCT2BIN\"><function>OCT2BIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2DEC\"><function>BIN2DEC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BIN2HEX"
+"\"><function>BIN2HEX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:3918 C/gnumeric.xml:3923
+msgid "<function>CONVERT</function>"
+msgstr "<function>CONVERT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:3926
+msgid "a converted measurement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:3931
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CONVERT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>from</parameter>,<parameter>to</parameter>)"
+msgstr 
"<function>CONVERT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>de</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3935 C/gnumeric.xml:4404 C/gnumeric.xml:4584
+#: C/gnumeric.xml:10294 C/gnumeric.xml:10333 C/gnumeric.xml:10367
+#: C/gnumeric.xml:10427 C/gnumeric.xml:10523 C/gnumeric.xml:10566
+#: C/gnumeric.xml:10604 C/gnumeric.xml:10694 C/gnumeric.xml:10803
+#: C/gnumeric.xml:10840 C/gnumeric.xml:10877 C/gnumeric.xml:10916
+#: C/gnumeric.xml:11105 C/gnumeric.xml:11167 C/gnumeric.xml:11195
+#: C/gnumeric.xml:11359 C/gnumeric.xml:11458 C/gnumeric.xml:11489
+#: C/gnumeric.xml:11526 C/gnumeric.xml:11558 C/gnumeric.xml:11657
+#: C/gnumeric.xml:11734 C/gnumeric.xml:11761 C/gnumeric.xml:11890
+#: C/gnumeric.xml:11925 C/gnumeric.xml:12464 C/gnumeric.xml:12568
+#: C/gnumeric.xml:12668 C/gnumeric.xml:12696 C/gnumeric.xml:12875
+#: C/gnumeric.xml:12913 C/gnumeric.xml:12951 C/gnumeric.xml:13034
+#: C/gnumeric.xml:13111 C/gnumeric.xml:13185 C/gnumeric.xml:13692
+#: C/gnumeric.xml:13753 C/gnumeric.xml:15315 C/gnumeric.xml:15356
+#: C/gnumeric.xml:15513 C/gnumeric.xml:15546 C/gnumeric.xml:16074
+#: C/gnumeric.xml:16115 C/gnumeric.xml:16148 C/gnumeric.xml:16238
+#: C/gnumeric.xml:16274 C/gnumeric.xml:16417 C/gnumeric.xml:16805
+#: C/gnumeric.xml:16832 C/gnumeric.xml:17127 C/gnumeric.xml:17155
+#: C/gnumeric.xml:17538 C/gnumeric.xml:17617 C/gnumeric.xml:17724
+#: C/gnumeric.xml:20362 C/gnumeric.xml:20390 C/gnumeric.xml:21016
+#: C/gnumeric.xml:21368
+msgid "<parameter>x</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3936
+msgid "<parameter>from</parameter>: unit (string)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3937
+msgid "<parameter>to</parameter>: unit (string)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3941
+msgid ""
+"<function>CONVERT</function> returns a conversion from one measurement "
+"system to another. <parameter>x</parameter> is a value in <parameter>from</"
+"parameter> units that is to be converted into <parameter>to</parameter> "
+"units."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3942
+msgid ""
+"<parameter>from</parameter> and <parameter>to</parameter> can be any of the "
+"following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3944
+msgid "Weight and mass:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3945
+msgid "'brton' Imperial ton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3946
+msgid "'cwt' U.S. (short) hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3947
+msgid "'g' Gram"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3948
+msgid "'grain' Grain"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3949
+msgid "'hweight' Imperial (long) hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3950
+msgid "'LTON' Imperial ton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3951
+msgid "'sg' Slug"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3952
+msgid "'shweight' U.S. (short) hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3953
+msgid "'lbm' Pound"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3954
+msgid "'lcwt' Imperial (long) hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3955
+msgid "'u' U (atomic mass)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3956
+msgid "'uk_cwt' Imperial (long) hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3957
+msgid "'uk_ton' Imperial ton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3958
+msgid "'ozm' Ounce"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3959
+msgid "'stone' Stone"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3960
+msgid "'ton' Ton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3962
+msgid "Distance:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3963
+msgid "'m' Meter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3964
+msgid "'mi' Statute mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3965
+msgid "'survey_mi' U.S. survey mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3966
+msgid "'Nmi' Nautical mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3967
+msgid "'in' Inch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3968
+msgid "'ft' Foot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3969
+msgid "'yd' Yard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3970
+msgid "'ell' English Ell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3971
+msgid "'ang' Angstrom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3972
+msgid "'ly' Light-Year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3973
+msgid "'pc' Parsec"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3974
+msgid "'parsec' Parsec"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3975
+msgid "'Pica' Pica Points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3976
+msgid "'Picapt' Pica Points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3977
+msgid "'picapt' Pica Points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3978
+msgid "'pica' Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3980
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3981
+msgid "'yr' Year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3982
+msgid "'day' Day"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3983
+msgid "'hr' Hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3984
+msgid "'mn' Minute"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3985
+msgid "'sec' Second"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3987
+msgid "Pressure:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3988 C/gnumeric.xml:3991
+msgid "'Pa' Pascal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3989
+msgid "'psi' PSI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3990
+msgid "'atm' Atmosphere"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3992
+msgid "'mmHg' mm of Mercury"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3993
+msgid "'Torr' Torr"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3995
+msgid "Force:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3996
+msgid "'N' Newton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3997
+msgid "'dyn' Dyne"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3998
+msgid "'pond' Pond"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:3999
+msgid "'lbf' Pound force"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4001
+msgid "Energy:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4002
+msgid "'J' Joule"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4003
+msgid "'e' Erg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4004
+msgid "'c' Thermodynamic calorie"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4005
+msgid "'cal' IT calorie"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4006
+msgid "'eV' Electron volt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4007
+msgid "'HPh' Horsepower-hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4008
+msgid "'Wh' Watt-hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4009
+msgid "'flb' Foot-pound"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4010
+msgid "'BTU' BTU"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4012
+msgid "Power:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4013
+msgid "'HP' Horsepower"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4014
+msgid "'PS' Pferdestärke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4015
+msgid "'W' Watt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4017
+msgid "Magnetism:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4018
+msgid "'T' Tesla"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4019
+msgid "'ga' Gauss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4021
+msgid "Temperature:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4022
+msgid "'C' Degree Celsius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4023
+msgid "'F' Degree Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4024
+msgid "'K' Kelvin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4025
+msgid "'Rank' Degree Rankine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4026
+msgid "'Reau' Degree Réaumur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4028
+msgid "Volume (liquid measure):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4029
+msgid "'tsp' Teaspoon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4030
+msgid "'tspm' Teaspoon (modern, metric)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4031
+msgid "'tbs' Tablespoon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4032
+msgid "'oz' Fluid ounce"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4033
+msgid "'cup' Cup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4034
+msgid "'pt' Pint"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4035
+msgid "'us_pt' U.S. pint"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4036
+msgid "'uk_pt' Imperial pint (U.K.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4037
+msgid "'qt' Quart"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4038
+msgid "'uk_qt' Imperial quart"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4039
+msgid "'gal' Gallon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4040
+msgid "'uk_gal' Imperial gallon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4041
+msgid "'GRT' Registered ton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4042
+msgid "'regton' Registered ton"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4043
+msgid "'MTON' Measurement ton (freight ton)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4044
+msgid "'l' Liter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4045
+msgid "'L' Liter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4046
+msgid "'lt' Liter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4047
+msgid "'ang3' Cubic Angstrom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4048
+msgid "'ang^3' Cubic Angstrom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4049
+msgid "'barrel' U.S. oil barrel (bbl)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4050
+msgid "'bushel' U.S. bushel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4051
+msgid "'ft3' Cubic feet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4052
+msgid "'ft^3' Cubic feet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4053
+msgid "'in3' Cubic inch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4054
+msgid "'in^3' Cubic inch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4055
+msgid "'ly3' Cubic light-year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4056
+msgid "'ly^3' Cubic light-year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4057
+msgid "'m3' Cubic meter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4058
+msgid "'m^3' Cubic meter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4059
+msgid "'mi3' Cubic mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4060
+msgid "'mi^3' Cubic mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4061
+msgid "'yd3' Cubic yard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4062
+msgid "'yd^3' Cubic yard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4063
+msgid "'Nmi3' Cubic nautical mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4064
+msgid "'Nmi^3' Cubic nautical mile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4065
+msgid "'Picapt3' Cubic Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4066
+msgid "'Picapt^3' Cubic Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4067
+msgid "'Pica3' Cubic Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4068
+msgid "'Pica^3' Cubic Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4070
+msgid "Area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4071
+msgid "'uk_acre' International acre"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4072
+msgid "'us_acre' U.S. survey/statute acre"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4073
+msgid "'ang2' Square angstrom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4074
+msgid "'ang^2' Square angstrom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4075
+msgid "'ar' Are"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4076
+msgid "'ha' Hectare"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4077
+msgid "'in2' Square inches"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4078
+msgid "'in^2' Square inches"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4079
+msgid "'ly2' Square light-year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4080
+msgid "'ly^2' Square light-year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4081
+msgid "'m2' Square meter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4082
+msgid "'m^2' Square meter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4083
+msgid "'Morgen' Morgen (North German Confederation)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4084
+msgid "'mi2' Square miles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4085
+msgid "'mi^2' Square miles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4086
+msgid "'Nmi2' Square nautical miles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4087
+msgid "'Nmi^2' Square nautical miles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4088
+msgid "'Picapt2' Square Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4089
+msgid "'Picapt^2' Square Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4090
+msgid "'Pica2' Square Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4091
+msgid "'Pica^2' Square Pica"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4092
+msgid "'yd2' Square yards"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4093
+msgid "'yd^2' Square yards"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4095
+msgid "Bits and Bytes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4096
+msgid "'bit' Bit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4097
+msgid "'byte' Byte"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4099
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4100
+msgid "'admkn' Admiralty knot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4101
+msgid "'kn' knot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4102
+msgid "'m/h' Meters per hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4103
+msgid "'m/hr' Meters per hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4104
+msgid "'m/s' Meters per second"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4105
+msgid "'m/sec' Meters per second"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4106
+msgid "'mph' Miles per hour"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4108
+msgid "For metric units any of the following prefixes can be used:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4109
+msgid "'Y' yotta 1E+24"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4110
+msgid "'Z' zetta 1E+21"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4111
+msgid "'E' exa 1E+18"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4112
+msgid "'P' peta 1E+15"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4113
+msgid "'T' tera 1E+12"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4114
+msgid "'G' giga 1E+09"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4115
+msgid "'M' mega 1E+06"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4116
+msgid "'k' kilo 1E+03"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4117
+msgid "'h' hecto 1E+02"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4118
+msgid "'e' deca (deka) 1E+01"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4119
+msgid "'d' deci 1E-01"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4120
+msgid "'c' centi 1E-02"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4121
+msgid "'m' milli 1E-03"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4122
+msgid "'u' micro 1E-06"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4123
+msgid "'n' nano 1E-09"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4124
+msgid "'p' pico 1E-12"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4125
+msgid "'f' femto 1E-15"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4126
+msgid "'a' atto 1E-18"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4127
+msgid "'z' zepto 1E-21"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4128
+msgid "'y' yocto 1E-24"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4130
+msgid "For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4131
+msgid "'Yi' yobi 2^80"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4132
+msgid "'Zi' zebi 2^70"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4133
+msgid "'Ei' exbi 2^60"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4134
+msgid "'Pi' pebi 2^50"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4135
+msgid "'Ti' tebi 2^40"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4136
+msgid "'Gi' gibi 2^30"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4137
+msgid "'Mi' mebi 2^20"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4138
+msgid "'ki' kibi 2^10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4142
+msgid ""
+"If <parameter>from</parameter> and <parameter>to</parameter> are different "
+"types, <function>CONVERT</function> returns #N/A!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4146
+msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4155 C/gnumeric.xml:4160
+msgid "<function>DEC2BIN</function>"
+msgstr "<function>DEC2BIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4163
+msgid "binary representation of the decimal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4168
+#, no-wrap
+msgid "<function>DEC2BIN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4172
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter>: integer (− 513 &lt; <parameter>x</parameter> &lt; "
+"512)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4177
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given and <parameter>x</parameter> is "
+"non-negative, <function>DEC2BIN</function> pads the result with zeros to "
+"achieve exactly <parameter>places</parameter> digits. If this is not "
+"possible, <function>DEC2BIN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4178
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given and <parameter>x</parameter> is "
+"negative, <parameter>places</parameter> is ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4182
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> &lt; − 512 or <parameter>x</parameter> &gt; 511, "
+"<function>DEC2BIN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4194
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BIN2DEC\"><function>BIN2DEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2OCT\"><function>DEC2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2HEX"
+"\"><function>DEC2HEX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BIN2DEC\"><function>BIN2DEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2OCT\"><function>DEC2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2HEX"
+"\"><function>DEC2HEX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4202 C/gnumeric.xml:4207
+msgid "<function>DEC2HEX</function>"
+msgstr "<function>DEC2HEX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4210
+msgid ""
+"hexadecimal representation of the decimal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4215
+#, no-wrap
+msgid "<function>DEC2HEX</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4219 C/gnumeric.xml:4257 C/gnumeric.xml:12392
+msgid "<parameter>x</parameter>: integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4224
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>DEC2HEX</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>DEC2HEX</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4232
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HEX2DEC\"><function>HEX2DEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2BIN\"><function>DEC2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2OCT"
+"\"><function>DEC2OCT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HEX2DEC\"><function>HEX2DEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2BIN\"><function>DEC2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2OCT"
+"\"><function>DEC2OCT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4240 C/gnumeric.xml:4245
+msgid "<function>DEC2OCT</function>"
+msgstr "<function>DEC2OCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4248
+msgid "octal representation of the decimal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4253
+#, no-wrap
+msgid "<function>DEC2OCT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4262
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>DEC2OCT</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>DEC2OCT</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4270
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OCT2DEC\"><function>OCT2DEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2BIN\"><function>DEC2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2HEX"
+"\"><function>DEC2HEX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OCT2DEC\"><function>OCT2DEC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2BIN\"><function>DEC2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEC2HEX"
+"\"><function>DEC2HEX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4278 C/gnumeric.xml:4283
+msgid "<function>DECIMAL</function>"
+msgstr "<function>DECIMAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4286
+msgid "decimal representation of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4291
+#, no-wrap
+msgid "<function>DECIMAL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>base</parameter>)"
+msgstr "<function>DECIMAL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>base</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4295
+msgid "<parameter>x</parameter>: number in base <parameter>base</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4296
+msgid ""
+"<parameter>base</parameter>: base of <parameter>x</parameter>, (2 ≤ "
+"<parameter>base</parameter> ≤ 36)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4304
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BASE\"><function>BASE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BASE\"><function>BASE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4310 C/gnumeric.xml:4315
+msgid "<function>DELTA</function>"
+msgstr "<function>DELTA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4318
+msgid "Kronecker delta function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4323
+#, no-wrap
+msgid "<function>DELTA</function>(<parameter>x0</parameter>,<parameter>x1</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4327 C/gnumeric.xml:4435
+msgid "<parameter>x0</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4328 C/gnumeric.xml:4436
+msgid "<parameter>x1</parameter>: number, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4332
+msgid ""
+"<function>DELTA</function> returns 1 if <parameter>x1</parameter> = "
+"<parameter>x0</parameter> and 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4336 C/gnumeric.xml:4444
+msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4344
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXACT\"><function>EXACT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GESTEP\"><function>GESTEP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXACT\"><function>EXACT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GESTEP\"><function>GESTEP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4351 C/gnumeric.xml:4356
+msgid "<function>ERF</function>"
+msgstr "<function>ERF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4359
+msgid "Gauss error function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4364
+#, no-wrap
+msgid "<function>ERF</function>(<parameter>lower</parameter>,<parameter>upper</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4368
+msgid ""
+"<parameter>lower</parameter>: lower limit of the integral, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4369
+msgid "<parameter>upper</parameter>: upper limit of the integral"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4373
+msgid ""
+"<function>ERF</function> returns 2/sqrt(π)* integral from <parameter>lower</"
+"parameter> to <parameter>upper</parameter> of exp(-t*t) dt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4377
+msgid ""
+"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
+"is negative."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4381
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ERFC\"><function>ERFC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ERFC\"><function>ERFC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4387 C/gnumeric.xml:4392
+msgid "<function>ERFC</function>"
+msgstr "<function>ERFC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4395
+msgid "Complementary Gauss error function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4400
+#, no-wrap
+msgid "<function>ERFC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ERFC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4408
+msgid ""
+"<function>ERFC</function> returns 2/sqrt(π)* integral from <parameter>x</"
+"parameter> to ∞ of exp(-t*t) dt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4412
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ERF\"><function>ERF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ERF\"><function>ERF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4418 C/gnumeric.xml:4423
+msgid "<function>GESTEP</function>"
+msgstr "<function>GESTEP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4426
+msgid ""
+"step function with step at <parameter>x1</parameter> evaluated at "
+"<parameter>x0</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4431
+#, no-wrap
+msgid "<function>GESTEP</function>(<parameter>x0</parameter>,<parameter>x1</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4440
+msgid ""
+"<function>GESTEP</function> returns 1 if <parameter>x1</parameter> ≤ "
+"<parameter>x0</parameter> and 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4452
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DELTA\"><function>DELTA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DELTA\"><function>DELTA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4458 C/gnumeric.xml:4463
+msgid "<function>HEX2BIN</function>"
+msgstr "<function>HEX2BIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4466
+msgid ""
+"binary representation of the hexadecimal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4471
+#, no-wrap
+msgid "<function>HEX2BIN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4475 C/gnumeric.xml:4513 C/gnumeric.xml:4546
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter>: a hexadecimal number, either as a string or as a "
+"number if no A to F are needed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4480
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>HEX2BIN</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>HEX2BIN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4488
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BIN2HEX\"><function>BIN2HEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2OCT\"><function>HEX2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2DEC"
+"\"><function>HEX2DEC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BIN2HEX\"><function>BIN2HEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2OCT\"><function>HEX2OCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2DEC"
+"\"><function>HEX2DEC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4496 C/gnumeric.xml:4501
+msgid "<function>HEX2DEC</function>"
+msgstr "<function>HEX2DEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4504
+msgid ""
+"decimal representation of the hexadecimal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4509
+#, no-wrap
+msgid "<function>HEX2DEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>HEX2DEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4521
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEC2HEX\"><function>DEC2HEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2BIN\"><function>HEX2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2OCT"
+"\"><function>HEX2OCT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEC2HEX\"><function>DEC2HEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2BIN\"><function>HEX2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2OCT"
+"\"><function>HEX2OCT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4529 C/gnumeric.xml:4534
+msgid "<function>HEX2OCT</function>"
+msgstr "<function>HEX2OCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4537
+msgid "octal representation of the hexadecimal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4542
+#, no-wrap
+msgid "<function>HEX2OCT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4551
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>HEX2OCT</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>HEX2OCT</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4559
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OCT2HEX\"><function>OCT2HEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2BIN\"><function>HEX2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2DEC"
+"\"><function>HEX2DEC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OCT2HEX\"><function>OCT2HEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2BIN\"><function>HEX2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HEX2DEC"
+"\"><function>HEX2DEC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4567 C/gnumeric.xml:4572
+msgid "<function>HEXREP</function>"
+msgstr "<function>HEXREP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4575
+msgid "hexadecimal representation of numeric value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4580
+#, no-wrap
+msgid "<function>HEXREP</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>HEXREP</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4588
+msgid ""
+"<function>HEXREP</function> returns a hexadecimal string representation of "
+"<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4592
+msgid ""
+"This is a function meant for debugging. The layout of the result may change "
+"and even depend on how Gnumeric was compiled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4597 C/gnumeric.xml:4602
+msgid "<function>INVSUMINV</function>"
+msgstr "<function>INVSUMINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4605
+msgid "the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4610
+#, no-wrap
+msgid "<function>INVSUMINV</function>(<parameter>x0</parameter>,<parameter>x1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>INVSUMINV</function>(<parameter>x0</parameter>,<parameter>x1</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4614
+msgid "<parameter>x0</parameter>: non-negative number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4615
+msgid "<parameter>x1</parameter>: non-negative number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4619
+msgid ""
+"<function>INVSUMINV</function> sum calculates the reciprocal (the inverse) "
+"of the sum of reciprocals (inverses) of all its arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4623
+msgid "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4624
+msgid "If any argument is zero, the result is zero."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4628
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HARMEAN\"><function>HARMEAN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HARMEAN\"><function>HARMEAN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4634 C/gnumeric.xml:4639
+msgid "<function>OCT2BIN</function>"
+msgstr "<function>OCT2BIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4642
+msgid "binary representation of the octal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4647
+#, no-wrap
+msgid "<function>OCT2BIN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4651 C/gnumeric.xml:4689 C/gnumeric.xml:4722
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter>: a octal number, either as a string or as a number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4656
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>OCT2BIN</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>OCT2BIN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4664
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BIN2OCT\"><function>BIN2OCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2DEC\"><function>OCT2DEC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2HEX"
+"\"><function>OCT2HEX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BIN2OCT\"><function>BIN2OCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2DEC\"><function>OCT2DEC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2HEX"
+"\"><function>OCT2HEX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4672 C/gnumeric.xml:4677
+msgid "<function>OCT2DEC</function>"
+msgstr "<function>OCT2DEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4680
+msgid "decimal representation of the octal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4685
+#, no-wrap
+msgid "<function>OCT2DEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>OCT2DEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4697
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEC2OCT\"><function>DEC2OCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2BIN\"><function>OCT2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2HEX"
+"\"><function>OCT2HEX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEC2OCT\"><function>DEC2OCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2BIN\"><function>OCT2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2HEX"
+"\"><function>OCT2HEX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4705 C/gnumeric.xml:4710
+msgid "<function>OCT2HEX</function>"
+msgstr "<function>OCT2HEX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4713
+msgid "hexadecimal representation of the octal number <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4718
+#, no-wrap
+msgid "<function>OCT2HEX</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>places</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4727
+msgid ""
+"If <parameter>places</parameter> is given, <function>OCT2HEX</function> pads "
+"the result with zeros to achieve exactly <parameter>places</parameter> "
+"digits. If this is not possible, <function>OCT2HEX</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4735
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HEX2OCT\"><function>HEX2OCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2BIN\"><function>OCT2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2DEC"
+"\"><function>OCT2DEC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HEX2OCT\"><function>HEX2OCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2BIN\"><function>OCT2BIN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OCT2DEC"
+"\"><function>OCT2DEC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:4743
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4746 C/gnumeric.xml:4751
+msgid "<function>DIMCIRC</function>"
+msgstr "<function>DIMCIRC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4754
+msgid "number of circuits required"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4759
+#, no-wrap
+msgid "<function>DIMCIRC</function>(<parameter>traffic</parameter>,<parameter>gos</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4763 C/gnumeric.xml:4869
+msgid "<parameter>traffic</parameter>: number of calls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4764 C/gnumeric.xml:4798
+msgid "<parameter>gos</parameter>: grade of service"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4768
+msgid ""
+"<function>DIMCIRC</function> returns the number of circuits required given "
+"<parameter>traffic</parameter> calls with grade of service <parameter>gos</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4772
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OFFCAP\"><function>OFFCAP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFTRAF\"><function>OFFTRAF</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PROBBLOCK"
+"\"><function>PROBBLOCK</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OFFCAP\"><function>OFFCAP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFTRAF\"><function>OFFTRAF</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PROBBLOCK"
+"\"><function>PROBBLOCK</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4780 C/gnumeric.xml:4785
+msgid "<function>OFFCAP</function>"
+msgstr "<function>OFFCAP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4788
+msgid "traffic capacity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4793
+#, no-wrap
+msgid "<function>OFFCAP</function>(<parameter>circuits</parameter>,<parameter>gos</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4797 C/gnumeric.xml:4832 C/gnumeric.xml:4870
+msgid "<parameter>circuits</parameter>: number of circuits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4802
+msgid ""
+"<function>OFFCAP</function> returns the traffic capacity given "
+"<parameter>circuits</parameter> circuits with grade of service "
+"<parameter>gos</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4806
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DIMCIRC\"><function>DIMCIRC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFTRAF\"><function>OFFTRAF</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PROBBLOCK"
+"\"><function>PROBBLOCK</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DIMCIRC\"><function>DIMCIRC</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFTRAF\"><function>OFFTRAF</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PROBBLOCK"
+"\"><function>PROBBLOCK</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4814 C/gnumeric.xml:4819
+msgid "<function>OFFTRAF</function>"
+msgstr "<function>OFFTRAF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4822
+msgid "predicted number of offered calls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4827
+#, no-wrap
+msgid "<function>OFFTRAF</function>(<parameter>traffic</parameter>,<parameter>circuits</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4831
+msgid "<parameter>traffic</parameter>: number of carried calls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4836
+msgid ""
+"<function>OFFTRAF</function> returns the predicted number of offered calls "
+"given <parameter>traffic</parameter> carried calls (taken from measurements) "
+"on <parameter>circuits</parameter> circuits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4840 C/gnumeric.xml:4878
+msgid ""
+"<parameter>traffic</parameter> cannot exceed <parameter>circuits</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4844
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PROBBLOCK\"><function>PROBBLOCK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DIMCIRC"
+"\"><function>DIMCIRC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"OFFCAP\"><function>OFFCAP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PROBBLOCK\"><function>PROBBLOCK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DIMCIRC"
+"\"><function>DIMCIRC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"OFFCAP\"><function>OFFCAP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4852 C/gnumeric.xml:4857
+msgid "<function>PROBBLOCK</function>"
+msgstr "<function>PROBBLOCK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4860
+msgid "probability of blocking"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4865
+#, no-wrap
+msgid "<function>PROBBLOCK</function>(<parameter>traffic</parameter>,<parameter>circuits</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4874
+msgid ""
+"<function>PROBBLOCK</function> returns probability of blocking when "
+"<parameter>traffic</parameter> calls load into <parameter>circuits</"
+"parameter> circuits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4882
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OFFTRAF\"><function>OFFTRAF</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DIMCIRC\"><function>DIMCIRC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFCAP"
+"\"><function>OFFCAP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OFFTRAF\"><function>OFFTRAF</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DIMCIRC\"><function>DIMCIRC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFCAP"
+"\"><function>OFFCAP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:4890
+msgid "Finance"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4893 C/gnumeric.xml:4898
+msgid "<function>ACCRINT</function>"
+msgstr "<function>ACCRINT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4901 C/gnumeric.xml:4945
+msgid "accrued interest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4906
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ACCRINT</function>(<parameter>issue</parameter>,<parameter>first_interest</parameter>,<parameter>settlement</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>par</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>calc_method</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4910 C/gnumeric.xml:4954 C/gnumeric.xml:6195
+#: C/gnumeric.xml:6239 C/gnumeric.xml:7716 C/gnumeric.xml:8289
+msgid "<parameter>issue</parameter>: date of issue"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4911
+msgid "<parameter>first_interest</parameter>: date of first interest payment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4912 C/gnumeric.xml:5080 C/gnumeric.xml:5119
+#: C/gnumeric.xml:5159 C/gnumeric.xml:5199 C/gnumeric.xml:5240
+#: C/gnumeric.xml:5280 C/gnumeric.xml:5503 C/gnumeric.xml:5606
+#: C/gnumeric.xml:5864 C/gnumeric.xml:6013 C/gnumeric.xml:6193
+#: C/gnumeric.xml:6237 C/gnumeric.xml:6281 C/gnumeric.xml:6324
+#: C/gnumeric.xml:7633 C/gnumeric.xml:7675 C/gnumeric.xml:7714
+#: C/gnumeric.xml:7834 C/gnumeric.xml:7987 C/gnumeric.xml:8021
+#: C/gnumeric.xml:8055 C/gnumeric.xml:8205 C/gnumeric.xml:8247
+#: C/gnumeric.xml:8287
+msgid "<parameter>settlement</parameter>: settlement date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4913 C/gnumeric.xml:4956 C/gnumeric.xml:5647
+#: C/gnumeric.xml:6197 C/gnumeric.xml:6241 C/gnumeric.xml:6284
+#: C/gnumeric.xml:6327 C/gnumeric.xml:7635 C/gnumeric.xml:7837
+#: C/gnumeric.xml:8207 C/gnumeric.xml:8290
+msgid "<parameter>rate</parameter>: nominal annual interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4914
+msgid "<parameter>par</parameter>: par value, defaults to $1000"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4915 C/gnumeric.xml:5082 C/gnumeric.xml:5121
+#: C/gnumeric.xml:5161 C/gnumeric.xml:5201 C/gnumeric.xml:5242
+#: C/gnumeric.xml:5282 C/gnumeric.xml:5610 C/gnumeric.xml:6017
+#: C/gnumeric.xml:6200 C/gnumeric.xml:6244 C/gnumeric.xml:6287
+#: C/gnumeric.xml:6330 C/gnumeric.xml:7638 C/gnumeric.xml:8210
+msgid "<parameter>frequency</parameter>: number of interest payments per year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4916
+msgid "<parameter>basis</parameter>: calendar basis, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4917
+msgid ""
+"<parameter>calc_method</parameter>: calculation method, defaults to TRUE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4921
+msgid ""
+"If <parameter>first_interest</parameter> &lt; <parameter>settlement</"
+"parameter> and <parameter>calc_method</parameter> is TRUE, then "
+"<function>ACCRINT</function> returns the sum of the interest accrued in all "
+"coupon periods from <parameter>issue</parameter> date until "
+"<parameter>settlement</parameter> date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4922
+msgid ""
+"If <parameter>first_interest</parameter> &lt; <parameter>settlement</"
+"parameter> and <parameter>calc_method</parameter> is FALSE, then "
+"<function>ACCRINT</function> returns the sum of the interest accrued in all "
+"coupon periods from <parameter>first_interest</parameter> date until "
+"<parameter>settlement</parameter> date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4923
+msgid ""
+"Otherwise <function>ACCRINT</function> returns the sum of the interest "
+"accrued in all coupon periods from <parameter>issue</parameter> date until "
+"<parameter>settlement</parameter> date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4927
+msgid ""
+"<parameter>frequency</parameter> must be one of 1, 2 or 4, but the exact "
+"value does not affect the result. <parameter>issue</parameter> must precede "
+"both <parameter>first_interest</parameter> and <parameter>settlement</"
+"parameter>. <parameter>frequency</parameter> may be 1 (annual), 2 (semi-"
+"annual), or 4 (quarterly). If <parameter>basis</parameter> is 0, then the US "
+"30/360 method is used. If <parameter>basis</parameter> is 1, then actual "
+"number of days is used. If <parameter>basis</parameter> is 2, then actual "
+"number of days is used within a month, but years are considered only 360 "
+"days. If <parameter>basis</parameter> is 3, then actual number of days is "
+"used within a month, but years are always considered 365 days. If "
+"<parameter>basis</parameter> is 4, then the European 30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4931
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACCRINTM\"><function>ACCRINTM</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACCRINTM\"><function>ACCRINTM</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4937 C/gnumeric.xml:4942
+msgid "<function>ACCRINTM</function>"
+msgstr "<function>ACCRINTM</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4950
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ACCRINTM</function>(<parameter>issue</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>par</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4955 C/gnumeric.xml:5081 C/gnumeric.xml:5120
+#: C/gnumeric.xml:5160 C/gnumeric.xml:5200 C/gnumeric.xml:5241
+#: C/gnumeric.xml:5281 C/gnumeric.xml:5504 C/gnumeric.xml:5607
+#: C/gnumeric.xml:5865 C/gnumeric.xml:6014 C/gnumeric.xml:6194
+#: C/gnumeric.xml:6238 C/gnumeric.xml:6282 C/gnumeric.xml:6325
+#: C/gnumeric.xml:7634 C/gnumeric.xml:7676 C/gnumeric.xml:7715
+#: C/gnumeric.xml:7835 C/gnumeric.xml:7988 C/gnumeric.xml:8022
+#: C/gnumeric.xml:8056 C/gnumeric.xml:8206 C/gnumeric.xml:8248
+#: C/gnumeric.xml:8288
+msgid "<parameter>maturity</parameter>: maturity date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4957
+msgid "<parameter>par</parameter>: par value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4962
+msgid ""
+"<function>ACCRINTM</function> calculates the accrued interest from "
+"<parameter>issue</parameter> to <parameter>maturity</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4966
+msgid ""
+"<parameter>par</parameter> defaults to $1000. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 0, then the US 30/360 method is used. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 1, then actual number of days is used. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 2, then actual number of days is used within a month, but "
+"years are considered only 360 days. If <parameter>basis</parameter> is 3, "
+"then actual number of days is used within a month, but years are always "
+"considered 365 days. If <parameter>basis</parameter> is 4, then the European "
+"30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4970
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACCRINT\"><function>ACCRINT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACCRINT\"><function>ACCRINT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:4976 C/gnumeric.xml:4981
+msgid "<function>AMORDEGRC</function>"
+msgstr "<function>AMORDEGRC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:4984 C/gnumeric.xml:5030
+msgid "depreciation of an asset using French accounting conventions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:4989
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AMORDEGRC</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>purchase_date</parameter>,<parameter>first_period</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>period</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4993 C/gnumeric.xml:5039 C/gnumeric.xml:5429
+#: C/gnumeric.xml:5466 C/gnumeric.xml:7916 C/gnumeric.xml:7951
+#: C/gnumeric.xml:8089
+msgid "<parameter>cost</parameter>: initial cost of asset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4994 C/gnumeric.xml:5040
+msgid "<parameter>purchase_date</parameter>: date of purchase"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4995 C/gnumeric.xml:5041
+msgid "<parameter>first_period</parameter>: end of first period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4996 C/gnumeric.xml:5042 C/gnumeric.xml:5430
+#: C/gnumeric.xml:5467 C/gnumeric.xml:7917 C/gnumeric.xml:7952
+#: C/gnumeric.xml:8090
+msgid "<parameter>salvage</parameter>: value after depreciation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4997 C/gnumeric.xml:5043 C/gnumeric.xml:5432
+#: C/gnumeric.xml:5469 C/gnumeric.xml:7954
+msgid "<parameter>period</parameter>: subject period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:4998 C/gnumeric.xml:5044
+msgid "<parameter>rate</parameter>: depreciation rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5003
+msgid ""
+"<function>AMORDEGRC</function> calculates the depreciation of an asset using "
+"French accounting conventions. Assets purchased in the middle of a period "
+"take prorated depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except "
+"that a depreciation coefficient is applied in the calculation depending on "
+"the life of the assets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5004
+msgid "The depreciation coefficient used is:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5005
+msgid "1.0 for an expected lifetime less than 3 years,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5006
+msgid "1.5 for an expected lifetime of at least 3 years but less than 5 years,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5007
+msgid "2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5008
+msgid "2.5 for an expected lifetime of more than 6 years."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5012
+msgid ""
+"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
+"a possible total depreciation exceeding the difference of <parameter>cost</"
+"parameter> - <parameter>salvage</parameter>. Named for AMORtissement "
+"DEGRessif Comptabilite. If <parameter>basis</parameter> is 0, then the US "
+"30/360 method is used. If <parameter>basis</parameter> is 1, then actual "
+"number of days is used. If <parameter>basis</parameter> is 2, then actual "
+"number of days is used within a month, but years are considered only 360 "
+"days. If <parameter>basis</parameter> is 3, then actual number of days is "
+"used within a month, but years are always considered 365 days. If "
+"<parameter>basis</parameter> is 4, then the European 30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5016
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AMORLINC\"><function>AMORLINC</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AMORLINC\"><function>AMORLINC</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5022 C/gnumeric.xml:5027
+msgid "<function>AMORLINC</function>"
+msgstr "<function>AMORLINC</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5035
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AMORLINC</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>purchase_date</parameter>,<parameter>first_period</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>period</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5049
+msgid ""
+"<function>AMORLINC</function> calculates the depreciation of an asset using "
+"French accounting conventions. Assets purchased in the middle of a period "
+"take prorated depreciation into account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5053
+msgid ""
+"Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 0, then the US 30/360 method is used. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 1, then actual number of days is used. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 2, then actual number of days is used within a month, but "
+"years are considered only 360 days. If <parameter>basis</parameter> is 3, "
+"then actual number of days is used within a month, but years are always "
+"considered 365 days. If <parameter>basis</parameter> is 4, then the European "
+"30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5057
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AMORDEGRC\"><function>AMORDEGRC</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AMORDEGRC\"><function>AMORDEGRC</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5063 C/gnumeric.xml:5068
+msgid "<function>COUPDAYBS</function>"
+msgstr "<function>COUPDAYBS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5071
+msgid "number of days from coupon period to settlement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5076
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUPDAYBS</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>eom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5084 C/gnumeric.xml:5123 C/gnumeric.xml:5163
+#: C/gnumeric.xml:5203 C/gnumeric.xml:5244 C/gnumeric.xml:5284
+msgid "<parameter>eom</parameter>: end-of-month flag"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5088
+msgid ""
+"<function>COUPDAYBS</function> calculates the number of days from the "
+"beginning of the coupon period to the settlement date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5092 C/gnumeric.xml:5131 C/gnumeric.xml:5171
+#: C/gnumeric.xml:5211 C/gnumeric.xml:5252 C/gnumeric.xml:5292
+#: C/gnumeric.xml:5619 C/gnumeric.xml:6026 C/gnumeric.xml:6209
+#: C/gnumeric.xml:6253 C/gnumeric.xml:6296 C/gnumeric.xml:6339
+#: C/gnumeric.xml:7647 C/gnumeric.xml:8219
+msgid ""
+"<parameter>frequency</parameter> may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 "
+"(quarterly). If <parameter>basis</parameter> is 0, then the US 30/360 method "
+"is used. If <parameter>basis</parameter> is 1, then actual number of days is "
+"used. If <parameter>basis</parameter> is 2, then actual number of days is "
+"used within a month, but years are considered only 360 days. If "
+"<parameter>basis</parameter> is 3, then actual number of days is used within "
+"a month, but years are always considered 365 days. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 4, then the European 30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5096
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5102 C/gnumeric.xml:5107
+msgid "<function>COUPDAYS</function>"
+msgstr "<function>COUPDAYS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5110
+msgid "number of days in the coupon period of the settlement date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5115
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUPDAYS</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>eom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5127
+msgid ""
+"<function>COUPDAYS</function> calculates the number of days in the coupon "
+"period of the settlement date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5135
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS\"><function>COUPDAYBS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYSNC"
+"\"><function>COUPDAYSNC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS\"><function>COUPDAYBS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYSNC"
+"\"><function>COUPDAYSNC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5142 C/gnumeric.xml:5147
+msgid "<function>COUPDAYSNC</function>"
+msgstr "<function>COUPDAYSNC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5150
+msgid "number of days from the settlement date to the next coupon period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5155
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUPDAYSNC</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>eom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5167
+msgid ""
+"<function>COUPDAYSNC</function> calculates number of days from the "
+"settlement date to the next coupon period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5175
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS\"><function>COUPDAYBS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS\"><function>COUPDAYBS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5182 C/gnumeric.xml:5187
+msgid "<function>COUPNCD</function>"
+msgstr "<function>COUPNCD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5190
+msgid "the next coupon date after settlement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5195
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUPNCD</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>eom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5207
+msgid ""
+"<function>COUPNCD</function> calculates the coupon date following settlement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5215
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPPCD\"><function>COUPPCD</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS"
+"\"><function>COUPDAYBS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPPCD\"><function>COUPPCD</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS"
+"\"><function>COUPDAYBS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5223 C/gnumeric.xml:5228
+msgid "<function>COUPNUM</function>"
+msgstr "<function>COUPNUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5231
+msgid "number of coupons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5236
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUPNUM</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>eom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5248
+msgid ""
+"<function>COUPNUM</function> calculates the number of coupons to be paid "
+"between the settlement and maturity dates, rounded up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5256
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPNCD\"><function>COUPNCD</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPPCD\"><function>COUPPCD</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPNCD\"><function>COUPNCD</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPPCD\"><function>COUPPCD</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5263 C/gnumeric.xml:5268
+msgid "<function>COUPPCD</function>"
+msgstr "<function>COUPPCD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5271
+msgid "the last coupon date before settlement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5276
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUPPCD</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>,<parameter>eom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5288
+msgid ""
+"<function>COUPPCD</function> calculates the coupon date preceding settlement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5296
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPNCD\"><function>COUPNCD</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS"
+"\"><function>COUPDAYBS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUPNCD\"><function>COUPNCD</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYS\"><function>COUPDAYS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUPDAYBS"
+"\"><function>COUPDAYBS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5304 C/gnumeric.xml:5309
+msgid "<function>CUM_BIV_NORM_DIST</function>"
+msgstr "<function>CUM_BIV_NORM_DIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5312
+msgid "cumulative bivariate normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5317
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CUM_BIV_NORM_DIST</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>rho</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5321
+msgid "<parameter>a</parameter>: limit for first random variable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5322
+msgid "<parameter>b</parameter>: limit for second random variable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5323
+msgid "<parameter>rho</parameter>: correlation of the two random variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5327
+msgid ""
+"<function>CUM_BIV_NORM_DIST</function> calculates the probability that two "
+"standard normal distributed random variables with correlation "
+"<parameter>rho</parameter> are respectively each less than <parameter>a</"
+"parameter> and <parameter>b</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5332 C/gnumeric.xml:5337
+msgid "<function>CUMIPMT</function>"
+msgstr "<function>CUMIPMT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5340
+msgid "cumulative interest payment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5345
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CUMIPMT</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>start_period</parameter>,<parameter>end_period</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5349 C/gnumeric.xml:5389
+msgid "<parameter>rate</parameter>: interest rate per period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5350 C/gnumeric.xml:5390 C/gnumeric.xml:5754
+#: C/gnumeric.xml:5905 C/gnumeric.xml:5981 C/gnumeric.xml:7552
+#: C/gnumeric.xml:7595 C/gnumeric.xml:7755 C/gnumeric.xml:7793
+msgid "<parameter>nper</parameter>: number of periods"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5351 C/gnumeric.xml:5391 C/gnumeric.xml:5756
+#: C/gnumeric.xml:5825 C/gnumeric.xml:5906 C/gnumeric.xml:5982
+#: C/gnumeric.xml:6122 C/gnumeric.xml:7553 C/gnumeric.xml:7596
+#: C/gnumeric.xml:7795 C/gnumeric.xml:7874
+msgid "<parameter>pv</parameter>: present value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5352 C/gnumeric.xml:5392 C/gnumeric.xml:8092
+msgid "<parameter>start_period</parameter>: first period to accumulate for"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5353 C/gnumeric.xml:5393 C/gnumeric.xml:8093
+msgid "<parameter>end_period</parameter>: last period to accumulate for"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5354 C/gnumeric.xml:5394 C/gnumeric.xml:5757
+#: C/gnumeric.xml:5908 C/gnumeric.xml:6124 C/gnumeric.xml:7555
+#: C/gnumeric.xml:7598 C/gnumeric.xml:7758 C/gnumeric.xml:7797
+msgid "<parameter>type</parameter>: payment type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5358
+msgid ""
+"<function>CUMIPMT</function> calculates the cumulative interest paid on a "
+"loan from <parameter>start_period</parameter> to <parameter>end_period</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5362 C/gnumeric.xml:5402 C/gnumeric.xml:5765
+#: C/gnumeric.xml:5916 C/gnumeric.xml:6132 C/gnumeric.xml:7563
+#: C/gnumeric.xml:7606 C/gnumeric.xml:7766 C/gnumeric.xml:8178
+msgid ""
+"If <parameter>type</parameter> is 0, the default, payment is at the end of "
+"each period. If <parameter>type</parameter> is 1, payment is at the "
+"beginning of each period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5366 C/gnumeric.xml:7610
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IPMT\"><function>IPMT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IPMT\"><function>IPMT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5372 C/gnumeric.xml:5377
+msgid "<function>CUMPRINC</function>"
+msgstr "<function>CUMPRINC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5380
+msgid "cumulative principal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5385
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CUMPRINC</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>start_period</parameter>,<parameter>end_period</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5398
+msgid ""
+"<function>CUMPRINC</function> calculates the cumulative principal paid on a "
+"loan from <parameter>start_period</parameter> to <parameter>end_period</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5406 C/gnumeric.xml:5920
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PPMT\"><function>PPMT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PPMT\"><function>PPMT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5412 C/gnumeric.xml:5417
+msgid "<function>DB</function>"
+msgstr "<function>DB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5420 C/gnumeric.xml:5457 C/gnumeric.xml:7907
+#: C/gnumeric.xml:8080
+msgid "depreciation of an asset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5425
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DB</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>life</parameter>,<parameter>period</parameter>,<parameter>month</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5431 C/gnumeric.xml:5468 C/gnumeric.xml:7918
+#: C/gnumeric.xml:7953 C/gnumeric.xml:8091
+msgid "<parameter>life</parameter>: number of periods"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5433
+msgid ""
+"<parameter>month</parameter>: number of months in first year of depreciation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5437
+msgid ""
+"<function>DB</function> calculates the depreciation of an asset for a given "
+"period using the fixed-declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5441
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SLN\"><function>SLN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SYD\"><function>SYD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SLN\"><function>SLN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SYD\"><function>SYD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5449 C/gnumeric.xml:5454
+msgid "<function>DDB</function>"
+msgstr "<function>DDB</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5462
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DDB</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>life</parameter>,<parameter>period</parameter>,<parameter>factor</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5470 C/gnumeric.xml:8094
+msgid "<parameter>factor</parameter>: factor at which the balance declines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5474
+msgid ""
+"<function>DDB</function> calculates the depreciation of an asset for a given "
+"period using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5478
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SLN\"><function>SLN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SYD\"><function>SYD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SLN\"><function>SLN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SYD\"><function>SYD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5486 C/gnumeric.xml:5491
+msgid "<function>DISC</function>"
+msgstr "<function>DISC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5494
+msgid "discount rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5499
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DISC</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>par</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5505
+msgid "<parameter>par</parameter>: price per $100 face value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5506 C/gnumeric.xml:5867 C/gnumeric.xml:6199
+#: C/gnumeric.xml:6243 C/gnumeric.xml:6286 C/gnumeric.xml:6329
+#: C/gnumeric.xml:7637 C/gnumeric.xml:7678 C/gnumeric.xml:8209
+#: C/gnumeric.xml:8250
+msgid "<parameter>redemption</parameter>: amount received at maturity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5511
+msgid "<function>DISC</function> calculates the discount rate for a security."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5515
+msgid ""
+"<parameter>redemption</parameter> is the redemption value per $100 face "
+"value. If <parameter>basis</parameter> is 0, then the US 30/360 method is "
+"used. If <parameter>basis</parameter> is 1, then actual number of days is "
+"used. If <parameter>basis</parameter> is 2, then actual number of days is "
+"used within a month, but years are considered only 360 days. If "
+"<parameter>basis</parameter> is 3, then actual number of days is used within "
+"a month, but years are always considered 365 days. If <parameter>basis</"
+"parameter> is 4, then the European 30/360 method is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5519 C/gnumeric.xml:7691
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRICEMAT\"><function>PRICEMAT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRICEMAT\"><function>PRICEMAT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5525 C/gnumeric.xml:5530
+msgid "<function>DOLLARDE</function>"
+msgstr "<function>DOLLARDE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5533
+msgid "convert to decimal dollar amount"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5538
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DOLLARDE</function>(<parameter>fractional_dollar</parameter>,<parameter>fraction</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5542
+msgid "<parameter>fractional_dollar</parameter>: amount to convert"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5543 C/gnumeric.xml:5575
+msgid "<parameter>fraction</parameter>: denominator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5547
+msgid ""
+"<function>DOLLARDE</function> converts a fractional dollar amount into a "
+"decimal amount. This is the inverse of the DOLLARFR function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5551
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLARFR\"><function>DOLLARFR</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLARFR\"><function>DOLLARFR</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5557 C/gnumeric.xml:5562
+msgid "<function>DOLLARFR</function>"
+msgstr "<function>DOLLARFR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5565
+msgid "convert to dollar fraction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5570
+#, no-wrap
+msgid "<function>DOLLARFR</function>(<parameter>decimal_dollar</parameter>,<parameter>fraction</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5574
+msgid "<parameter>decimal_dollar</parameter>: amount to convert"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5579
+msgid ""
+"<function>DOLLARFR</function> converts a decimal dollar amount into a "
+"fractional amount which is represented as the digits after the decimal "
+"point. For example, 2/8 would be represented as .2 while 3/16 would be "
+"represented as .03. This is the inverse of the DOLLARDE function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5583
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLARDE\"><function>DOLLARDE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLARDE\"><function>DOLLARDE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5589 C/gnumeric.xml:5594
+msgid "<function>DURATION</function>"
+msgstr "<function>DURATION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5597
+msgid "the (Macaulay) duration of a security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5602
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DURATION</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>coupon</parameter>,<parameter>yield</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5608 C/gnumeric.xml:6015
+msgid "<parameter>coupon</parameter>: annual coupon rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5609 C/gnumeric.xml:6016 C/gnumeric.xml:6198
+#: C/gnumeric.xml:6285 C/gnumeric.xml:7636 C/gnumeric.xml:7718
+msgid "<parameter>yield</parameter>: annual yield of security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5615
+msgid ""
+"<function>DURATION</function> calculates the (Macaulay) duration of a "
+"security."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5623
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDURATION\"><function>MDURATION</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-G_DURATION"
+"\"><function>G_DURATION</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDURATION\"><function>MDURATION</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-G_DURATION"
+"\"><function>G_DURATION</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5630 C/gnumeric.xml:5635
+msgid "<function>EFFECT</function>"
+msgstr "<function>EFFECT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5638
+msgid "effective interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5643
+#, no-wrap
+msgid "<function>EFFECT</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5648 C/gnumeric.xml:6089
+msgid "<parameter>nper</parameter>: number of periods used for compounding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5652
+msgid ""
+"<function>EFFECT</function> calculates the effective interest rate using the "
+"formula (1+<parameter>rate</parameter>/<parameter>nper</"
+"parameter>)^<parameter>nper</parameter>-1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5656
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NOMINAL\"><function>NOMINAL</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NOMINAL\"><function>NOMINAL</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5662 C/gnumeric.xml:5667
+msgid "<function>EURO</function>"
+msgstr "<function>EURO</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5670
+msgid "equivalent of 1 EUR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5675
+#, no-wrap
+msgid "<function>EURO</function>(<parameter>currency</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5679
+msgid "<parameter>currency</parameter>: three-letter currency code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5683
+msgid ""
+"<function>EURO</function> calculates the national currency amount "
+"corresponding to 1 EUR for any of the national currencies that were replaced "
+"by the Euro on its introduction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5687
+msgid ""
+"<parameter>currency</parameter> must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), "
+"CYP (Cyprus), DEM (Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM "
+"(Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF "
+"(Luxembourg), MTL (Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT "
+"(Slovenia), or SKK (Slovakia). This function is not likely to be useful "
+"anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5691
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EUROCONVERT\"><function>EUROCONVERT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EUROCONVERT\"><function>EUROCONVERT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5697 C/gnumeric.xml:5702
+msgid "<function>EUROCONVERT</function>"
+msgstr "<function>EUROCONVERT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5705
+msgid "pre-Euro amount from one currency to another"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5710
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>EUROCONVERT</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>source</parameter>,<parameter>target</parameter>,<parameter>full_precision</parameter>,<parameter>triangulation_precision</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5714
+msgid "<parameter>n</parameter>: amount"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5715
+msgid "<parameter>source</parameter>: three-letter source currency code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5716
+msgid "<parameter>target</parameter>: three-letter target currency code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5717
+msgid ""
+"<parameter>full_precision</parameter>: whether to provide the full "
+"precision; defaults to false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5718
+msgid ""
+"<parameter>triangulation_precision</parameter>: number of digits (at least "
+"3) to be rounded to after conversion of the source currency to euro; "
+"defaults to no rounding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5722
+msgid ""
+"<function>EUROCONVERT</function> converts <parameter>n</parameter> units of "
+"currency <parameter>source</parameter> to currency <parameter>target</"
+"parameter>. The rates used are the official ones used on the introduction of "
+"the Euro."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5726
+msgid ""
+"If <parameter>full_precision</parameter> is true, the result is not rounded; "
+"if it false the result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target "
+"currency; defaults to false. <parameter>source</parameter> and "
+"<parameter>target</parameter> must be one of the currencies listed for the "
+"EURO function. This function is not likely to be useful anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5730
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EURO\"><function>EURO</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EURO\"><function>EURO</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5736 C/gnumeric.xml:5741
+msgid "<function>FV</function>"
+msgstr "<function>FV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5744 C/gnumeric.xml:5783
+msgid "future value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5749
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FV</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pmt</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5753 C/gnumeric.xml:6160 C/gnumeric.xml:7754
+msgid "<parameter>rate</parameter>: effective interest rate per period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5755 C/gnumeric.xml:6121 C/gnumeric.xml:7756
+#: C/gnumeric.xml:7794
+msgid "<parameter>pmt</parameter>: payment at each period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5761
+msgid ""
+"<function>FV</function> calculates the future value of <parameter>pv</"
+"parameter> moved <parameter>nper</parameter> periods into the future, "
+"assuming a periodic payment of <parameter>pmt</parameter> and an interest "
+"rate of <parameter>rate</parameter> per period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5769 C/gnumeric.xml:5990 C/gnumeric.xml:6170
+msgid "<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>."
+msgstr "<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5775 C/gnumeric.xml:5780
+msgid "<function>FVSCHEDULE</function>"
+msgstr "<function>FVSCHEDULE</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5788
+#, no-wrap
+msgid "<function>FVSCHEDULE</function>(<parameter>principal</parameter>,<parameter>schedule</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5792
+msgid "<parameter>principal</parameter>: initial value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5793
+msgid "<parameter>schedule</parameter>: range of interest rates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5797
+msgid ""
+"<function>FVSCHEDULE</function> calculates the future value of "
+"<parameter>principal</parameter> after applying a range of interest rates "
+"with compounding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5801 C/gnumeric.xml:7770
+msgid "<link linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>."
+msgstr "<link linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5807 C/gnumeric.xml:5812
+msgid "<function>G_DURATION</function>"
+msgstr "<function>G_DURATION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5815
+msgid "the duration of a investment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5820
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>G_DURATION</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5824 C/gnumeric.xml:5903 C/gnumeric.xml:5979
+#: C/gnumeric.xml:6088 C/gnumeric.xml:6120 C/gnumeric.xml:7551
+#: C/gnumeric.xml:7593 C/gnumeric.xml:8168
+msgid "<parameter>rate</parameter>: effective annual interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5826 C/gnumeric.xml:5907 C/gnumeric.xml:6123
+#: C/gnumeric.xml:7554 C/gnumeric.xml:7597 C/gnumeric.xml:7757
+#: C/gnumeric.xml:7796 C/gnumeric.xml:7875
+msgid "<parameter>fv</parameter>: future value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5830
+msgid ""
+"<function>G_DURATION</function> calculates the number of periods needed for "
+"an investment to attain a desired value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5834
+msgid "<function>G_DURATION</function> is the OpenFormula function PDURATION."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5838
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDURATION\"><function>MDURATION</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDURATION\"><function>MDURATION</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5847 C/gnumeric.xml:5852
+msgid "<function>INTRATE</function>"
+msgstr "<function>INTRATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5855
+msgid "interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5860
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>INTRATE</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>investment</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5866 C/gnumeric.xml:7836
+msgid "<parameter>investment</parameter>: amount paid on settlement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5872
+msgid ""
+"<function>INTRATE</function> calculates the interest of a fully vested "
+"security."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5880
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RECEIVED\"><function>RECEIVED</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RECEIVED\"><function>RECEIVED</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5886 C/gnumeric.xml:5891
+msgid "<function>IPMT</function>"
+msgstr "<function>IPMT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5894 C/gnumeric.xml:5970 C/gnumeric.xml:7584
+msgid "interest payment for period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5899
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>IPMT</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>per</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5904 C/gnumeric.xml:5980 C/gnumeric.xml:7594
+msgid "<parameter>per</parameter>: period number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5912
+msgid ""
+"<function>IPMT</function> calculates the interest part of an annuity's "
+"payment for period number <parameter>per</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5926 C/gnumeric.xml:5931
+msgid "<function>IRR</function>"
+msgstr "<function>IRR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:5934 C/gnumeric.xml:8122
+msgid "internal rate of return"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5939
+#, no-wrap
+msgid "<function>IRR</function>(<parameter>values</parameter>,<parameter>guess</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5943 C/gnumeric.xml:6054 C/gnumeric.xml:8131
+#: C/gnumeric.xml:8169
+msgid "<parameter>values</parameter>: cash flow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5944 C/gnumeric.xml:7798 C/gnumeric.xml:8133
+msgid "<parameter>guess</parameter>: an estimate of what the result should be"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5948
+msgid ""
+"<function>IRR</function> calculates the internal rate of return of a cash "
+"flow with periodic payments. <parameter>values</parameter> lists the "
+"payments (negative values) and receipts (positive values) for each period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5952 C/gnumeric.xml:8141
+msgid ""
+"The optional <parameter>guess</parameter> is needed because there can be "
+"more than one valid result. It defaults to 10%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5956
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-XIRR\"><function>XIRR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-XIRR\"><function>XIRR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5962 C/gnumeric.xml:5967
+msgid "<function>ISPMT</function>"
+msgstr "<function>ISPMT</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:5975
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ISPMT</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>per</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pv</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:5986
+msgid ""
+"<function>ISPMT</function> calculates the interest payment for period number "
+"<parameter>per</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:5996 C/gnumeric.xml:6001
+msgid "<function>MDURATION</function>"
+msgstr "<function>MDURATION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6004
+msgid "the modified (Macaulay) duration of a security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6009
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MDURATION</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>coupon</parameter>,<parameter>yield</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6022
+msgid ""
+"<function>MDURATION</function> calculates the modified (Macaulay) duration "
+"of a security."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6030
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-G_DURATION\"><function>G_DURATION</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-G_DURATION\"><function>G_DURATION</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6037 C/gnumeric.xml:6042
+msgid "<function>MIRR</function>"
+msgstr "<function>MIRR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6045
+msgid "modified internal rate of return"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6050
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MIRR</function>(<parameter>values</parameter>,<parameter>finance_rate</parameter>,<parameter>reinvest_rate</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6055
+msgid "<parameter>finance_rate</parameter>: interest rate for financing cost"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6056
+msgid "<parameter>reinvest_rate</parameter>: interest rate for reinvestments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6060
+msgid ""
+"<function>MIRR</function> calculates the modified internal rate of return of "
+"a periodic cash flow."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6064
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IRR\"><function>IRR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-XIRR\"><function>XIRR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IRR\"><function>IRR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-XIRR\"><function>XIRR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6071 C/gnumeric.xml:6076
+msgid "<function>NOMINAL</function>"
+msgstr "<function>NOMINAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6079
+msgid "nominal interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6084
+#, no-wrap
+msgid "<function>NOMINAL</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6093
+msgid ""
+"<function>NOMINAL</function> calculates the nominal interest rate from the "
+"effective rate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6097
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EFFECT\"><function>EFFECT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EFFECT\"><function>EFFECT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6103 C/gnumeric.xml:6108
+msgid "<function>NPER</function>"
+msgstr "<function>NPER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6111
+msgid "number of periods"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6116
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>NPER</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>pmt</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6128
+msgid ""
+"<function>NPER</function> calculates the number of periods of an investment "
+"based on periodic constant payments and a constant interest rate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6136 C/gnumeric.xml:7810
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6143 C/gnumeric.xml:6148
+msgid "<function>NPV</function>"
+msgstr "<function>NPV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6151 C/gnumeric.xml:8159
+msgid "net present value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6156
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>NPV</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>value1</parameter>,<parameter>value2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6161
+msgid "<parameter>value1</parameter>: cash flow for period 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6162
+msgid "<parameter>value2</parameter>: cash flow for period 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6166
+msgid ""
+"<function>NPV</function> calculates the net present value of a cash flow."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6176 C/gnumeric.xml:6181
+msgid "<function>ODDFPRICE</function>"
+msgstr "<function>ODDFPRICE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6184
+msgid "price of a security that has an odd first period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6189
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ODDFPRICE</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>issue</parameter>,<parameter>first_interest</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>yield</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6196 C/gnumeric.xml:6240
+msgid "<parameter>first_interest</parameter>: first interest date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6205
+msgid ""
+"<function>ODDFPRICE</function> calculates the price per $100 face value of a "
+"security that pays periodic interest, but has an odd first period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6213
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODDLPRICE\"><function>ODDLPRICE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ODDFYIELD"
+"\"><function>ODDFYIELD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODDLPRICE\"><function>ODDLPRICE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ODDFYIELD"
+"\"><function>ODDFYIELD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6220 C/gnumeric.xml:6225
+msgid "<function>ODDFYIELD</function>"
+msgstr "<function>ODDFYIELD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6228
+msgid "yield of a security that has an odd first period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6233
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ODDFYIELD</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>issue</parameter>,<parameter>first_interest</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>price</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6242 C/gnumeric.xml:6328 C/gnumeric.xml:8208
+#: C/gnumeric.xml:8249 C/gnumeric.xml:8291
+msgid "<parameter>price</parameter>: price of security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6249
+msgid ""
+"<function>ODDFYIELD</function> calculates the yield of a security that pays "
+"periodic interest, but has an odd first period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6257
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODDFPRICE\"><function>ODDFPRICE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ODDLYIELD"
+"\"><function>ODDLYIELD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODDFPRICE\"><function>ODDFPRICE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ODDLYIELD"
+"\"><function>ODDLYIELD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6264 C/gnumeric.xml:6269
+msgid "<function>ODDLPRICE</function>"
+msgstr "<function>ODDLPRICE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6272
+msgid "price of a security that has an odd last period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6277
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ODDLPRICE</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>last_interest</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>yield</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6283 C/gnumeric.xml:6326
+msgid "<parameter>last_interest</parameter>: last interest date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6292
+msgid ""
+"<function>ODDLPRICE</function> calculates the price per $100 face value of a "
+"security that pays periodic interest, but has an odd last period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6300 C/gnumeric.xml:6343 C/gnumeric.xml:7651
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YIELD\"><function>YIELD</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YIELD\"><function>YIELD</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6307 C/gnumeric.xml:6312
+msgid "<function>ODDLYIELD</function>"
+msgstr "<function>ODDLYIELD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6315
+msgid "yield of a security that has an odd last period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6320
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ODDLYIELD</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>last_interest</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>price</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6335
+msgid ""
+"<function>ODDLYIELD</function> calculates the yield of a security that pays "
+"periodic interest, but has an odd last period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6350 C/gnumeric.xml:6355
+msgid "<function>OPT_2_ASSET_CORRELATION</function>"
+msgstr "<function>OPT_2_ASSET_CORRELATION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6358
+msgid ""
+"theoretical price of options on 2 assets with correlation <parameter>rho</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6363
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_2_ASSET_CORRELATION</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot1</parameter>,<parameter>spot2</parameter>,<parameter>strike1</parameter>,<parameter>strike2</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>cost_of_carry1</parameter>,<parameter>cost_of_carry2</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility1</parameter>,<parameter>volatility2</parameter>,<parameter>rho</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6367 C/gnumeric.xml:6459 C/gnumeric.xml:6497
+#: C/gnumeric.xml:6539 C/gnumeric.xml:6576 C/gnumeric.xml:6621
+#: C/gnumeric.xml:6666 C/gnumeric.xml:6755 C/gnumeric.xml:6800
+#: C/gnumeric.xml:6974 C/gnumeric.xml:7016 C/gnumeric.xml:7059
+#: C/gnumeric.xml:7102 C/gnumeric.xml:7144 C/gnumeric.xml:7182
+#: C/gnumeric.xml:7224 C/gnumeric.xml:7265 C/gnumeric.xml:7307
+#: C/gnumeric.xml:7431 C/gnumeric.xml:7468 C/gnumeric.xml:7507
+msgid "<parameter>call_put_flag</parameter>: 'c' for a call and 'p' for a put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6368
+msgid ""
+"<parameter>spot1</parameter>: spot price of the underlying asset of the "
+"first option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6369
+msgid ""
+"<parameter>spot2</parameter>: spot price of the underlying asset of the "
+"second option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6370
+msgid "<parameter>strike1</parameter>: strike prices of the first option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6371
+msgid "<parameter>strike2</parameter>: strike prices of the second option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6372 C/gnumeric.xml:6417 C/gnumeric.xml:6501
+#: C/gnumeric.xml:6579 C/gnumeric.xml:6624 C/gnumeric.xml:6669
+#: C/gnumeric.xml:6713 C/gnumeric.xml:6758 C/gnumeric.xml:6803
+#: C/gnumeric.xml:6847 C/gnumeric.xml:6932 C/gnumeric.xml:7064
+#: C/gnumeric.xml:7106 C/gnumeric.xml:7268 C/gnumeric.xml:7472
+#: C/gnumeric.xml:7511
+msgid "<parameter>time</parameter>: time to maturity in years"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6373
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry1</parameter>: net cost of holding the underlying "
+"asset of the first option (for common stocks, the risk free rate less the "
+"dividend yield)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6374
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry2</parameter>: net cost of holding the underlying "
+"asset of the second option (for common stocks, the risk free rate less the "
+"dividend yield)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6375 C/gnumeric.xml:6418 C/gnumeric.xml:6463
+#: C/gnumeric.xml:6502 C/gnumeric.xml:6543 C/gnumeric.xml:6895
+#: C/gnumeric.xml:6933 C/gnumeric.xml:6978 C/gnumeric.xml:7022
+#: C/gnumeric.xml:7065 C/gnumeric.xml:7107 C/gnumeric.xml:7149
+#: C/gnumeric.xml:7357 C/gnumeric.xml:7473 C/gnumeric.xml:7514
+msgid "<parameter>rate</parameter>: annualized risk-free interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6376
+msgid ""
+"<parameter>volatility1</parameter>: annualized volatility in price of the "
+"underlying asset of the first option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6377
+msgid ""
+"<parameter>volatility2</parameter>: annualized volatility in price of the "
+"underlying asset of the second option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6378
+msgid ""
+"<parameter>rho</parameter>: correlation between the two underlying assets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6382
+msgid ""
+"<function>OPT_2_ASSET_CORRELATION</function> models the theoretical price of "
+"options on 2 assets with correlation <parameter>rho</parameter>. The payoff "
+"for a call is max(<parameter>spot2</parameter> - <parameter>strike2</"
+"parameter>,0) if <parameter>spot1</parameter> &gt; <parameter>strike1</"
+"parameter> or 0 otherwise. The payoff for a put is max (<parameter>strike2</"
+"parameter> - <parameter>spot2</parameter>, 0) if <parameter>spot1</"
+"parameter> &lt; <parameter>strike1</parameter> or 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6386 C/gnumeric.xml:6469 C/gnumeric.xml:6512
+#: C/gnumeric.xml:6549 C/gnumeric.xml:6639 C/gnumeric.xml:6862
+#: C/gnumeric.xml:6901 C/gnumeric.xml:6989 C/gnumeric.xml:7032
+#: C/gnumeric.xml:7075 C/gnumeric.xml:7117 C/gnumeric.xml:7155
+#: C/gnumeric.xml:7197 C/gnumeric.xml:7238 C/gnumeric.xml:7280
+#: C/gnumeric.xml:7324 C/gnumeric.xml:7367 C/gnumeric.xml:7404
+#: C/gnumeric.xml:7441 C/gnumeric.xml:7480 C/gnumeric.xml:7524
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6396 C/gnumeric.xml:6401
+msgid "<function>OPT_AMER_EXCHANGE</function>"
+msgstr "<function>OPT_AMER_EXCHANGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6404
+msgid "theoretical price of an American option to exchange assets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6409
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_AMER_EXCHANGE</function>(<parameter>spot1</parameter>,<parameter>spot2</parameter>,<parameter>qty1</parameter>,<parameter>qty2</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry1</parameter>,<parameter>cost_of_carry2</parameter>,<parameter>volatility1</parameter>,<parameter>volatility2</parameter>,<parameter>rho</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6413 C/gnumeric.xml:6928
+msgid "<parameter>spot1</parameter>: spot price of asset 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6414 C/gnumeric.xml:6929
+msgid "<parameter>spot2</parameter>: spot price of asset 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6415 C/gnumeric.xml:6930
+msgid "<parameter>qty1</parameter>: quantity of asset 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6416 C/gnumeric.xml:6931
+msgid "<parameter>qty2</parameter>: quantity of asset 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6419 C/gnumeric.xml:6934
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry1</parameter>: net cost of holding asset 1 (for "
+"common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6420 C/gnumeric.xml:6935
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry2</parameter>: net cost of holding asset 2 (for "
+"common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6421 C/gnumeric.xml:6936
+msgid ""
+"<parameter>volatility1</parameter>: annualized volatility in price of asset 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6422 C/gnumeric.xml:6937
+msgid ""
+"<parameter>volatility2</parameter>: annualized volatility in price of asset 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6423 C/gnumeric.xml:6938
+msgid ""
+"<parameter>rho</parameter>: correlation between the prices of the two assets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6427
+msgid ""
+"<function>OPT_AMER_EXCHANGE</function> models the theoretical price of an "
+"American option to exchange one asset with quantity <parameter>qty2</"
+"parameter> and spot price <parameter>spot2</parameter> for another with "
+"quantity <parameter>qty1</parameter> and spot price <parameter>spot1</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6431
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_EURO_EXCHANGE"
+"\"><function>OPT_EURO_EXCHANGE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA"
+"\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_EURO_EXCHANGE"
+"\"><function>OPT_EURO_EXCHANGE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA"
+"\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6442 C/gnumeric.xml:6447
+msgid "<function>OPT_BAW_AMER</function>"
+msgstr "<function>OPT_BAW_AMER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6450
+msgid ""
+"theoretical price of an option according to the Barone Adesie &amp; Whaley "
+"approximation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6455
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BAW_AMER</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6460 C/gnumeric.xml:6499 C/gnumeric.xml:6540
+#: C/gnumeric.xml:6577 C/gnumeric.xml:6622 C/gnumeric.xml:6667
+#: C/gnumeric.xml:6711 C/gnumeric.xml:6756 C/gnumeric.xml:6801
+#: C/gnumeric.xml:6845 C/gnumeric.xml:6889 C/gnumeric.xml:6975
+#: C/gnumeric.xml:7017 C/gnumeric.xml:7060 C/gnumeric.xml:7103
+#: C/gnumeric.xml:7145 C/gnumeric.xml:7183 C/gnumeric.xml:7225
+#: C/gnumeric.xml:7266 C/gnumeric.xml:7352 C/gnumeric.xml:7394
+#: C/gnumeric.xml:7432 C/gnumeric.xml:7508
+msgid "<parameter>spot</parameter>: spot price"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6461 C/gnumeric.xml:6500 C/gnumeric.xml:6541
+#: C/gnumeric.xml:6578 C/gnumeric.xml:6623 C/gnumeric.xml:6668
+#: C/gnumeric.xml:6712 C/gnumeric.xml:6757 C/gnumeric.xml:6802
+#: C/gnumeric.xml:6846 C/gnumeric.xml:6976 C/gnumeric.xml:7063
+#: C/gnumeric.xml:7184 C/gnumeric.xml:7226 C/gnumeric.xml:7267
+#: C/gnumeric.xml:7310 C/gnumeric.xml:7395 C/gnumeric.xml:7433
+#: C/gnumeric.xml:7471 C/gnumeric.xml:7509
+msgid "<parameter>strike</parameter>: strike price"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6462 C/gnumeric.xml:6542 C/gnumeric.xml:6977
+#: C/gnumeric.xml:7148
+msgid "<parameter>time</parameter>: time to maturity in days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6464 C/gnumeric.xml:6504 C/gnumeric.xml:6896
+#: C/gnumeric.xml:6980 C/gnumeric.xml:7023 C/gnumeric.xml:7066
+#: C/gnumeric.xml:7108 C/gnumeric.xml:7151 C/gnumeric.xml:7436
+#: C/gnumeric.xml:7515
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry</parameter>: net cost of holding the underlying "
+"asset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6465 C/gnumeric.xml:6503 C/gnumeric.xml:6544
+#: C/gnumeric.xml:6979 C/gnumeric.xml:7024 C/gnumeric.xml:7067
+#: C/gnumeric.xml:7109 C/gnumeric.xml:7150 C/gnumeric.xml:7437
+#: C/gnumeric.xml:7516
+msgid "<parameter>volatility</parameter>: annualized volatility of the asset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6479 C/gnumeric.xml:6484
+msgid "<function>OPT_BINOMIAL</function>"
+msgstr "<function>OPT_BINOMIAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6487
+msgid ""
+"theoretical price of either an American or European style option using a "
+"binomial tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6492
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BINOMIAL</function>(<parameter>amer_euro_flag</parameter>,<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>num_time_steps</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6496
+msgid ""
+"<parameter>amer_euro_flag</parameter>: 'a' for an American style option or "
+"'e' for a European style option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6498
+msgid ""
+"<parameter>num_time_steps</parameter>: number of time steps used in the "
+"valuation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6508
+msgid ""
+"A larger <parameter>num_time_steps</parameter> yields greater accuracy but "
+"<function>OPT_BINOMIAL</function> is slower to calculate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6522 C/gnumeric.xml:6527
+msgid "<function>OPT_BJER_STENS</function>"
+msgstr "<function>OPT_BJER_STENS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6530
+msgid ""
+"theoretical price of American options according to the Bjerksund &amp; "
+"Stensland approximation technique"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6535
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BJER_STENS</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6545 C/gnumeric.xml:6582 C/gnumeric.xml:6627
+#: C/gnumeric.xml:6672 C/gnumeric.xml:6716 C/gnumeric.xml:6761
+#: C/gnumeric.xml:6806 C/gnumeric.xml:6850 C/gnumeric.xml:7189
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry</parameter>: net cost of holding the underlying "
+"asset (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield), "
+"defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6559 C/gnumeric.xml:6564
+msgid "<function>OPT_BS</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6567
+msgid "price of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6572
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6580 C/gnumeric.xml:6625 C/gnumeric.xml:6670
+#: C/gnumeric.xml:6714 C/gnumeric.xml:6759 C/gnumeric.xml:6804
+#: C/gnumeric.xml:6848 C/gnumeric.xml:7187
+msgid ""
+"<parameter>rate</parameter>: risk-free interest rate to the exercise date in "
+"percent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6581 C/gnumeric.xml:6626 C/gnumeric.xml:6671
+#: C/gnumeric.xml:6715 C/gnumeric.xml:6760 C/gnumeric.xml:6805
+#: C/gnumeric.xml:6849 C/gnumeric.xml:6897 C/gnumeric.xml:7188
+#: C/gnumeric.xml:7230 C/gnumeric.xml:7270 C/gnumeric.xml:7400
+msgid ""
+"<parameter>volatility</parameter>: annualized volatility of the asset in "
+"percent for the period through to the exercise date"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6586
+msgid ""
+"<function>OPT_BS</function> uses the Black-Scholes model to calculate the "
+"price of a European option struck at <parameter>strike</parameter> on an "
+"asset with spot price <parameter>spot</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6590 C/gnumeric.xml:6680
+msgid ""
+"The returned value will be expressed in the same units as <parameter>strike</"
+"parameter> and <parameter>spot</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6594
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA\"><function>OPT_BS_DELTA</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO"
+"\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA\"><function>OPT_BS_DELTA</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO"
+"\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6604 C/gnumeric.xml:6609
+msgid "<function>OPT_BS_CARRYCOST</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS_CARRYCOST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6612
+msgid "elasticity of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6617
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS_CARRYCOST</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6631
+msgid ""
+"<function>OPT_BS_CARRYCOST</function> uses the Black-Scholes model to "
+"calculate the 'elasticity' of a European option struck at <parameter>strike</"
+"parameter> on an asset with spot price <parameter>spot</parameter>. The "
+"elasticity of an option is the rate of change of its price with respect to "
+"its <parameter>cost_of_carry</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6635
+msgid ""
+"Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
+"volatility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6649 C/gnumeric.xml:6654
+msgid "<function>OPT_BS_DELTA</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS_DELTA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6657
+msgid "delta of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6662
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS_DELTA</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6676
+msgid ""
+"<function>OPT_BS_DELTA</function> uses the Black-Scholes model to calculate "
+"the 'delta' of a European option struck at <parameter>strike</parameter> on "
+"an asset with spot price <parameter>spot</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6684
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA"
+"\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA"
+"\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6694 C/gnumeric.xml:6699
+msgid "<function>OPT_BS_GAMMA</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS_GAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6702
+msgid "gamma of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6707
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS_GAMMA</function>(<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6720
+msgid ""
+"<function>OPT_BS_GAMMA</function> uses the Black-Scholes model to calculate "
+"the 'gamma' of a European option struck at <parameter>strike</parameter> on "
+"an asset with spot price <parameter>spot</parameter>. The gamma of an option "
+"is the second derivative of its price with respect to the price of the "
+"underlying asset."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6724
+msgid ""
+"Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in "
+"<parameter>spot</parameter>. Gamma is the same for calls and puts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6728
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6738 C/gnumeric.xml:6743
+msgid "<function>OPT_BS_RHO</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS_RHO</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6746
+msgid "rho of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6751
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS_RHO</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6765
+msgid ""
+"<function>OPT_BS_RHO</function> uses the Black-Scholes model to calculate "
+"the 'rho' of a European option struck at <parameter>strike</parameter> on an "
+"asset with spot price <parameter>spot</parameter>. The rho of an option is "
+"the rate of change of its price with respect to the risk free interest rate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6769
+msgid ""
+"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
+"in <parameter>rate</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6773
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA"
+"\"><function>OPT_BS_GAMMA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_THETA\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA"
+"\"><function>OPT_BS_GAMMA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6783 C/gnumeric.xml:6788
+msgid "<function>OPT_BS_THETA</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS_THETA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6791
+msgid "theta of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6796
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS_THETA</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6810
+msgid ""
+"<function>OPT_BS_THETA</function> uses the Black-Scholes model to calculate "
+"the 'theta' of a European option struck at <parameter>strike</parameter> on "
+"an asset with spot price <parameter>spot</parameter>. The theta of an option "
+"is the rate of change of its price with respect to time to expiry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6814
+msgid ""
+"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
+"value, per 365.25 days."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6818
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA"
+"\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_VEGA\"><function>OPT_BS_VEGA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6828 C/gnumeric.xml:6833
+msgid "<function>OPT_BS_VEGA</function>"
+msgstr "<function>OPT_BS_VEGA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6836
+msgid "vega of a European option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6841
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_BS_VEGA</function>(<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6854
+msgid ""
+"<function>OPT_BS_VEGA</function> uses the Black-Scholes model to calculate "
+"the 'vega' of a European option struck at <parameter>strike</parameter> on "
+"an asset with spot price <parameter>spot</parameter>. The vega of an option "
+"is the rate of change of its price with respect to volatility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6858
+msgid ""
+"Vega is the same for calls and puts. Vega is expressed as the rate of change "
+"of option value, per 100% volatility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6872 C/gnumeric.xml:6877
+msgid "<function>OPT_COMPLEX_CHOOSER</function>"
+msgstr "<function>OPT_COMPLEX_CHOOSER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6880
+msgid "theoretical price of a complex chooser option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6885
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_COMPLEX_CHOOSER</function>(<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike_call</parameter>,<parameter>strike_put</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>time_call</parameter>,<parameter>time_put</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6890
+msgid ""
+"<parameter>strike_call</parameter>: strike price, if exercised as a call "
+"option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6891
+msgid ""
+"<parameter>strike_put</parameter>: strike price, if exercised as a put option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6892
+msgid ""
+"<parameter>time</parameter>: time in years until the holder chooses a put or "
+"a call option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6893
+msgid ""
+"<parameter>time_call</parameter>: time in years to maturity of the call "
+"option if chosen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6894
+msgid ""
+"<parameter>time_put</parameter>: time in years to maturity of the put option "
+"if chosen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6911 C/gnumeric.xml:6916
+msgid "<function>OPT_EURO_EXCHANGE</function>"
+msgstr "<function>OPT_EURO_EXCHANGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6919
+msgid "theoretical price of a European option to exchange assets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6924
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_EURO_EXCHANGE</function>(<parameter>spot1</parameter>,<parameter>spot2</parameter>,<parameter>qty1</parameter>,<parameter>qty2</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry1</parameter>,<parameter>cost_of_carry2</parameter>,<parameter>volatility1</parameter>,<parameter>volatility2</parameter>,<parameter>rho</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6942
+msgid ""
+"<function>OPT_EURO_EXCHANGE</function> models the theoretical price of a "
+"European option to exchange one asset with quantity <parameter>qty2</"
+"parameter> and spot price <parameter>spot2</parameter> for another with "
+"quantity <parameter>qty1</parameter> and spot price <parameter>spot1</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6946
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_AMER_EXCHANGE"
+"\"><function>OPT_AMER_EXCHANGE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA"
+"\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_AMER_EXCHANGE"
+"\"><function>OPT_AMER_EXCHANGE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS\"><function>OPT_BS</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-OPT_BS_DELTA\"><function>OPT_BS_DELTA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_RHO\"><function>OPT_BS_RHO</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OPT_BS_THETA"
+"\"><function>OPT_BS_THETA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-OPT_BS_GAMMA\"><function>OPT_BS_GAMMA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6957 C/gnumeric.xml:6962
+msgid "<function>OPT_EXEC</function>"
+msgstr "<function>OPT_EXEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:6965
+msgid "theoretical price of executive stock options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:6970
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_EXEC</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>lambda</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6981
+msgid "<parameter>lambda</parameter>: jump rate for executives"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:6985
+msgid ""
+"The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:6999 C/gnumeric.xml:7004
+msgid "<function>OPT_EXTENDIBLE_WRITER</function>"
+msgstr "<function>OPT_EXTENDIBLE_WRITER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7007
+msgid "theoretical price of extendible writer options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7012
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_EXTENDIBLE_WRITER</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike1</parameter>,<parameter>strike2</parameter>,<parameter>time1</parameter>,<parameter>time2</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7018
+msgid ""
+"<parameter>strike1</parameter>: strike price at which the option is struck"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7019
+msgid ""
+"<parameter>strike2</parameter>: strike price at which the option is re-"
+"struck if out of the money at <parameter>time1</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7020
+msgid "<parameter>time1</parameter>: initial maturity of the option in years"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7021
+msgid "<parameter>time2</parameter>: extended maturity in years if chosen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7028
+msgid ""
+"<function>OPT_EXTENDIBLE_WRITER</function> models the theoretical price of "
+"extendible writer options. These are options that have their maturity "
+"extended to <parameter>time2</parameter> if the option is out of the money "
+"at <parameter>time1</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7042 C/gnumeric.xml:7047
+msgid "<function>OPT_FIXED_STRK_LKBK</function>"
+msgstr "<function>OPT_FIXED_STRK_LKBK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7050
+msgid "theoretical price of a fixed-strike lookback option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7055
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_FIXED_STRK_LKBK</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>spot_min</parameter>,<parameter>spot_max</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7061 C/gnumeric.xml:7104
+msgid ""
+"<parameter>spot_min</parameter>: minimum spot price of the underlying asset "
+"so far observed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7062 C/gnumeric.xml:7105
+msgid ""
+"<parameter>spot_max</parameter>: maximum spot price of the underlying asset "
+"so far observed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7071
+msgid ""
+"<function>OPT_FIXED_STRK_LKBK</function> determines the theoretical price of "
+"a fixed-strike lookback option where the holder of the option may exercise "
+"on expiry at the most favourable price observed during the options life of "
+"the underlying asset."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7085 C/gnumeric.xml:7090
+msgid "<function>OPT_FLOAT_STRK_LKBK</function>"
+msgstr "<function>OPT_FLOAT_STRK_LKBK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7093
+msgid "theoretical price of floating-strike lookback option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7098
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_FLOAT_STRK_LKBK</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>spot_min</parameter>,<parameter>spot_max</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7113
+msgid ""
+"<function>OPT_FLOAT_STRK_LKBK</function> determines the theoretical price of "
+"a floating-strike lookback option where the holder of the option may "
+"exercise on expiry at the most favourable price observed during the options "
+"life of the underlying asset."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7127 C/gnumeric.xml:7132
+msgid "<function>OPT_FORWARD_START</function>"
+msgstr "<function>OPT_FORWARD_START</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7135
+msgid "theoretical price of forward start options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7140
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_FORWARD_START</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>time_start</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7146
+msgid ""
+"<parameter>alpha</parameter>: fraction setting the strike price at the "
+"future date <parameter>time_start</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7147
+msgid "<parameter>time_start</parameter>: time until the option starts in days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7165 C/gnumeric.xml:7170
+msgid "<function>OPT_FRENCH</function>"
+msgstr "<function>OPT_FRENCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7173
+msgid ""
+"theoretical price of a European option adjusted for trading day volatility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7178
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_FRENCH</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>ttime</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7185
+msgid ""
+"<parameter>time</parameter>: ratio of the number of calendar days to "
+"exercise and the number of calendar days in the year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7186
+msgid ""
+"<parameter>ttime</parameter>: ratio of the number of trading days to "
+"exercise and the number of trading days in the year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7193
+msgid ""
+"<function>OPT_FRENCH</function> values the theoretical price of a European "
+"option adjusted for trading day volatility, struck at <parameter>strike</"
+"parameter> on an asset with spot price <parameter>spot</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7207 C/gnumeric.xml:7212
+msgid "<function>OPT_GARMAN_KOHLHAGEN</function>"
+msgstr "<function>OPT_GARMAN_KOHLHAGEN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7215
+msgid "theoretical price of a European currency option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7220
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_GARMAN_KOHLHAGEN</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>domestic_rate</parameter>,<parameter>foreign_rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7227
+msgid "<parameter>time</parameter>: number of days to exercise"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7228
+msgid ""
+"<parameter>domestic_rate</parameter>: domestic risk-free interest rate to "
+"the exercise date in percent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7229
+msgid ""
+"<parameter>foreign_rate</parameter>: foreign risk-free interest rate to the "
+"exercise date in percent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7234
+msgid ""
+"<function>OPT_GARMAN_KOHLHAGEN</function> values the theoretical price of a "
+"European currency option struck at <parameter>strike</parameter> on an asset "
+"with spot price <parameter>spot</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7248 C/gnumeric.xml:7253
+msgid "<function>OPT_JUMP_DIFF</function>"
+msgstr "<function>OPT_JUMP_DIFF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7256
+msgid "theoretical price of an option according to the Jump Diffusion process"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7261
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_JUMP_DIFF</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility</parameter>,<parameter>lambda</parameter>,<parameter>gamma</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7269
+msgid "<parameter>rate</parameter>: the annualized rate of interest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7271
+msgid "<parameter>lambda</parameter>: expected number of 'jumps' per year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7272
+msgid ""
+"<parameter>gamma</parameter>: proportion of volatility explained by the "
+"'jumps'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7276
+msgid ""
+"<function>OPT_JUMP_DIFF</function> models the theoretical price of an option "
+"according to the Jump Diffusion process (Merton)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7290 C/gnumeric.xml:7295
+msgid "<function>OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ</function>"
+msgstr "<function>OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7298
+msgid ""
+"theoretical price of options on commodities futures according to Miltersen "
+"&amp; Schwartz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7303
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>p_t</parameter>,<parameter>f_t</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>t1</parameter>,<parameter>t2</parameter>,<parameter>v_s</parameter>,<parameter>v_e</parameter>,<parameter>v_f</parameter>,<parameter>rho_se</parameter>,<parameter>rho_sf</parameter>,<parameter>rho_ef</parameter>,<parameter>kappa_e</parameter>,<parameter>kappa_f</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7308
+msgid ""
+"<parameter>p_t</parameter>: zero coupon bond with expiry at option maturity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7309
+msgid "<parameter>f_t</parameter>: futures price"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7311
+msgid "<parameter>t1</parameter>: time to maturity of the option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7312
+msgid ""
+"<parameter>t2</parameter>: time to maturity of the underlying commodity "
+"futures contract"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7313
+msgid "<parameter>v_s</parameter>: volatility of the spot commodity price"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7314
+msgid "<parameter>v_e</parameter>: volatility of the future convenience yield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7315
+msgid "<parameter>v_f</parameter>: volatility of the forward rate of interest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7316
+msgid ""
+"<parameter>rho_se</parameter>: correlation between the spot commodity price "
+"and the convenience yield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7317
+msgid ""
+"<parameter>rho_sf</parameter>: correlation between the spot commodity price "
+"and the forward interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7318
+msgid ""
+"<parameter>rho_ef</parameter>: correlation between the forward interest rate "
+"and the convenience yield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7319
+msgid ""
+"<parameter>kappa_e</parameter>: speed of mean reversion of the convenience "
+"yield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7320
+msgid ""
+"<parameter>kappa_f</parameter>: speed of mean reversion of the forward "
+"interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7334 C/gnumeric.xml:7339
+msgid "<function>OPT_ON_OPTIONS</function>"
+msgstr "<function>OPT_ON_OPTIONS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7342
+msgid "theoretical price of options on options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7347
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_ON_OPTIONS</function>(<parameter>type_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike1</parameter>,<parameter>strike2</parameter>,<parameter>time1</parameter>,<parameter>time2</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7351
+msgid ""
+"<parameter>type_flag</parameter>: 'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on "
+"puts, and so on for 'pc', and 'pp'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7353
+msgid ""
+"<parameter>strike1</parameter>: strike price at which the option being "
+"valued is struck"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7354
+msgid ""
+"<parameter>strike2</parameter>: strike price at which the underlying option "
+"is struck"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7355
+msgid "<parameter>time1</parameter>: time in years to maturity of the option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7356
+msgid ""
+"<parameter>time2</parameter>: time in years to the maturity of the "
+"underlying option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7358
+msgid ""
+"<parameter>cost_of_carry</parameter>: net cost of holding the underlying "
+"asset of the underlying option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7359
+msgid ""
+"<parameter>volatility</parameter>: annualized volatility in price of the "
+"underlying asset of the underlying option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7363
+msgid ""
+"For common stocks, <parameter>cost_of_carry</parameter> is the risk free "
+"rate less the dividend yield. <parameter>time2</parameter> ≥ "
+"<parameter>time1</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7377 C/gnumeric.xml:7382
+msgid "<function>OPT_RGW</function>"
+msgstr "<function>OPT_RGW</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7385
+msgid ""
+"theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-Whaley "
+"approximation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7390
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_RGW</function>(<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time_payout</parameter>,<parameter>time_exp</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>d</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7396
+msgid "<parameter>time_payout</parameter>: time to dividend payout"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7397
+msgid "<parameter>time_exp</parameter>: time to expiration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7398
+msgid "<parameter>rate</parameter>: annualized interest rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7399
+msgid ""
+"<parameter>d</parameter>: amount of the dividend to be paid expressed in "
+"currency"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7414 C/gnumeric.xml:7419
+msgid "<function>OPT_SIMPLE_CHOOSER</function>"
+msgstr "<function>OPT_SIMPLE_CHOOSER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7422
+msgid "theoretical price of a simple chooser option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7427
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_SIMPLE_CHOOSER</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time1</parameter>,<parameter>time2</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7434
+msgid ""
+"<parameter>time1</parameter>: time in years until the holder chooses a put "
+"or a call option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7435
+msgid ""
+"<parameter>time2</parameter>: time in years until the chosen option expires"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7451 C/gnumeric.xml:7456
+msgid "<function>OPT_SPREAD_APPROX</function>"
+msgstr "<function>OPT_SPREAD_APPROX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7459
+msgid ""
+"theoretical price of a European option on the spread between two futures "
+"contracts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7464
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_SPREAD_APPROX</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>fut_price1</parameter>,<parameter>fut_price2</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>volatility1</parameter>,<parameter>volatility2</parameter>,<parameter>rho</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7469
+msgid "<parameter>fut_price1</parameter>: price of the first futures contract"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7470
+msgid "<parameter>fut_price2</parameter>: price of the second futures contract"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7474
+msgid ""
+"<parameter>volatility1</parameter>: annualized volatility in price of the "
+"first underlying futures contract"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7475
+msgid ""
+"<parameter>volatility2</parameter>: annualized volatility in price of the "
+"second underlying futures contract"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7476
+msgid ""
+"<parameter>rho</parameter>: correlation between the two futures contracts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7490 C/gnumeric.xml:7495
+msgid "<function>OPT_TIME_SWITCH</function>"
+msgstr "<function>OPT_TIME_SWITCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7498
+msgid "theoretical price of time switch options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7503
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OPT_TIME_SWITCH</function>(<parameter>call_put_flag</parameter>,<parameter>spot</parameter>,<parameter>strike</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>time</parameter>,<parameter>m</parameter>,<parameter>dt</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>cost_of_carry</parameter>,<parameter>volatility</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7510
+msgid "<parameter>a</parameter>: amount received for each time period"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7512
+msgid ""
+"<parameter>m</parameter>: number of time units the option has already met "
+"the condition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7513
+msgid ""
+"<parameter>dt</parameter>: agreed upon discrete time period expressed as a "
+"fraction of a year"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7520
+msgid ""
+"<function>OPT_TIME_SWITCH</function> models the theoretical price of time "
+"switch options. (Pechtl 1995). The holder receives <parameter>a</parameter> "
+"* <parameter>dt</parameter> for each period that the asset price was greater "
+"than <parameter>strike</parameter> (for a call) or below it (for a put)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7534 C/gnumeric.xml:7539
+msgid "<function>PMT</function>"
+msgstr "<function>PMT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7542
+msgid "payment for annuity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7547
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PMT</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7559
+msgid "<function>PMT</function> calculates the payment amount for an annuity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7567
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-RATE\"><function>RATE</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-ISPMT\"><function>ISPMT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-RATE\"><function>RATE</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-ISPMT\"><function>ISPMT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7576 C/gnumeric.xml:7581
+msgid "<function>PPMT</function>"
+msgstr "<function>PPMT</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7589
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PPMT</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>per</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7602
+msgid ""
+"<function>PPMT</function> calculates the principal part of an annuity's "
+"payment for period number <parameter>per</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7616 C/gnumeric.xml:7621
+msgid "<function>PRICE</function>"
+msgstr "<function>PRICE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7624
+msgid "price of a security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7629
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PRICE</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>yield</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7643
+msgid ""
+"<function>PRICE</function> calculates the price per $100 face value of a "
+"security that pays periodic interest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7658 C/gnumeric.xml:7663
+msgid "<function>PRICEDISC</function>"
+msgstr "<function>PRICEDISC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7666
+msgid "discounted price"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7671
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PRICEDISC</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>discount</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7677 C/gnumeric.xml:7717 C/gnumeric.xml:7989
+#: C/gnumeric.xml:8023
+msgid "<parameter>discount</parameter>: annual rate at which to discount"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7683
+msgid ""
+"<function>PRICEDISC</function> calculates the price per $100 face value of a "
+"bond that does not pay interest at maturity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7697 C/gnumeric.xml:7702
+msgid "<function>PRICEMAT</function>"
+msgstr "<function>PRICEMAT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7705
+msgid "price at maturity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7710
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PRICEMAT</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>issue</parameter>,<parameter>discount</parameter>,<parameter>yield</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7723
+msgid ""
+"<function>PRICEMAT</function> calculates the price per $100 face value of a "
+"bond that pays interest at maturity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7731
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRICEDISC\"><function>PRICEDISC</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRICEDISC\"><function>PRICEDISC</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7737 C/gnumeric.xml:7742
+msgid "<function>PV</function>"
+msgstr "<function>PV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7745
+msgid "present value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7750
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PV</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>nper</parameter>,<parameter>pmt</parameter>,<parameter>fv</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7762
+msgid ""
+"<function>PV</function> calculates the present value of <parameter>fv</"
+"parameter> which is <parameter>nper</parameter> periods into the future, "
+"assuming a periodic payment of <parameter>pmt</parameter> and an interest "
+"rate of <parameter>rate</parameter> per period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7776 C/gnumeric.xml:7781
+msgid "<function>RATE</function>"
+msgstr "<function>RATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7784
+msgid "rate of investment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7789
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RATE</function>(<parameter>nper</parameter>,<parameter>pmt</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>,<parameter>type</parameter>,<parameter>guess</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7802
+msgid "<function>RATE</function> calculates the rate of return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7806
+msgid ""
+"If <parameter>type</parameter> is 0, the default, payment is at the end of "
+"each period. If <parameter>type</parameter> is 1, payment is at the "
+"beginning of each period. The optional <parameter>guess</parameter> is "
+"needed because there can be more than one valid result. It defaults to 10%."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7817 C/gnumeric.xml:7822
+msgid "<function>RECEIVED</function>"
+msgstr "<function>RECEIVED</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7825
+msgid "amount to be received at maturity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7830
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RECEIVED</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>investment</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7842
+msgid ""
+"<function>RECEIVED</function> calculates the amount to be received when a "
+"security matures."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7850
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTRATE\"><function>INTRATE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTRATE\"><function>INTRATE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7856 C/gnumeric.xml:7861
+msgid "<function>RRI</function>"
+msgstr "<function>RRI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7864
+msgid "equivalent interest rate for an investment increasing in value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7869
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RRI</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>pv</parameter>,<parameter>fv</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7873
+msgid "<parameter>p</parameter>: number of periods"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7879
+msgid ""
+"<function>RRI</function> determines an equivalent interest rate for an "
+"investment that increases in value. The interest is compounded after each "
+"complete period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7883
+msgid ""
+"If <parameter>type</parameter> is 0, the default, payment is at the end of "
+"each period. If <parameter>type</parameter> is 1, payment is at the "
+"beginning of each period. Note that <parameter>p</parameter> need not be an "
+"integer but for fractional value the calculated rate is only approximate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7891
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-RATE\"><function>RATE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PV\"><function>PV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-FV\"><function>FV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-RATE\"><function>RATE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7899 C/gnumeric.xml:7904
+msgid "<function>SLN</function>"
+msgstr "<function>SLN</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7912
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SLN</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>life</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7922
+msgid ""
+"<function>SLN</function> calculates the depreciation of an asset using the "
+"straight-line method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7926
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SYD\"><function>SYD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SYD\"><function>SYD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7934 C/gnumeric.xml:7939
+msgid "<function>SYD</function>"
+msgstr "<function>SYD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7942
+msgid "sum-of-years depreciation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7947
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SYD</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>life</parameter>,<parameter>period</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7958
+msgid ""
+"<function>SYD</function> calculates the depreciation of an asset using the "
+"sum-of-years method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7962
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SLN\"><function>SLN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-SLN\"><function>SLN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:7970 C/gnumeric.xml:7975
+msgid "<function>TBILLEQ</function>"
+msgstr "<function>TBILLEQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:7978
+msgid "bond-equivalent yield for a treasury bill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:7983
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TBILLEQ</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>discount</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7993
+msgid ""
+"<function>TBILLEQ</function> calculates the bond-equivalent yield for a "
+"treasury bill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:7997
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TBILLPRICE\"><function>TBILLPRICE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TBILLYIELD"
+"\"><function>TBILLYIELD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TBILLPRICE\"><function>TBILLPRICE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TBILLYIELD"
+"\"><function>TBILLYIELD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8004 C/gnumeric.xml:8009
+msgid "<function>TBILLPRICE</function>"
+msgstr "<function>TBILLPRICE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8012
+msgid "price of a treasury bill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8017
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TBILLPRICE</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>discount</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8027
+msgid ""
+"<function>TBILLPRICE</function> calculates the price per $100 face value for "
+"a treasury bill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8031
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TBILLEQ\"><function>TBILLEQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TBILLYIELD\"><function>TBILLYIELD</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TBILLEQ\"><function>TBILLEQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TBILLYIELD\"><function>TBILLYIELD</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8038 C/gnumeric.xml:8043
+msgid "<function>TBILLYIELD</function>"
+msgstr "<function>TBILLYIELD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8046
+msgid "yield of a treasury bill"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8051
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TBILLYIELD</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>price</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8057
+msgid "<parameter>price</parameter>: price"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8061
+msgid ""
+"<function>TBILLYIELD</function> calculates the yield of a treasury bill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8065
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TBILLEQ\"><function>TBILLEQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TBILLPRICE\"><function>TBILLPRICE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TBILLEQ\"><function>TBILLEQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TBILLPRICE\"><function>TBILLPRICE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8072 C/gnumeric.xml:8077
+msgid "<function>VDB</function>"
+msgstr "<function>VDB</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8085
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>VDB</function>(<parameter>cost</parameter>,<parameter>salvage</parameter>,<parameter>life</parameter>,<parameter>start_period</parameter>,<parameter>end_period</parameter>,<parameter>factor</parameter>,<parameter>no_switch</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8095
+msgid ""
+"<parameter>no_switch</parameter>: do not switch to straight-line depreciation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8099
+msgid ""
+"<function>VDB</function> calculates the depreciation of an asset for a given "
+"period range using the variable-rate declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8103
+msgid ""
+"If <parameter>no_switch</parameter> is FALSE, the calculation switches to "
+"straight-line depreciation when depreciation is greater than the declining "
+"balance calculation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8107
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DB\"><function>DB</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DDB\"><function>DDB</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8114 C/gnumeric.xml:8119
+msgid "<function>XIRR</function>"
+msgstr "<function>XIRR</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8127
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>XIRR</function>(<parameter>values</parameter>,<parameter>dates</parameter>,<parameter>guess</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8132 C/gnumeric.xml:8170
+msgid "<parameter>dates</parameter>: dates of cash flow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8137
+msgid ""
+"<function>XIRR</function> calculates the annualized internal rate of return "
+"of a cash flow at arbitrary points in time. <parameter>values</parameter> "
+"lists the payments (negative values) and receipts (positive values) with one "
+"value for each entry in <parameter>dates</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8145
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IRR\"><function>IRR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IRR\"><function>IRR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8151 C/gnumeric.xml:8156
+msgid "<function>XNPV</function>"
+msgstr "<function>XNPV</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8164
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>XNPV</function>(<parameter>rate</parameter>,<parameter>values</parameter>,<parameter>dates</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8174
+msgid ""
+"<function>XNPV</function> calculates the net present value of a cash flow at "
+"irregular times."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8182
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NPV\"><function>NPV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NPV\"><function>NPV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8188 C/gnumeric.xml:8193
+msgid "<function>YIELD</function>"
+msgstr "<function>YIELD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8196 C/gnumeric.xml:8278
+msgid "yield of a security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8201
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>YIELD</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>price</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>frequency</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8215
+msgid ""
+"<function>YIELD</function> calculates the yield of a security that pays "
+"periodic interest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8223 C/gnumeric.xml:8263
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRICE\"><function>PRICE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRICE\"><function>PRICE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DURATION\"><function>DURATION</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8230 C/gnumeric.xml:8235
+msgid "<function>YIELDDISC</function>"
+msgstr "<function>YIELDDISC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8238
+msgid "yield of a discounted security"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8243
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>YIELDDISC</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>price</parameter>,<parameter>redemption</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8255
+msgid ""
+"<function>YIELDDISC</function> calculates the yield of a discounted security."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8270 C/gnumeric.xml:8275
+msgid "<function>YIELDMAT</function>"
+msgstr "<function>YIELDMAT</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8283
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>YIELDMAT</function>(<parameter>settlement</parameter>,<parameter>maturity</parameter>,<parameter>issue</parameter>,<parameter>rate</parameter>,<parameter>price</parameter>,<parameter>basis</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8296
+msgid ""
+"<function>YIELDMAT</function> calculates the yield of a security for which "
+"the interest is paid at maturity date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8304
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YIELDDISC\"><function>YIELDDISC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-YIELD\"><function>YIELD</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-YIELDDISC\"><function>YIELDDISC</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-YIELD\"><function>YIELD</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:8311
+msgid "Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8314 C/gnumeric.xml:8319
+msgid "<function>GNUMERIC_VERSION</function>"
+msgstr "<function>GNUMERIC_VERSION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8322
+msgid "the current version of Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8327
+#, no-wrap
+msgid "<function>GNUMERIC_VERSION</function>(<parameter/>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8331
+msgid ""
+"<function>GNUMERIC_VERSION</function> returns the version of gnumeric as a "
+"string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:8336
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8339 C/gnumeric.xml:8344
+msgid "<function>CELL</function>"
+msgstr "<function>CELL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8347
+msgid ""
+"information of <parameter>type</parameter> about <parameter>cell</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8352
+#, no-wrap
+msgid "<function>CELL</function>(<parameter>type</parameter>,<parameter>cell</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8356
+msgid ""
+"<parameter>type</parameter>: string specifying the type of information "
+"requested"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8357
+msgid "<parameter>cell</parameter>: cell reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8361
+msgid ""
+"<parameter>type</parameter> specifies the type of information you want to "
+"obtain:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8362
+msgid "address Returns the given cell reference as text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8363
+msgid "col Returns the number of the column in <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8364
+msgid "color Returns 0."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8365
+msgid ""
+"contents Returns the contents of the cell in <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8366
+msgid "column Returns the number of the column in <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8367
+msgid "columnwidth Returns the column width."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8368
+msgid "coord Returns the absolute address of <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8369
+msgid "datatype same as type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8370
+msgid "filename Returns the name of the file of <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8371
+msgid "format Returns the code of the format of the cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8372
+msgid "formulatype same as type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8373
+msgid "locked Returns 1 if <parameter>cell</parameter> is locked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8374
+msgid ""
+"parentheses Returns 1 if <parameter>cell</parameter> contains a negative "
+"value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8375
+msgid "and its format displays it with parentheses."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8376
+msgid "prefix Returns a character indicating the horizontal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8377
+msgid "alignment of <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8378
+msgid "prefixcharacter same as prefix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8379
+msgid "protect Returns 1 if <parameter>cell</parameter> is locked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8380
+msgid "row Returns the number of the row in <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8381
+msgid "sheetname Returns the name of the sheet of <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8382
+msgid "type Returns \"l\" if <parameter>cell</parameter> contains a string,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8383
+msgid "\"v\" if it contains some other value, and"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8384
+msgid "\"b\" if <parameter>cell</parameter> is blank."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8385
+msgid "value Returns the contents of the cell in <parameter>cell</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8386
+msgid "width Returns the column width."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8394
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INDIRECT\"><function>INDIRECT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INDIRECT\"><function>INDIRECT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8400 C/gnumeric.xml:8405
+msgid "<function>COUNTBLANK</function>"
+msgstr "<function>COUNTBLANK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8408
+msgid "the number of blank cells in <parameter>range</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8413
+#, no-wrap
+msgid "<function>COUNTBLANK</function>(<parameter>range</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8417
+msgid "<parameter>range</parameter>: a cell range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8425
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8431 C/gnumeric.xml:8436
+msgid "<function>ERROR</function>"
+msgstr "<function>ERROR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8439
+msgid "the error with the given <parameter>name</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8444
+#, no-wrap
+msgid "<function>ERROR</function>(<parameter>name</parameter>)"
+msgstr "<function>ERROR</function>(<parameter>name</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8448
+msgid "<parameter>name</parameter>: string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8452 C/gnumeric.xml:8494 C/gnumeric.xml:8718
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISERROR\"><function>ISERROR</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISERROR\"><function>ISERROR</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8458 C/gnumeric.xml:8463
+msgid "<function>ERROR.TYPE</function>"
+msgstr "<function>ERROR.TYPE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8466
+msgid "the type of <parameter>error</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8471
+#, no-wrap
+msgid "<function>ERROR.TYPE</function>(<parameter>error</parameter>)"
+msgstr "<function>ERROR.TYPE</function>(<parameter>error</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8475
+msgid "<parameter>error</parameter>: an error"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8479
+msgid ""
+"<function>ERROR.TYPE</function> returns an error number corresponding to the "
+"given error value. The error numbers for error values are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8481
+msgid "#DIV/0! 2"
+msgstr "#DIV/0! 2"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8482
+msgid "#VALUE! 3"
+msgstr "#VALUE! 3"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8483
+msgid "#REF! 4"
+msgstr "#REF! 4"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8484
+msgid "#NAME? 5"
+msgstr "#NAME? 5"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8485
+msgid "#NUM! 6"
+msgstr "#NUM! 6"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8486
+msgid "#N/A 7"
+msgstr "#N/A 7"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8500 C/gnumeric.xml:8505
+msgid "<function>EXPRESSION</function>"
+msgstr "<function>EXPRESSION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8508
+msgid "expression in <parameter>cell</parameter> as a string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8513
+#, no-wrap
+msgid "<function>EXPRESSION</function>(<parameter>cell</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8517
+msgid "<parameter>cell</parameter>: a cell reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8521
+msgid ""
+"If <parameter>cell</parameter> contains no expression, <function>EXPRESSION</"
+"function> returns empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8525
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8531 C/gnumeric.xml:8536
+msgid "<function>GET.FORMULA</function>"
+msgstr "<function>GET.FORMULA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8539
+msgid "the formula in <parameter>cell</parameter> as a string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8544
+#, no-wrap
+msgid "<function>GET.FORMULA</function>(<parameter>cell</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8548 C/gnumeric.xml:8580 C/gnumeric.xml:8804
+msgid "<parameter>cell</parameter>: the referenced cell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8552
+msgid "<function>GET.FORMULA</function> is the OpenFormula function FORMULA."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8556
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXPRESSION\"><function>EXPRESSION</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ISFORMULA"
+"\"><function>ISFORMULA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXPRESSION\"><function>EXPRESSION</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ISFORMULA"
+"\"><function>ISFORMULA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8563 C/gnumeric.xml:8568
+msgid "<function>GET.LINK</function>"
+msgstr "<function>GET.LINK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8571
+msgid ""
+"the target of the hyperlink attached to <parameter>cell</parameter> as a "
+"string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8576
+#, no-wrap
+msgid "<function>GET.LINK</function>(<parameter>cell</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8584
+msgid ""
+"The value return is not updated automatically when the link attached to "
+"<parameter>cell</parameter> changes but requires a recalculation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8588
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HYPERLINK\"><function>HYPERLINK</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HYPERLINK\"><function>HYPERLINK</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8594 C/gnumeric.xml:8599
+msgid "<function>GETENV</function>"
+msgstr "<function>GETENV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8602
+msgid "the value of execution environment variable <parameter>name</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8607
+#, no-wrap
+msgid "<function>GETENV</function>(<parameter>name</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8611
+msgid "<parameter>name</parameter>: the name of the environment variable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8615
+msgid ""
+"If a variable called <parameter>name</parameter> does not exist, #N/A! will "
+"be returned. Variable names are case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8620 C/gnumeric.xml:8625
+msgid "<function>INFO</function>"
+msgstr "<function>INFO</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8628
+msgid ""
+"information about the current operating environment according to "
+"<parameter>type</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8633
+#, no-wrap
+msgid "<function>INFO</function>(<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8637
+msgid ""
+"<parameter>type</parameter>: string giving the type of information requested"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8641
+msgid ""
+"<function>INFO</function> returns information about the current operating "
+"environment according to <parameter>type</parameter>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8642
+msgid "memavail Returns the amount of memory available, bytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8643
+msgid "memused Returns the amount of memory used (bytes)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8644
+msgid "numfile Returns the number of active worksheets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8645
+msgid "osversion Returns the operating system version."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8646
+msgid "recalc Returns the recalculation mode (automatic)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8647
+msgid "release Returns the version of Gnumeric as text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8648
+msgid "system Returns the name of the environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8649
+msgid "totmem Returns the amount of total memory available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8657
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CELL\"><function>CELL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CELL\"><function>CELL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8663 C/gnumeric.xml:8668
+msgid "<function>ISBLANK</function>"
+msgstr "<function>ISBLANK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8671
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is blank"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8676
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISBLANK</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8680 C/gnumeric.xml:8710 C/gnumeric.xml:8741
+#: C/gnumeric.xml:8835 C/gnumeric.xml:8865 C/gnumeric.xml:8896
+#: C/gnumeric.xml:8927 C/gnumeric.xml:8988 C/gnumeric.xml:9018
+#: C/gnumeric.xml:9105
+msgid "<parameter>value</parameter>: a value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8684
+msgid ""
+"This function checks if a value is blank. Empty cells are blank, but empty "
+"strings are not."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8693 C/gnumeric.xml:8698
+msgid "<function>ISERR</function>"
+msgstr "<function>ISERR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8701
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is any error value except #N/A"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8706
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISERR</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8724 C/gnumeric.xml:8729
+msgid "<function>ISERROR</function>"
+msgstr "<function>ISERROR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8732
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is any error value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8737
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISERROR</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8749
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISERR\"><function>ISERR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISNA\"><function>ISNA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISERR\"><function>ISERR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISNA\"><function>ISNA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8756 C/gnumeric.xml:8761
+msgid "<function>ISEVEN</function>"
+msgstr "<function>ISEVEN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8764
+msgid "TRUE if <parameter>n</parameter> is even"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8769
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISEVEN</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8773 C/gnumeric.xml:8957 C/gnumeric.xml:12669
+msgid "<parameter>n</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8781
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISODD\"><function>ISODD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISODD\"><function>ISODD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8787 C/gnumeric.xml:8792
+msgid "<function>ISFORMULA</function>"
+msgstr "<function>ISFORMULA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8795
+msgid "TRUE if <parameter>cell</parameter> contains a formula"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8800
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISFORMULA</function>(<parameter>cell</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8808
+msgid "<function>ISFORMULA</function> is OpenFormula compatible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8812
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GET.FORMULA\"><function>GET.FORMULA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GET.FORMULA\"><function>GET.FORMULA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8818 C/gnumeric.xml:8823
+msgid "<function>ISLOGICAL</function>"
+msgstr "<function>ISLOGICAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8826
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is a logical value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8831
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISLOGICAL</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8839
+msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8848 C/gnumeric.xml:8853
+msgid "<function>ISNA</function>"
+msgstr "<function>ISNA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8856
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is the #N/A error value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8861
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISNA</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8873
+msgid "<link linkend=\"gnumeric-function-NA\"><function>NA</function></link>."
+msgstr "<link linkend=\"gnumeric-function-NA\"><function>NA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8879 C/gnumeric.xml:8884
+msgid "<function>ISNONTEXT</function>"
+msgstr "<function>ISNONTEXT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8887
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is not text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8892
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISNONTEXT</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8904
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISTEXT\"><function>ISTEXT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISTEXT\"><function>ISTEXT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8910 C/gnumeric.xml:8915
+msgid "<function>ISNUMBER</function>"
+msgstr "<function>ISNUMBER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8918
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is a number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8923
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISNUMBER</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8931
+msgid ""
+"This function checks if a value is a number. Neither TRUE nor FALSE are "
+"numbers for this purpose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8940 C/gnumeric.xml:8945
+msgid "<function>ISODD</function>"
+msgstr "<function>ISODD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8948
+msgid "TRUE if <parameter>n</parameter> is odd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8953
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISODD</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8965
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISEVEN\"><function>ISEVEN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISEVEN\"><function>ISEVEN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:8971 C/gnumeric.xml:8976
+msgid "<function>ISREF</function>"
+msgstr "<function>ISREF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:8979
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is a reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:8984
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISREF</function>(<parameter>value</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:8992
+msgid "This function checks if a value is a cell reference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9001 C/gnumeric.xml:9006
+msgid "<function>ISTEXT</function>"
+msgstr "<function>ISTEXT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9009
+msgid "TRUE if <parameter>value</parameter> is text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9014
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISTEXT</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9026
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISNONTEXT\"><function>ISNONTEXT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISNONTEXT\"><function>ISNONTEXT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9032 C/gnumeric.xml:9037
+msgid "<function>N</function>"
+msgstr "<function>N</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9040
+msgid "<parameter>text</parameter> converted to a number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9044
+#, no-wrap
+msgid "<function>N</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>N</function>(<parameter>texto</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9048 C/gnumeric.xml:21463 C/gnumeric.xml:21545
+#: C/gnumeric.xml:22076 C/gnumeric.xml:22197 C/gnumeric.xml:22232
+#: C/gnumeric.xml:22349 C/gnumeric.xml:22693 C/gnumeric.xml:22785
+#: C/gnumeric.xml:22816
+msgid "<parameter>text</parameter>: string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9052
+msgid ""
+"If <parameter>text</parameter> contains non-numerical text, 0 is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9061 C/gnumeric.xml:9066
+msgid "<function>NA</function>"
+msgstr "<function>NA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9069
+msgid "the error value #N/A"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9074
+#, no-wrap
+msgid "<function>NA</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>NA</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9082
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISNA\"><function>ISNA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ISNA\"><function>ISNA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9088 C/gnumeric.xml:9093
+msgid "<function>TYPE</function>"
+msgstr "<function>TYPE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9096
+msgid "a number indicating the data type of <parameter>value</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9101
+#, no-wrap
+msgid "<function>TYPE</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr "<function>TYPE</function>(<parameter>valor</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9109
+msgid ""
+"<function>TYPE</function> returns a number indicating the data type of "
+"<parameter>value</parameter>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9110
+msgid "1 = number"
+msgstr "1 = número"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9111
+msgid "2 = text"
+msgstr "2 = texto"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9112
+msgid "4 = boolean"
+msgstr "4 = booleano"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9113
+msgid "16 = error"
+msgstr "16 = error"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9114
+msgid "64 = array"
+msgstr "64 = array"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:9123
+msgid "Logic"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9126 C/gnumeric.xml:9131
+msgid "<function>AND</function>"
+msgstr "<function>AND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9134
+msgid "logical conjunction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9139
+#, no-wrap
+msgid "<function>AND</function>(<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>AND</function>(<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9143 C/gnumeric.xml:9395 C/gnumeric.xml:9506
+msgid "<parameter>b0</parameter>: logical value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9144 C/gnumeric.xml:9396 C/gnumeric.xml:9507
+msgid "<parameter>b1</parameter>: logical value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9148
+msgid ""
+"<function>AND</function> calculates the logical conjunction of its arguments "
+"<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9152 C/gnumeric.xml:9404 C/gnumeric.xml:9515
+msgid ""
+"If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
+"TRUE. Strings and empty values are ignored. If no logical values are "
+"provided, then the error #VALUE! is returned. This function is strict: if "
+"any argument is an error, the result will be the first such error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9160
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9168 C/gnumeric.xml:9173
+msgid "<function>FALSE</function>"
+msgstr "<function>FALSE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9176
+msgid "the value <function>FALSE</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9181
+#, no-wrap
+msgid "<function>FALSE</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>FALSE</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9185
+msgid ""
+"<function>FALSE</function> returns the value <function>FALSE</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9193
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TRUE\"><function>TRUE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TRUE\"><function>TRUE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9200 C/gnumeric.xml:9205
+msgid "<function>IF</function>"
+msgstr "<function>IF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9208
+msgid "conditional expression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9213
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>IF</function>(<parameter>cond</parameter>,<parameter>trueval</parameter>,<parameter>falseval</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9217
+msgid "<parameter>cond</parameter>: condition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9218
+msgid "<parameter>trueval</parameter>: value to use if condition is true"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9219
+msgid "<parameter>falseval</parameter>: value to use if condition is false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9223
+msgid ""
+"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
+"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
+"and return the last argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9227
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-XOR\"><function>XOR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IFERROR\"><function>IFERROR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-XOR\"><function>XOR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IFERROR\"><function>IFERROR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9237 C/gnumeric.xml:9242
+msgid "<function>IFERROR</function>"
+msgstr "<function>IFERROR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9245
+msgid "test for error"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9250
+#, no-wrap
+msgid "<function>IFERROR</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9254
+msgid "<parameter>x</parameter>: value to test for error"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9255 C/gnumeric.xml:9288
+msgid "<parameter>y</parameter>: alternate value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9259
+msgid ""
+"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
+"case it returns the second."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9263 C/gnumeric.xml:9296
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-ISERROR\"><function>ISERROR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-ISERROR\"><function>ISERROR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9270 C/gnumeric.xml:9275
+msgid "<function>IFNA</function>"
+msgstr "<function>IFNA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9278
+msgid "test for #NA! error"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9283
+#, no-wrap
+msgid "<function>IFNA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9287
+msgid "<parameter>x</parameter>: value to test for #NA! error"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9292
+msgid ""
+"This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case it "
+"returns the second."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9303 C/gnumeric.xml:9308
+msgid "<function>IFS</function>"
+msgstr "<function>IFS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9311
+msgid "multi-branch conditional"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9316
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>IFS</function>(<parameter>cond1</parameter>,<parameter>value1</parameter>,<parameter>cond2</parameter>,<parameter>value2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9320
+msgid "<parameter>cond1</parameter>: condition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9321
+msgid ""
+"<parameter>value1</parameter>: value if <parameter>condition1</parameter> is "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9322
+msgid "<parameter>cond2</parameter>: condition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9323
+msgid ""
+"<parameter>value2</parameter>: value if <parameter>condition2</parameter> is "
+"true"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9327
+msgid ""
+"This function returns the value after the first true contional. If no "
+"conditional is true, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9331 C/gnumeric.xml:9654
+msgid "<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr "<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9337 C/gnumeric.xml:9342
+msgid "<function>NOT</function>"
+msgstr "<function>NOT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9345
+msgid "logical negation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9350
+#, no-wrap
+msgid "<function>NOT</function>(<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>NOT</function>(<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9354
+msgid "<parameter>b</parameter>: logical value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9358
+msgid ""
+"<function>NOT</function> calculates the logical negation of its argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9362
+msgid ""
+"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
+"TRUE. Strings and empty values are ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9370
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9378 C/gnumeric.xml:9383
+msgid "<function>OR</function>"
+msgstr "<function>OR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9386
+msgid "logical disjunction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9391
+#, no-wrap
+msgid "<function>OR</function>(<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>OR</function>(<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9400
+msgid ""
+"<function>OR</function> calculates the logical disjunction of its arguments "
+"<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9412
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-XOR\"><function>XOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-XOR\"><function>XOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9421 C/gnumeric.xml:9426
+msgid "<function>SWITCH</function>"
+msgstr "<function>SWITCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9429
+msgid "multi-branch selector"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9434
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SWITCH</function>(<parameter>ref</parameter>,<parameter>choice1</parameter>,<parameter>value1</parameter>,<parameter>choice2</parameter>,<parameter>value2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9438
+msgid "<parameter>ref</parameter>: value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9439
+msgid "<parameter>choice1</parameter>: first choice value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9440
+msgid "<parameter>value1</parameter>: first result value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9441
+msgid "<parameter>choice2</parameter>: second choice value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9442
+msgid "<parameter>value2</parameter>: second result value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9446
+msgid ""
+"This function compares the reference value, <parameter>ref</parameter>, "
+"against the choice values, <parameter>choice1</parameter> etc., and returns "
+"the corresponding result value when it finds a match. The choices may be "
+"followed by a default value to use. If there are no choices that match and "
+"no default value, #NA! is return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9450
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IFS\"><function>IFS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IFS\"><function>IFS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9457 C/gnumeric.xml:9462
+msgid "<function>TRUE</function>"
+msgstr "<function>TRUE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9465
+msgid "the value <function>TRUE</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9470
+#, no-wrap
+msgid "<function>TRUE</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>TRUE</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9474
+msgid "<function>TRUE</function> returns the value <function>TRUE</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9482
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FALSE\"><function>FALSE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FALSE\"><function>FALSE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9489 C/gnumeric.xml:9494
+msgid "<function>XOR</function>"
+msgstr "<function>XOR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9497
+msgid "logical exclusive disjunction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9502
+#, no-wrap
+msgid "<function>XOR</function>(<parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9511
+msgid ""
+"<function>XOR</function> calculates the logical exclusive disjunction of its "
+"arguments <parameter>b0</parameter>,<parameter>b1</parameter>,..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9519
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-OR\"><function>OR</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-AND\"><function>AND</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-NOT\"><function>NOT</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-IF\"><function>IF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:9528
+msgid "Lookup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9531 C/gnumeric.xml:9536
+msgid "<function>ADDRESS</function>"
+msgstr "<function>ADDRESS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9539
+msgid "cell address as text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9544
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ADDRESS</function>(<parameter>row_num</parameter>,<parameter>col_num</parameter>,<parameter>abs_num</parameter>,<parameter>a1</parameter>,<parameter>text</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9548
+msgid "<parameter>row_num</parameter>: row number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9549
+msgid "<parameter>col_num</parameter>: column number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9550
+msgid ""
+"<parameter>abs_num</parameter>: 1 for an absolute, 2 for a row absolute and "
+"column relative, 3 for a row relative and column absolute, and 4 for a "
+"relative reference; defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9551
+msgid ""
+"<parameter>a1</parameter>: if TRUE, an A1-style reference is provided, "
+"otherwise an R1C1-style reference; defaults to TRUE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9552
+msgid ""
+"<parameter>text</parameter>: name of the worksheet, defaults to no sheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9556
+msgid ""
+"If <parameter>row_num</parameter> or <parameter>col_num</parameter> is less "
+"than one, <function>ADDRESS</function> returns #VALUE! If "
+"<parameter>abs_num</parameter> is greater than 4 <function>ADDRESS</"
+"function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9560
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNNUMBER\"><function>COLUMNNUMBER</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNNUMBER\"><function>COLUMNNUMBER</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9566 C/gnumeric.xml:9571
+msgid "<function>AREAS</function>"
+msgstr "<function>AREAS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9574
+msgid "number of areas in <parameter>reference</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9579
+#, no-wrap
+msgid "<function>AREAS</function>(<parameter>reference</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>AREAS</function>(<parameter>reference</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9583
+msgid "<parameter>reference</parameter>: range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9587
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ADDRESS\"><function>ADDRESS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDEX\"><function>INDEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDIRECT\"><function>INDIRECT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFSET"
+"\"><function>OFFSET</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ADDRESS\"><function>ADDRESS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDEX\"><function>INDEX</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDIRECT\"><function>INDIRECT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-OFFSET"
+"\"><function>OFFSET</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9596 C/gnumeric.xml:9601
+msgid "<function>ARRAY</function>"
+msgstr "<function>ARRAY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9604
+msgid "vertical array of the arguments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9609
+#, no-wrap
+msgid "<function>ARRAY</function>(<parameter>v</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9613
+msgid "<parameter>v</parameter>: value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9617 C/gnumeric.xml:9782
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TRANSPOSE\"><function>TRANSPOSE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TRANSPOSE\"><function>TRANSPOSE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9623 C/gnumeric.xml:9628
+msgid "<function>CHOOSE</function>"
+msgstr "<function>CHOOSE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9631
+msgid "the (<parameter>index</parameter>+1)th argument"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9636
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CHOOSE</function>(<parameter>index</parameter>,<parameter>value1</parameter>,<parameter>value2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9640
+msgid "<parameter>index</parameter>: positive number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9641
+msgid "<parameter>value1</parameter>: first value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9642
+msgid "<parameter>value2</parameter>: second value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9646
+msgid ""
+"<function>CHOOSE</function> returns its (<parameter>index</parameter>+1)th "
+"argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9650
+msgid ""
+"<parameter>index</parameter> is truncated to an integer. If "
+"<parameter>index</parameter> &lt; 1 or the truncated <parameter>index</"
+"parameter> &gt; number of values, <function>CHOOSE</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9660 C/gnumeric.xml:9665
+msgid "<function>COLUMN</function>"
+msgstr "<function>COLUMN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9668
+msgid "vector of column numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9673
+#, no-wrap
+msgid "<function>COLUMN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COLUMN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9677 C/gnumeric.xml:10057
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter>: reference, defaults to the position of the current "
+"expression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9681
+msgid ""
+"<function>COLUMN</function> function returns a Nx1 array containing the "
+"sequence of integers from the first column to the last column of "
+"<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9685 C/gnumeric.xml:10065
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> is neither an array nor a reference nor a range, "
+"returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9689
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9697 C/gnumeric.xml:9702
+msgid "<function>COLUMNNUMBER</function>"
+msgstr "<function>COLUMNNUMBER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9705
+msgid "column number for the given column called <parameter>name</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9710
+#, no-wrap
+msgid "<function>COLUMNNUMBER</function>(<parameter>name</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9714
+msgid "<parameter>name</parameter>: column name such as \"IV\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9718
+msgid ""
+"If <parameter>name</parameter> is invalid, <function>COLUMNNUMBER</function> "
+"returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9722
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ADDRESS\"><function>ADDRESS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ADDRESS\"><function>ADDRESS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9728 C/gnumeric.xml:9733
+msgid "<function>COLUMNS</function>"
+msgstr "<function>COLUMNS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9736
+msgid "number of columns in <parameter>reference</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9741
+#, no-wrap
+msgid "<function>COLUMNS</function>(<parameter>reference</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9745
+msgid "<parameter>reference</parameter>: array or area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9749
+msgid ""
+"If <parameter>reference</parameter> is neither an array nor a reference nor "
+"a range, <function>COLUMNS</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9753
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9761 C/gnumeric.xml:9766
+msgid "<function>FLIP</function>"
+msgstr "<function>FLIP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9769
+msgid "<parameter>matrix</parameter> flipped"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9773
+#, no-wrap
+msgid "<function>FLIP</function>(<parameter>matrix</parameter>,<parameter>vertical</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9777 C/gnumeric.xml:10224
+msgid "<parameter>matrix</parameter>: range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9778
+msgid ""
+"<parameter>vertical</parameter>: if true, <parameter>matrix</parameter> is "
+"flipped vertically, otherwise horizontally; defaults to TRUE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9788 C/gnumeric.xml:9793
+msgid "<function>HLOOKUP</function>"
+msgstr "<function>HLOOKUP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9796
+msgid ""
+"search the first row of <parameter>range</parameter> for <parameter>value</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9801
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HLOOKUP</function>(<parameter>value</parameter>,<parameter>range</parameter>,<parameter>row</parameter>,<parameter>approximate</parameter>,<parameter>as_index</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9805 C/gnumeric.xml:10252
+msgid "<parameter>value</parameter>: search value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9806 C/gnumeric.xml:10253
+msgid "<parameter>range</parameter>: range to search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9807
+msgid ""
+"<parameter>row</parameter>: 1-based row offset indicating the return values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9808 C/gnumeric.xml:10255
+msgid ""
+"<parameter>approximate</parameter>: if false, an exact match of "
+"<parameter>value</parameter> must be found; defaults to TRUE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9809
+msgid ""
+"<parameter>as_index</parameter>: if true, the 0-based column offset is "
+"returned; defaults to FALSE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9813
+msgid ""
+"<function>HLOOKUP</function> function finds the row in <parameter>range</"
+"parameter> that has a first cell similar to <parameter>value</parameter>. If "
+"<parameter>approximate</parameter> is not true it finds the column with an "
+"exact equality. If <parameter>approximate</parameter> is true, it finds the "
+"last column with first value less than or equal to <parameter>value</"
+"parameter>. If <parameter>as_index</parameter> is true the 0-based column "
+"offset is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9817
+msgid ""
+"If <parameter>approximate</parameter> is true, then the values must be "
+"sorted in order of ascending value. <function>HLOOKUP</function> returns "
+"#REF! if <parameter>row</parameter> falls outside <parameter>range</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9821
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VLOOKUP\"><function>VLOOKUP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VLOOKUP\"><function>VLOOKUP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9827 C/gnumeric.xml:9832
+msgid "<function>HYPERLINK</function>"
+msgstr "<function>HYPERLINK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9835
+msgid "second or first arguments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9840
+#, no-wrap
+msgid "<function>HYPERLINK</function>(<parameter>link_location</parameter>,<parameter>label</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9844
+msgid "<parameter>link_location</parameter>: string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9845
+msgid "<parameter>label</parameter>: string, optional"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9849
+msgid ""
+"<function>HYPERLINK</function> function currently returns its 2nd argument, "
+"or if that is omitted the 1st argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9854 C/gnumeric.xml:9859
+msgid "<function>INDEX</function>"
+msgstr "<function>INDEX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9862
+msgid "reference to a cell in the given <parameter>array</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9867
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>INDEX</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>row</parameter>,<parameter>col</parameter>,<parameter>area</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9871
+msgid "<parameter>array</parameter>: cell or inline array"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9872
+msgid "<parameter>row</parameter>: desired row, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9873
+msgid "<parameter>col</parameter>: desired column, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9874
+msgid ""
+"<parameter>area</parameter>: from which area to select a cell, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9878
+msgid ""
+"<function>INDEX</function> gives a reference to a cell in the given "
+"<parameter>array</parameter>. The cell is selected by <parameter>row</"
+"parameter> and <parameter>col</parameter>, which count the rows and columns "
+"in the array."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9882
+msgid ""
+"If the reference falls outside the range of <parameter>array</parameter>, "
+"<function>INDEX</function> returns #REF!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9887 C/gnumeric.xml:9892
+msgid "<function>INDIRECT</function>"
+msgstr "<function>INDIRECT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9895
+msgid ""
+"contents of the cell pointed to by the <parameter>ref_text</parameter> string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9900
+#, no-wrap
+msgid "<function>INDIRECT</function>(<parameter>ref_text</parameter>,<parameter>format</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9904
+msgid "<parameter>ref_text</parameter>: textual reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9905
+msgid ""
+"<parameter>format</parameter>: if true, <parameter>ref_text</parameter> is "
+"given in A1-style, otherwise it is given in R1C1 style; defaults to true"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9909
+msgid ""
+"If <parameter>ref_text</parameter> is not a valid reference in the style "
+"determined by <parameter>format</parameter>, <function>INDIRECT</function> "
+"returns #REF!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9913
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AREAS\"><function>AREAS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INDEX\"><function>INDEX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CELL\"><function>CELL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AREAS\"><function>AREAS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INDEX\"><function>INDEX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CELL\"><function>CELL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9921 C/gnumeric.xml:9926
+msgid "<function>LOOKUP</function>"
+msgstr "<function>LOOKUP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9929
+msgid ""
+"contents of <parameter>vector2</parameter> at the corresponding location to "
+"<parameter>value</parameter> in <parameter>vector1</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9934
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>LOOKUP</function>(<parameter>value</parameter>,<parameter>vector1</parameter>,<parameter>vector2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9938
+msgid "<parameter>value</parameter>: value to look up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9939
+msgid "<parameter>vector1</parameter>: range to search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9940
+msgid "<parameter>vector2</parameter>: range of return values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9944
+msgid ""
+"If <parameter>vector1</parameter> has more rows than columns, "
+"<function>LOOKUP</function> searches the first row of <parameter>vector1</"
+"parameter>, otherwise the first column. If <parameter>vector2</parameter> is "
+"omitted the return value is taken from the last row or column of "
+"<parameter>vector1</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9948
+msgid ""
+"If <function>LOOKUP</function> can't find <parameter>value</parameter> it "
+"uses the largest value less than <parameter>value</parameter>. The data must "
+"be sorted. If <parameter>value</parameter> is smaller than the first value "
+"it returns #N/A. If the corresponding location does not exist in "
+"<parameter>vector2</parameter>, it returns #N/A."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9952
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VLOOKUP\"><function>VLOOKUP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HLOOKUP\"><function>HLOOKUP</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VLOOKUP\"><function>VLOOKUP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HLOOKUP\"><function>HLOOKUP</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9959 C/gnumeric.xml:9964
+msgid "<function>MATCH</function>"
+msgstr "<function>MATCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:9967
+msgid ""
+"the index of <parameter>seek</parameter> in <parameter>vector</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:9972
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MATCH</function>(<parameter>seek</parameter>,<parameter>vector</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9976
+msgid "<parameter>seek</parameter>: value to find"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9977
+msgid "<parameter>vector</parameter>: n by 1 or 1 by n range to be searched"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9978
+msgid ""
+"<parameter>type</parameter>: +1 (the default) to find the largest value ≤ "
+"<parameter>seek</parameter>, 0 to find the first value = <parameter>seek</"
+"parameter>, or-1 to find the smallest value ≥ <parameter>seek</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9982
+msgid ""
+"<function>MATCH</function> searches <parameter>vector</parameter> for "
+"<parameter>seek</parameter> and returns the 1-based index."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9986
+msgid ""
+"For <parameter>type</parameter> = -1 the data must be sorted in descending "
+"order; for <parameter>type</parameter> = +1 the data must be sorted in "
+"ascending order. If <parameter>seek</parameter> could not be found, #N/A is "
+"returned. If <parameter>vector</parameter> is neither n by 1 nor 1 by n, #N/"
+"A is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:9990
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOOKUP\"><function>LOOKUP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOOKUP\"><function>LOOKUP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:9996 C/gnumeric.xml:10001
+msgid "<function>OFFSET</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10004
+msgid "an offset cell range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10009
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>OFFSET</function>(<parameter>range</parameter>,<parameter>row</parameter>,<parameter>col</parameter>,<parameter>height</parameter>,<parameter>width</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10013
+msgid "<parameter>range</parameter>: reference or range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10014
+msgid ""
+"<parameter>row</parameter>: number of rows to offset <parameter>range</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10015
+msgid ""
+"<parameter>col</parameter>: number of columns to offset <parameter>range</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10016
+msgid ""
+"<parameter>height</parameter>: height of the offset range, defaults to "
+"height of <parameter>range</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10017
+msgid ""
+"<parameter>width</parameter>: width of the offset range, defaults to width "
+"of <parameter>range</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10021
+msgid ""
+"<function>OFFSET</function> returns the cell range starting at offset "
+"(<parameter>row</parameter>,<parameter>col</parameter>) from "
+"<parameter>range</parameter> of height <parameter>height</parameter> and "
+"width <parameter>width</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10025
+msgid ""
+"If <parameter>range</parameter> is neither a reference nor a range, "
+"<function>OFFSET</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10029
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDEX\"><function>INDEX</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDIRECT"
+"\"><function>INDIRECT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"ADDRESS\"><function>ADDRESS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDEX\"><function>INDEX</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INDIRECT"
+"\"><function>INDIRECT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"ADDRESS\"><function>ADDRESS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10040 C/gnumeric.xml:10045
+msgid "<function>ROW</function>"
+msgstr "<function>ROW</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10048
+msgid "vector of row numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10053
+#, no-wrap
+msgid "<function>ROW</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ROW</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10061
+msgid ""
+"<function>ROW</function> function returns a 1xN array containing the "
+"sequence of integers from the first row to the last row of <parameter>x</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10069
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10077 C/gnumeric.xml:10082
+msgid "<function>ROWS</function>"
+msgstr "<function>ROWS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10085
+msgid "number of rows in <parameter>reference</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10090
+#, no-wrap
+msgid "<function>ROWS</function>(<parameter>reference</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10094
+msgid "<parameter>reference</parameter>: array, reference, or range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10098
+msgid ""
+"If <parameter>reference</parameter> is neither an array nor a reference nor "
+"a range, <function>ROWS</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10102
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMN\"><function>COLUMN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10110 C/gnumeric.xml:10115
+msgid "<function>SHEET</function>"
+msgstr "<function>SHEET</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10118
+msgid "sheet number of <parameter>reference</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10123
+#, no-wrap
+msgid "<function>SHEET</function>(<parameter>reference</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10127
+msgid ""
+"<parameter>reference</parameter>: reference or literal sheet name, defaults "
+"to the current sheet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10131
+msgid ""
+"If <parameter>reference</parameter> is neither a reference nor a literal "
+"sheet name, <function>SHEET</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10135
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SHEETS\"><function>SHEETS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNNUMBER"
+"\"><function>COLUMNNUMBER</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SHEETS\"><function>SHEETS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROW\"><function>ROW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNNUMBER"
+"\"><function>COLUMNNUMBER</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10143 C/gnumeric.xml:10148
+msgid "<function>SHEETS</function>"
+msgstr "<function>SHEETS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10151
+msgid "number of sheets in <parameter>reference</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10156
+#, no-wrap
+msgid "<function>SHEETS</function>(<parameter>reference</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10160
+msgid ""
+"<parameter>reference</parameter>: array, reference, or range, defaults to "
+"the maximum range"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10164
+msgid ""
+"If <parameter>reference</parameter> is neither an array nor a reference nor "
+"a range, <function>SHEETS</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10168
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COLUMNS\"><function>COLUMNS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROWS\"><function>ROWS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10175 C/gnumeric.xml:10180
+msgid "<function>SORT</function>"
+msgstr "<function>SORT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10183
+msgid "sorted list of numbers as vertical array"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10188
+#, no-wrap
+msgid "<function>SORT</function>(<parameter>ref</parameter>,<parameter>order</parameter>)"
+msgstr "<function>SORT</function>(<parameter>ref</parameter>,<parameter>orden</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10192 C/gnumeric.xml:20287 C/gnumeric.xml:20325
+msgid "<parameter>ref</parameter>: list of numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10193
+msgid ""
+"<parameter>order</parameter>: 0 (descending order) or 1 (ascending order); "
+"defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10197
+msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10201
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ARRAY\"><function>ARRAY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ARRAY\"><function>ARRAY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10207 C/gnumeric.xml:10212
+msgid "<function>TRANSPOSE</function>"
+msgstr "<function>TRANSPOSE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10215
+msgid "the transpose of <parameter>matrix</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10220
+#, no-wrap
+msgid "<function>TRANSPOSE</function>(<parameter>matrix</parameter>)"
+msgstr "<function>TRANSPOSE</function>(<parameter>matriz</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10228
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FLIP\"><function>FLIP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FLIP\"><function>FLIP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10235 C/gnumeric.xml:10240
+msgid "<function>VLOOKUP</function>"
+msgstr "<function>VLOOKUP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10243
+msgid ""
+"search the first column of <parameter>range</parameter> for "
+"<parameter>value</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10248
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>VLOOKUP</function>(<parameter>value</parameter>,<parameter>range</parameter>,<parameter>column</parameter>,<parameter>approximate</parameter>,<parameter>as_index</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10254
+msgid ""
+"<parameter>column</parameter>: 1-based column offset indicating the return "
+"values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10256
+msgid ""
+"<parameter>as_index</parameter>: if true, the 0-based row offset is "
+"returned; defaults to FALSE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10260
+msgid ""
+"<function>VLOOKUP</function> function finds the row in <parameter>range</"
+"parameter> that has a first cell similar to <parameter>value</parameter>. If "
+"<parameter>approximate</parameter> is not true it finds the row with an "
+"exact equality. If <parameter>approximate</parameter> is true, it finds the "
+"last row with first value less than or equal to <parameter>value</"
+"parameter>. If <parameter>as_index</parameter> is true the 0-based row "
+"offset is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10264
+msgid ""
+"If <parameter>approximate</parameter> is true, then the values must be "
+"sorted in order of ascending value. <function>VLOOKUP</function> returns "
+"#REF! if <parameter>column</parameter> falls outside <parameter>range</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10268
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HLOOKUP\"><function>HLOOKUP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-HLOOKUP\"><function>HLOOKUP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:10274
+msgid "Mathematics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10277 C/gnumeric.xml:10282
+msgid "<function>ABS</function>"
+msgstr "<function>ABS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10285
+msgid "absolute value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10290
+#, no-wrap
+msgid "<function>ABS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ABS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10298
+msgid ""
+"<function>ABS</function> gives the absolute value of <parameter>x</"
+"parameter>, i.e. the non-negative number of the same magnitude as "
+"<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10306
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10316 C/gnumeric.xml:10321
+msgid "<function>ACOS</function>"
+msgstr "<function>ACOS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10324
+msgid "the arc cosine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10329
+#, no-wrap
+msgid "<function>ACOS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ACOS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10341
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10350 C/gnumeric.xml:10355
+msgid "<function>ACOSH</function>"
+msgstr "<function>ACOSH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10358
+msgid "the hyperbolic arc cosine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10363
+#, no-wrap
+msgid "<function>ACOSH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ACOSH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10375
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOS\"><function>ACOS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASINH\"><function>ASINH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOS\"><function>ACOS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASINH\"><function>ASINH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10382 C/gnumeric.xml:10387
+msgid "<function>ACOT</function>"
+msgstr "<function>ACOT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10390
+msgid "inverse cotangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10395
+#, no-wrap
+msgid "<function>ACOT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ACOT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10399 C/gnumeric.xml:11832 C/gnumeric.xml:20739
+msgid "<parameter>x</parameter>: value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10403
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COT\"><function>COT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COT\"><function>COT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10410 C/gnumeric.xml:10415
+msgid "<function>ACOTH</function>"
+msgstr "<function>ACOTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10418
+msgid "the inverse hyperbolic cotangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10423
+#, no-wrap
+msgid "<function>ACOTH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ACOTH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10431
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COTH\"><function>COTH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COTH\"><function>COTH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10438 C/gnumeric.xml:10443
+msgid "<function>AGM</function>"
+msgstr "<function>AGM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10446
+msgid "the arithmetic-geometric mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10451
+#, no-wrap
+msgid "<function>AGM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>AGM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10455
+msgid "<parameter>a</parameter>: value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10456
+msgid "<parameter>b</parameter>: value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10460
+msgid ""
+"<function>AGM</function> computes the arithmetic-geometric mean of the two "
+"values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10464
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GEOMEAN\"><function>GEOMEAN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GEOMEAN\"><function>GEOMEAN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10471 C/gnumeric.xml:10476
+msgid "<function>ARABIC</function>"
+msgstr "<function>ARABIC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10479
+msgid "the Roman numeral <parameter>roman</parameter> as number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10484
+#, no-wrap
+msgid "<function>ARABIC</function>(<parameter>roman</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10488
+msgid "<parameter>roman</parameter>: Roman numeral"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10492
+msgid ""
+"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
+"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
+"final amount by the symbol's amount."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10500
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROMAN\"><function>ROMAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROMAN\"><function>ROMAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10506 C/gnumeric.xml:10511
+msgid "<function>ASIN</function>"
+msgstr "<function>ASIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10514
+msgid "the arc sine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10519
+#, no-wrap
+msgid "<function>ASIN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ASIN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10527
+msgid ""
+"<function>ASIN</function> calculates the arc sine of <parameter>x</"
+"parameter>; that is the value whose sine is <parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10531
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> falls outside the range -1 to 1, <function>ASIN</"
+"function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10539
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASINH\"><function>ASINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASINH\"><function>ASINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10549 C/gnumeric.xml:10554
+msgid "<function>ASINH</function>"
+msgstr "<function>ASINH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10557
+msgid "the inverse hyperbolic sine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10562
+#, no-wrap
+msgid "<function>ASINH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ASINH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10570
+msgid ""
+"<function>ASINH</function> calculates the inverse hyperbolic sine of "
+"<parameter>x</parameter>; that is the value whose hyperbolic sine is "
+"<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10578
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASIN\"><function>ASIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOSH\"><function>ACOSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASIN\"><function>ASIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOSH\"><function>ACOSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10587 C/gnumeric.xml:10592
+msgid "<function>ATAN</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10595
+msgid "the arc tangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10600
+#, no-wrap
+msgid "<function>ATAN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ATAN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10608
+msgid ""
+"<function>ATAN</function> calculates the arc tangent of <parameter>x</"
+"parameter>; that is the value whose tangent is <parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10612
+msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10620
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10630 C/gnumeric.xml:10635
+msgid "<function>ATAN2</function>"
+msgstr "<function>ATAN2</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10638
+msgid ""
+"the arc tangent of the ratio <parameter>y</parameter>/<parameter>x</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10643
+#, no-wrap
+msgid "<function>ATAN2</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgstr "<function>ATAN2</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10647
+msgid "<parameter>x</parameter>: x-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10648
+msgid "<parameter>y</parameter>: y-coordinate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10652
+msgid ""
+"<function>ATAN2</function> calculates the direction from the origin to the "
+"point (<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>) as an angle from "
+"the x-axis in radians."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10656
+msgid ""
+"The result will be between −π and +π. The order of the arguments may be "
+"unexpected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10668
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ATAN\"><function>ATAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ATANH\"><function>ATANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ATAN\"><function>ATAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ATANH\"><function>ATANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10677 C/gnumeric.xml:10682
+msgid "<function>ATANH</function>"
+msgstr "<function>ATANH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10685
+msgid "the inverse hyperbolic tangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10690
+#, no-wrap
+msgid "<function>ATANH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ATANH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10698
+msgid ""
+"<function>ATANH</function> calculates the inverse hyperbolic tangent of "
+"<parameter>x</parameter>; that is the value whose hyperbolic tangent is "
+"<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10702
+msgid ""
+"If the absolute value of <parameter>x</parameter> is greater than 1.0, "
+"<function>ATANH</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10710
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ATAN\"><function>ATAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ATAN\"><function>ATAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10718 C/gnumeric.xml:10723
+msgid "<function>AVERAGEIF</function>"
+msgstr "<function>AVERAGEIF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10726
+msgid ""
+"average of the cells in <parameter>actual range</parameter> for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given <parameter>criteria</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10731
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AVERAGEIF</function>(<parameter>range</parameter>,<parameter>criteria</parameter>,<parameter>actual_range</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10735 C/gnumeric.xml:11250 C/gnumeric.xml:11283
+#: C/gnumeric.xml:13385
+msgid "<parameter>range</parameter>: cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10736
+msgid "<parameter>criteria</parameter>: condition for a cell to be included"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10737 C/gnumeric.xml:13387
+msgid ""
+"<parameter>actual_range</parameter>: cell area, defaults to "
+"<parameter>range</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10745
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIF\"><function>SUMIF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNTIF\"><function>COUNTIF</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIF\"><function>SUMIF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNTIF\"><function>COUNTIF</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10752 C/gnumeric.xml:10757
+msgid "<function>AVERAGEIFS</function>"
+msgstr "<function>AVERAGEIFS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10760
+msgid ""
+"average of the cells in <parameter>actual_range</parameter> for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10765
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AVERAGEIFS</function>(<parameter>actual_range</parameter>,<parameter>range1</parameter>,<parameter>criteria1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10769 C/gnumeric.xml:12218 C/gnumeric.xml:12284
+#: C/gnumeric.xml:13424
+msgid "<parameter>actual_range</parameter>: cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10770 C/gnumeric.xml:12219 C/gnumeric.xml:12285
+#: C/gnumeric.xml:13425
+msgid "<parameter>range1</parameter>: cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10771 C/gnumeric.xml:12220 C/gnumeric.xml:12286
+#: C/gnumeric.xml:13426
+msgid "<parameter>criteria1</parameter>: condition for a cell to be included"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10779
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGEIF\"><function>AVERAGEIF</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGEIF\"><function>AVERAGEIF</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10786 C/gnumeric.xml:10791
+msgid "<function>BETA</function>"
+msgstr "<function>BETA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10794
+msgid "Euler beta function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10799
+#, no-wrap
+msgid "<function>BETA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgstr "<function>BETA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10804 C/gnumeric.xml:10841 C/gnumeric.xml:12697
+msgid "<parameter>y</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10808
+msgid ""
+"<function>BETA</function> function returns the value of the Euler beta "
+"function extended to all real numbers except 0 and negative integers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10812
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter>, <parameter>y</parameter>, or (<parameter>x</"
+"parameter> + <parameter>y</parameter>) are non-positive integers, "
+"<function>BETA</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10816
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETALN\"><function>BETALN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GAMMALN\"><function>GAMMALN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETALN\"><function>BETALN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GAMMALN\"><function>GAMMALN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10823 C/gnumeric.xml:10828
+msgid "<function>BETALN</function>"
+msgstr "<function>BETALN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10831
+msgid "natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10836
+#, no-wrap
+msgid "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgstr "<function>BETALN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10845
+msgid ""
+"<function>BETALN</function> function returns the natural logarithm of the "
+"absolute value of the Euler beta function extended to all real numbers "
+"except 0 and negative integers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10849
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter>, <parameter>y</parameter>, or (<parameter>x</"
+"parameter> + <parameter>y</parameter>) are non-positive integers, "
+"<function>BETALN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10853
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETA\"><function>BETA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMALN\"><function>GAMMALN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETA\"><function>BETA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMALN\"><function>GAMMALN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10860 C/gnumeric.xml:10865
+msgid "<function>CEIL</function>"
+msgstr "<function>CEIL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10868
+msgid "smallest integer larger than or equal to <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10873
+#, no-wrap
+msgid "<function>CEIL</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>CEIL</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10881
+msgid ""
+"<function>CEIL</function>(<parameter>x</parameter>) is the smallest integer "
+"that is at least as large as <parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10885
+msgid ""
+"This function is the OpenFormula function CEILING(<parameter>x</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10889
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10899 C/gnumeric.xml:10904
+msgid "<function>CEILING</function>"
+msgstr "<function>CEILING</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10907
+msgid ""
+"nearest multiple of <parameter>significance</parameter> whose absolute value "
+"is at least ABS(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10912
+#, no-wrap
+msgid "<function>CEILING</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>significance</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10917 C/gnumeric.xml:11658
+msgid ""
+"<parameter>significance</parameter>: base multiple (defaults to 1 for "
+"<parameter>x</parameter> &gt; 0 and -1 for <parameter>x</parameter> &lt; 0)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10921
+msgid ""
+"<function>CEILING</function>(<parameter>x</parameter>,"
+"<parameter>significance</parameter>) is the nearest multiple of "
+"<parameter>significance</parameter> whose absolute value is at least "
+"ABS(<parameter>x</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10925
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> or <parameter>significance</parameter> is non-"
+"numeric, <function>CEILING</function> returns a #VALUE! error. If "
+"<parameter>x</parameter> and <parameter>significance</parameter> have "
+"different signs, <function>CEILING</function> returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10933
+msgid ""
+"<function>CEILING</function>(<parameter>x</parameter>) is exported to ODF as "
+"<function>CEILING</function>(<parameter>x</parameter>,SIGN(<parameter>x</"
+"parameter>),1). <function>CEILING</function>(<parameter>x</parameter>,"
+"<parameter>significance</parameter>) is the OpenFormula function "
+"<function>CEILING</function>(<parameter>x</parameter>,"
+"<parameter>significance</parameter>,1)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10937
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10947 C/gnumeric.xml:10952
+msgid "<function>CHOLESKY</function>"
+msgstr "<function>CHOLESKY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10955
+msgid ""
+"the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
+"<parameter>matrix</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10960
+#, no-wrap
+msgid "<function>CHOLESKY</function>(<parameter>matrix</parameter>)"
+msgstr "<function>CHOLESKY</function>(<parameter>matriz</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10964
+msgid "<parameter>matrix</parameter>: a symmetric positive definite matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10968
+msgid ""
+"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to <parameter>matrix</"
+"parameter> fails, Cholesky returns #NUM! If <parameter>matrix</parameter> "
+"does not contain an equal number of columns and rows, <function>CHOLESKY</"
+"function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10972
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MDETERM\"><function>MDETERM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MDETERM\"><function>MDETERM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:10980 C/gnumeric.xml:10985
+msgid "<function>COMBIN</function>"
+msgstr "<function>COMBIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:10988
+msgid "binomial coefficient"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:10993
+#, no-wrap
+msgid "<function>COMBIN</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr "<function>COMBIN</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10997 C/gnumeric.xml:11036 C/gnumeric.xml:12842
+msgid "<parameter>n</parameter>: non-negative integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:10998 C/gnumeric.xml:11037
+msgid "<parameter>k</parameter>: non-negative integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11002
+msgid ""
+"<function>COMBIN</function> returns the binomial coefficient \"<parameter>n</"
+"parameter> choose <parameter>k</parameter>\", the number of <parameter>k</"
+"parameter>-combinations of an <parameter>n</parameter>-element set without "
+"repetition."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11006
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> is less than <parameter>k</parameter> "
+"<function>COMBIN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11019 C/gnumeric.xml:11024
+msgid "<function>COMBINA</function>"
+msgstr "<function>COMBINA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11027
+msgid ""
+"the number of <parameter>k</parameter>-combinations of an <parameter>n</"
+"parameter>-element set with repetition"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11032
+#, no-wrap
+msgid "<function>COMBINA</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr "<function>COMBINA</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11045 C/gnumeric.xml:17960
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COMBIN\"><function>COMBIN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COMBIN\"><function>COMBIN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11051 C/gnumeric.xml:11056
+msgid "<function>COS</function>"
+msgstr "<function>COS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11059
+msgid "the cosine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11064
+#, no-wrap
+msgid "<function>COS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11068 C/gnumeric.xml:11316 C/gnumeric.xml:11401
+#: C/gnumeric.xml:12991 C/gnumeric.xml:13146 C/gnumeric.xml:13655
+msgid "<parameter>x</parameter>: angle in radians"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11076
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11088 C/gnumeric.xml:11093
+msgid "<function>COSH</function>"
+msgstr "<function>COSH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11096
+msgid "the hyperbolic cosine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11101
+#, no-wrap
+msgid "<function>COSH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COSH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11113
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11123 C/gnumeric.xml:11128
+msgid "<function>COSPI</function>"
+msgstr "<function>COSPI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11131
+msgid "the cosine of Pi*<parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11136
+#, no-wrap
+msgid "<function>COSPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COSPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11140 C/gnumeric.xml:11223 C/gnumeric.xml:13218
+#: C/gnumeric.xml:13727
+msgid "<parameter>x</parameter>: number of half turns"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11144
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11150 C/gnumeric.xml:11155
+msgid "<function>COT</function>"
+msgstr "<function>COT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11158
+msgid "the cotangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11163
+#, no-wrap
+msgid "<function>COT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11171
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOT\"><function>ACOT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOT\"><function>ACOT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11178 C/gnumeric.xml:11183
+msgid "<function>COTH</function>"
+msgstr "<function>COTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11186
+msgid "the hyperbolic cotangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11191
+#, no-wrap
+msgid "<function>COTH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COTH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11199
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOTH\"><function>ACOTH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ACOTH\"><function>ACOTH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11206 C/gnumeric.xml:11211
+msgid "<function>COTPI</function>"
+msgstr "<function>COTPI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11214
+msgid "the cotangent of Pi*<parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11219
+#, no-wrap
+msgid "<function>COTPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>COTPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11227
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COT\"><function>COT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COT\"><function>COT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11233 C/gnumeric.xml:11238
+msgid "<function>COUNTIF</function>"
+msgstr "<function>COUNTIF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11241 C/gnumeric.xml:11274
+msgid "count of the cells meeting the given <parameter>criteria</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11246
+#, no-wrap
+msgid "<function>COUNTIF</function>(<parameter>range</parameter>,<parameter>criteria</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11251 C/gnumeric.xml:11284
+msgid "<parameter>criteria</parameter>: condition for a cell to be counted"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11259 C/gnumeric.xml:11292
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIF\"><function>SUMIF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIF\"><function>SUMIF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11266 C/gnumeric.xml:11271
+msgid "<function>COUNTIFS</function>"
+msgstr "<function>COUNTIFS</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11279
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUNTIFS</function>(<parameter>range</parameter>,<parameter>criteria</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11299 C/gnumeric.xml:11304
+msgid "<function>CSC</function>"
+msgstr "<function>CSC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11307
+msgid "the cosecant of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11312
+#, no-wrap
+msgid "<function>CSC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>CSC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11320 C/gnumeric.xml:11363 C/gnumeric.xml:12995
+#: C/gnumeric.xml:13038
+msgid "This function is not Excel compatible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11328
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEC\"><function>SEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEC\"><function>SEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11342 C/gnumeric.xml:11347
+msgid "<function>CSCH</function>"
+msgstr "<function>CSCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11350
+msgid "the hyperbolic cosecant of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11355
+#, no-wrap
+msgid "<function>CSCH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>CSCH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11371 C/gnumeric.xml:13046
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CSC\"><function>CSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEC\"><function>SEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CSC\"><function>CSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEC\"><function>SEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11384 C/gnumeric.xml:11389
+msgid "<function>DEGREES</function>"
+msgstr "<function>DEGREES</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11392
+msgid "equivalent degrees to <parameter>x</parameter> radians"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11397
+#, no-wrap
+msgid "<function>DEGREES</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>DEGREES</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11409
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PI\"><function>PI</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PI\"><function>PI</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11416 C/gnumeric.xml:11421
+msgid "<function>EIGEN</function>"
+msgstr "<function>EIGEN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11424
+msgid ""
+"eigenvalues and eigenvectors of the symmetric <parameter>matrix</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11429
+#, no-wrap
+msgid "<function>EIGEN</function>(<parameter>matrix</parameter>)"
+msgstr "<function>EIGEN</function>(<parameter>matriz</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11433
+msgid "<parameter>matrix</parameter>: a symmetric matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11437
+msgid ""
+"If <parameter>matrix</parameter> is not symmetric, matching off-diagonal "
+"cells will be averaged on the assumption that the non-symmetry is caused by "
+"unimportant rounding errors. If <parameter>matrix</parameter> does not "
+"contain an equal number of columns and rows, <function>EIGEN</function> "
+"returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11442 C/gnumeric.xml:11447
+msgid "<function>EVEN</function>"
+msgstr "<function>EVEN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11450
+msgid "<parameter>x</parameter> rounded away from 0 to the next even integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11454
+#, no-wrap
+msgid "<function>EVEN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>EVEN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11466
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODD\"><function>ODD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ODD\"><function>ODD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11472 C/gnumeric.xml:11477
+msgid "<function>EXP</function>"
+msgstr "<function>EXP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11480
+msgid "e raised to the power of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11485
+#, no-wrap
+msgid "<function>EXP</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11493
+msgid "e is the base of the natural logarithm."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11501
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11509 C/gnumeric.xml:11514
+msgid "<function>EXPM1</function>"
+msgstr "<function>EXPM1</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11517
+msgid "EXP(<parameter>x</parameter>)-1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11522
+#, no-wrap
+msgid "<function>EXPM1</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>EXPM1</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11530
+msgid ""
+"This function has a higher resulting precision than evaluating "
+"EXP(<parameter>x</parameter>)-1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11534
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN1P\"><function>LN1P</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN1P\"><function>LN1P</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11541 C/gnumeric.xml:11546
+msgid "<function>FACT</function>"
+msgstr "<function>FACT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11549
+msgid ""
+"the factorial of <parameter>x</parameter>, i.e. <parameter>x</parameter>!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11554
+#, no-wrap
+msgid "<function>FACT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11562
+msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11571 C/gnumeric.xml:11576
+msgid "<function>FACTDOUBLE</function>"
+msgstr "<function>FACTDOUBLE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11579
+msgid "double factorial"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11584
+#, no-wrap
+msgid "<function>FACTDOUBLE</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>FACTDOUBLE</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11588
+msgid "<parameter>x</parameter>: non-negative integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11592
+msgid ""
+"<function>FACTDOUBLE</function> function returns the double factorial "
+"<parameter>x</parameter>!!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11596
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> is not an integer, it is truncated. If "
+"<parameter>x</parameter> is negative, <function>FACTDOUBLE</function> "
+"returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11604
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FACT\"><function>FACT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FACT\"><function>FACT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11610 C/gnumeric.xml:11615
+msgid "<function>FIB</function>"
+msgstr "<function>FIB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11618
+msgid "Fibonacci numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11623
+#, no-wrap
+msgid "<function>FIB</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>FIB</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11627 C/gnumeric.xml:13792 C/gnumeric.xml:13855
+#: C/gnumeric.xml:13888 C/gnumeric.xml:13922 C/gnumeric.xml:13955
+#: C/gnumeric.xml:13988 C/gnumeric.xml:14022 C/gnumeric.xml:14055
+msgid "<parameter>n</parameter>: positive integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11631
+msgid ""
+"<function>FIB</function>(<parameter>n</parameter>) is the <parameter>n</"
+"parameter>th Fibonacci number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11635
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> is not an integer, it is truncated. If it is "
+"negative or zero <function>FIB</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11640 C/gnumeric.xml:11645
+msgid "<function>FLOOR</function>"
+msgstr "<function>FLOOR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11648
+msgid ""
+"nearest multiple of <parameter>significance</parameter> whose absolute value "
+"is at most ABS(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11653
+#, no-wrap
+msgid "<function>FLOOR</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>significance</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11662
+msgid ""
+"<function>FLOOR</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>significance</"
+"parameter>) is the nearest multiple of <parameter>significance</parameter> "
+"whose absolute value is at most ABS(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11670
+msgid ""
+"<function>FLOOR</function>(<parameter>x</parameter>) is exported to ODF as "
+"<function>FLOOR</function>(<parameter>x</parameter>,SIGN(<parameter>x</"
+"parameter>),1). <function>FLOOR</function>(<parameter>x</parameter>,"
+"<parameter>significance</parameter>) is the OpenFormula function "
+"<function>FLOOR</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>significance</"
+"parameter>,1)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11674
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11684 C/gnumeric.xml:11689
+msgid "<function>G_PRODUCT</function>"
+msgstr "<function>G_PRODUCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11692
+msgid "product of all the values and cells referenced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11697
+#, no-wrap
+msgid "<function>G_PRODUCT</function>(<parameter>x1</parameter>,<parameter>x2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>G_PRODUCT</function>(<parameter>x1</parameter>,<parameter>x2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11701
+msgid "<parameter>x1</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11702
+msgid "<parameter>x2</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11706
+msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11710 C/gnumeric.xml:13509 C/gnumeric.xml:15223
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11717 C/gnumeric.xml:11722
+msgid "<function>GAMMA</function>"
+msgstr "<function>GAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11725
+msgid "the Gamma function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11730
+#, no-wrap
+msgid "<function>GAMMA</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11738
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMALN\"><function>GAMMALN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMALN\"><function>GAMMALN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11744 C/gnumeric.xml:11749
+msgid "<function>GAMMALN</function>"
+msgstr "<function>GAMMALN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11752
+msgid "natural logarithm of the Gamma function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11757
+#, no-wrap
+msgid "<function>GAMMALN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>GAMMALN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11769 C/gnumeric.xml:12673
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMA\"><function>GAMMA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMA\"><function>GAMMA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11775 C/gnumeric.xml:11780
+msgid "<function>GCD</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11783
+msgid "the greatest common divisor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11788
+#, no-wrap
+msgid "<function>GCD</function>(<parameter>n0</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11792 C/gnumeric.xml:11960
+msgid "<parameter>n0</parameter>: positive integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11793 C/gnumeric.xml:11961
+msgid "<parameter>n1</parameter>: positive integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11797
+msgid ""
+"<function>GCD</function> calculates the greatest common divisor of the given "
+"numbers <parameter>n0</parameter>,<parameter>n1</parameter>,..., the "
+"greatest integer that is a divisor of each argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11801 C/gnumeric.xml:11969
+msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11809
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LCM\"><function>LCM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LCM\"><function>LCM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11815 C/gnumeric.xml:11820
+msgid "<function>GD</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11823
+msgid "Gudermannian function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11828
+#, no-wrap
+msgid "<function>GD</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>GD</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11836
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11843 C/gnumeric.xml:11848
+msgid "<function>HYPOT</function>"
+msgstr "<function>HYPOT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11851
+msgid "the square root of the sum of the squares of the arguments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11856
+#, no-wrap
+msgid "<function>HYPOT</function>(<parameter>n0</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11860
+msgid "<parameter>n0</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11861
+msgid "<parameter>n1</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11865
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11872 C/gnumeric.xml:11877
+msgid "<function>IGAMMA</function>"
+msgstr "<function>IGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11885
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>IGAMMA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>x</parameter>,<parameter>lower</parameter>,<parameter>regularize</parameter>,<parameter>real</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11889 C/gnumeric.xml:17696
+msgid "<parameter>a</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11893
+msgid ""
+"<parameter>real</parameter>: if true (the default), the real part of the "
+"result, otherwise the imaginary part"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11897
+msgid ""
+"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
+"gamma function divided by gamma(<parameter>a</parameter>) This is a real "
+"valued function as long as neither <parameter>a</parameter> nor "
+"<parameter>z</parameter> are negative."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11908 C/gnumeric.xml:11913
+msgid "<function>INT</function>"
+msgstr "<function>INT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11916
+msgid "largest integer not larger than <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11921
+#, no-wrap
+msgid "<function>INT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11933
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11943 C/gnumeric.xml:11948
+msgid "<function>LCM</function>"
+msgstr "<function>LCM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11951
+msgid "the least common multiple"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11956
+#, no-wrap
+msgid "<function>LCM</function>(<parameter>n0</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>LCM</function>(<parameter>n0</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11965
+msgid ""
+"<function>LCM</function> calculates the least common multiple of the given "
+"numbers <parameter>n0</parameter>,<parameter>n1</parameter>,..., the "
+"smallest integer that is a multiple of each argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:11977
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GCD\"><function>GCD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GCD\"><function>GCD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:11983 C/gnumeric.xml:11988
+msgid "<function>LINSOLVE</function>"
+msgstr "<function>LINSOLVE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:11991
+msgid "solve linear equation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:11996
+#, no-wrap
+msgid "<function>LINSOLVE</function>(<parameter>A</parameter>,<parameter>B</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12000 C/gnumeric.xml:16898
+msgid "<parameter>A</parameter>: a matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12001
+msgid "<parameter>B</parameter>: a matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12005
+msgid ""
+"Solves the equation <parameter>A</parameter>*X=<parameter>B</parameter> and "
+"returns X."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12009
+msgid ""
+"If the matrix <parameter>A</parameter> is singular, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12013 C/gnumeric.xml:12442
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12019 C/gnumeric.xml:12024
+msgid "<function>LN</function>"
+msgstr "<function>LN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12027
+msgid "the natural logarithm of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12032
+#, no-wrap
+msgid "<function>LN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>LN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12036 C/gnumeric.xml:12073 C/gnumeric.xml:12114
+#: C/gnumeric.xml:12152 C/gnumeric.xml:12185
+msgid "<parameter>x</parameter>: positive number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12040
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> ≤ 0, <function>LN</function> returns #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12048
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12056 C/gnumeric.xml:12061
+msgid "<function>LN1P</function>"
+msgstr "<function>LN1P</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12064
+msgid "LN(1+<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "LN(1+<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12069
+#, no-wrap
+msgid "<function>LN1P</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>LN1P</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12077
+msgid ""
+"<function>LN1P</function> calculates LN(1+<parameter>x</parameter>) but "
+"yielding a higher precision than evaluating LN(1+<parameter>x</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12081
+msgid "If <parameter>x</parameter> ≤ -1, LN returns #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12089
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN\"><function>LN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-EXPM1\"><function>EXPM1</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN\"><function>LN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-EXPM1\"><function>EXPM1</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12097 C/gnumeric.xml:12102
+msgid "<function>LOG</function>"
+msgstr "<function>LOG</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12105
+msgid ""
+"logarithm of <parameter>x</parameter> with base <parameter>base</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12110
+#, no-wrap
+msgid "<function>LOG</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>base</parameter>)"
+msgstr "<function>LOG</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>base</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12115
+msgid "<parameter>base</parameter>: base of the logarithm, defaults to 10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12119
+msgid ""
+"<parameter>base</parameter> must be positive and not equal to 1. If "
+"<parameter>x</parameter> ≤ 0, <function>LOG</function> returns #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12127
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN\"><function>LN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN\"><function>LN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12135 C/gnumeric.xml:12140
+msgid "<function>LOG10</function>"
+msgstr "<function>LOG10</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12143
+msgid "the base-10 logarithm of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12148
+#, no-wrap
+msgid "<function>LOG10</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>LOG10</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12156
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> ≤ 0, <function>LOG10</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12160
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG2\"><function>LOG2</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12168 C/gnumeric.xml:12173
+msgid "<function>LOG2</function>"
+msgstr "<function>LOG2</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12176
+msgid "the base-2 logarithm of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12181
+#, no-wrap
+msgid "<function>LOG2</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>LOG2</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12189
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> ≤ 0, <function>LOG2</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12193
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12201 C/gnumeric.xml:12206
+msgid "<function>MAXIFS</function>"
+msgstr "<function>MAXIFS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12209
+msgid ""
+"maximum of the cells in <parameter>actual_range</parameter> for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12214
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MAXIFS</function>(<parameter>actual_range</parameter>,<parameter>range1</parameter>,<parameter>criteria1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12228
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINIFS\"><function>MINIFS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINIFS\"><function>MINIFS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12235 C/gnumeric.xml:12240
+msgid "<function>MDETERM</function>"
+msgstr "<function>MDETERM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12243
+msgid "the determinant of the matrix <parameter>matrix</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12248
+#, no-wrap
+msgid "<function>MDETERM</function>(<parameter>matrix</parameter>)"
+msgstr "<function>MDETERM</function>(<parameter>matriz</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12252 C/gnumeric.xml:12318
+msgid "<parameter>matrix</parameter>: a square matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12260
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12267 C/gnumeric.xml:12272
+msgid "<function>MINIFS</function>"
+msgstr "<function>MINIFS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12275
+msgid ""
+"minimum of the cells in <parameter>actual_range</parameter> for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12280
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MINIFS</function>(<parameter>actual_range</parameter>,<parameter>range1</parameter>,<parameter>criteria1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12294
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAXIFS\"><function>MAXIFS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAXIFS\"><function>MAXIFS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12301 C/gnumeric.xml:12306
+msgid "<function>MINVERSE</function>"
+msgstr "<function>MINVERSE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12309
+msgid "the inverse matrix of <parameter>matrix</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12314
+#, no-wrap
+msgid "<function>MINVERSE</function>(<parameter>matrix</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12322
+msgid ""
+"If <parameter>matrix</parameter> is not invertible, <function>MINVERSE</"
+"function> returns #NUM! If <parameter>matrix</parameter> does not contain an "
+"equal number of columns and rows, <function>MINVERSE</function> returns "
+"#VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12330
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDETERM\"><function>MDETERM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINSOLVE\"><function>LINSOLVE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDETERM\"><function>MDETERM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINSOLVE\"><function>LINSOLVE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12338 C/gnumeric.xml:12343
+msgid "<function>MMULT</function>"
+msgstr "<function>MMULT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12346
+msgid ""
+"the matrix product of <parameter>mat1</parameter> and <parameter>mat2</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12351
+#, no-wrap
+msgid "<function>MMULT</function>(<parameter>mat1</parameter>,<parameter>mat2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12355
+msgid "<parameter>mat1</parameter>: a matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12356
+msgid "<parameter>mat2</parameter>: a matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12360
+msgid ""
+"The number of columns in <parameter>mat1</parameter> must equal the number "
+"of rows in <parameter>mat2</parameter>; otherwise #VALUE! is returned. The "
+"result of <function>MMULT</function> is an array, in which the number of "
+"rows is the same as in <parameter>mat1</parameter>), and the number of "
+"columns is the same as in (<parameter>mat2</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12368
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TRANSPOSE\"><function>TRANSPOSE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE"
+"\"><function>MINVERSE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TRANSPOSE\"><function>TRANSPOSE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE"
+"\"><function>MINVERSE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12375 C/gnumeric.xml:12380
+msgid "<function>MOD</function>"
+msgstr "<function>MOD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12383
+msgid ""
+"the remainder of <parameter>x</parameter> under division by <parameter>n</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12388
+#, no-wrap
+msgid "<function>MOD</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>MOD</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12397
+msgid ""
+"<function>MOD</function> function returns the remainder when <parameter>x</"
+"parameter> is divided by <parameter>n</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12401
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> is 0, <function>MOD</function> returns #DIV/0!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12409
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEIL\"><function>CEIL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CEILING\"><function>CEILING</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FLOOR\"><function>FLOOR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12420 C/gnumeric.xml:12425
+msgid "<function>MPSEUDOINVERSE</function>"
+msgstr "<function>MPSEUDOINVERSE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12428
+msgid "the pseudo-inverse matrix of <parameter>matrix</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12433
+#, no-wrap
+msgid "<function>MPSEUDOINVERSE</function>(<parameter>matrix</parameter>,<parameter>threshold</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12437
+msgid "<parameter>matrix</parameter>: a matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12438
+msgid ""
+"<parameter>threshold</parameter>: a relative size threshold for discarding "
+"eigenvalues"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12448 C/gnumeric.xml:12453
+msgid "<function>MROUND</function>"
+msgstr "<function>MROUND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12456
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter> rounded to a multiple of <parameter>m</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12460
+#, no-wrap
+msgid "<function>MROUND</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>m</parameter>)"
+msgstr "<function>MROUND</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>m</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12465
+msgid "<parameter>m</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12469
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> and <parameter>m</parameter> have different "
+"sign, <function>MROUND</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12477
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDDOWN\"><function>ROUNDDOWN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROUND\"><function>ROUND</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDUP"
+"\"><function>ROUNDUP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDDOWN\"><function>ROUNDDOWN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROUND\"><function>ROUND</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDUP"
+"\"><function>ROUNDUP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12485 C/gnumeric.xml:12490
+msgid "<function>MULTINOMIAL</function>"
+msgstr "<function>MULTINOMIAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12493
+msgid ""
+"multinomial coefficient (<parameter>x1</parameter>+⋯+<parameter>xn</"
+"parameter>) choose (<parameter>x1</parameter>,…,<parameter>xn</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12498
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MULTINOMIAL</function>(<parameter>x1</parameter>,<parameter>x2</parameter>,<parameter>xn</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12502
+msgid "<parameter>x1</parameter>: first number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12503
+msgid "<parameter>x2</parameter>: second number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12504
+msgid "<parameter>xn</parameter>: nth number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12512
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COMBIN\"><function>COMBIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COMBIN\"><function>COMBIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12519 C/gnumeric.xml:12524
+msgid "<function>MUNIT</function>"
+msgstr "<function>MUNIT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12527
+msgid ""
+"the <parameter>n</parameter> by <parameter>n</parameter> identity matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12532
+#, no-wrap
+msgid "<function>MUNIT</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>MUNIT</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12536
+msgid "<parameter>n</parameter>: size of the matrix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12544
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDETERM\"><function>MDETERM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MMULT\"><function>MMULT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MDETERM\"><function>MDETERM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MINVERSE\"><function>MINVERSE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12552 C/gnumeric.xml:12557
+msgid "<function>ODD</function>"
+msgstr "<function>ODD</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12560
+msgid "<parameter>x</parameter> rounded away from 0 to the next odd integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12564
+#, no-wrap
+msgid "<function>ODD</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ODD</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12576
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EVEN\"><function>EVEN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EVEN\"><function>EVEN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12582 C/gnumeric.xml:12587
+msgid "<function>ODF.SUMPRODUCT</function>"
+msgstr "<function>ODF.SUMPRODUCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12590 C/gnumeric.xml:13449
+msgid "multiplies components and adds the results"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12595
+#, no-wrap
+msgid "<function>ODF.SUMPRODUCT</function>(<parameter/>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12599 C/gnumeric.xml:13458
+msgid ""
+"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
+"then returns the sum of those products."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12603
+msgid ""
+"If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead. If "
+"arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
+"error. This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12607
+msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12615
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMPRODUCT\"><function>SUMPRODUCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PRODUCT"
+"\"><function>PRODUCT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"G_PRODUCT\"><function>G_PRODUCT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMPRODUCT\"><function>SUMPRODUCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PRODUCT"
+"\"><function>PRODUCT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"G_PRODUCT\"><function>G_PRODUCT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12624 C/gnumeric.xml:12629
+msgid "<function>PI</function>"
+msgstr "<function>PI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12632
+msgid "the constant 𝜋"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12637
+#, no-wrap
+msgid "<function>PI</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>PI</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12641
+msgid ""
+"This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12645
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SQRTPI\"><function>SQRTPI</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SQRTPI\"><function>SQRTPI</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12651 C/gnumeric.xml:12656
+msgid "<function>POCHHAMMER</function>"
+msgstr "<function>POCHHAMMER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12659
+msgid ""
+"the value of GAMMA(<parameter>x</parameter>+<parameter>n</parameter>)/"
+"GAMMA(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12664
+#, no-wrap
+msgid "<function>POCHHAMMER</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>POCHHAMMER</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12679 C/gnumeric.xml:12684
+msgid "<function>POWER</function>"
+msgstr "<function>POWER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12687
+msgid ""
+"the value of <parameter>x</parameter> raised to the power <parameter>y</"
+"parameter> raised to the power of 1/<parameter>z</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12692
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>POWER</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>,<parameter>z</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12698
+msgid "<parameter>z</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12702
+msgid ""
+"If both <parameter>x</parameter> and <parameter>y</parameter> equal 0, "
+"<function>POWER</function> returns #NUM! If <parameter>x</parameter> = 0 and "
+"<parameter>y</parameter> &lt; 0, <function>POWER</function> returns #DIV/0! "
+"If <parameter>x</parameter> &lt; 0 and <parameter>y</parameter> is not an "
+"integer, <function>POWER</function> returns #NUM! <parameter>z</parameter> "
+"defaults to 1 If <parameter>z</parameter> is not a positive integer, "
+"<function>POWER</function> returns #NUM! If <parameter>x</parameter> &lt; 0, "
+"<parameter>y</parameter> is odd, and <parameter>z</parameter> is even, "
+"<function>POWER</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12706
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12712 C/gnumeric.xml:12717
+msgid "<function>PRODUCT</function>"
+msgstr "<function>PRODUCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12720
+msgid "product of the given values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12725
+#, no-wrap
+msgid "<function>PRODUCT</function>(<parameter>values</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12729
+msgid "<parameter>values</parameter>: a list of values to multiply"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12733
+msgid ""
+"<function>PRODUCT</function> computes the product of all the values and "
+"cells referenced in the argument list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12737
+msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12749
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-G_PRODUCT\"><function>G_PRODUCT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-G_PRODUCT\"><function>G_PRODUCT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12757 C/gnumeric.xml:12762
+msgid "<function>QUOTIENT</function>"
+msgstr "<function>QUOTIENT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12765
+msgid "integer portion of a division"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12770
+#, no-wrap
+msgid "<function>QUOTIENT</function>(<parameter>numerator</parameter>,<parameter>denominator</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12774
+msgid "<parameter>numerator</parameter>: integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12775
+msgid "<parameter>denominator</parameter>: non-zero integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12779
+msgid ""
+"<function>QUOTIENT</function> yields the integer portion of the division "
+"<parameter>numerator</parameter>/<parameter>denominator</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12780
+msgid ""
+"<function>QUOTIENT</function> (<parameter>numerator</parameter>,"
+"<parameter>denominator</parameter>)⨉<parameter>denominator</parameter>"
+"+MOD(<parameter>numerator</parameter>,<parameter>denominator</"
+"parameter>)=<parameter>numerator</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12788
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MOD\"><function>MOD</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12794 C/gnumeric.xml:12799
+msgid "<function>RADIANS</function>"
+msgstr "<function>RADIANS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12802
+msgid "the number of radians equivalent to <parameter>x</parameter> degrees"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12807
+#, no-wrap
+msgid "<function>RADIANS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>RADIANS</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12811
+msgid "<parameter>x</parameter>: angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12819
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PI\"><function>PI</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PI\"><function>PI</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12826 C/gnumeric.xml:12831
+msgid "<function>ROMAN</function>"
+msgstr "<function>ROMAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12834
+msgid "<parameter>n</parameter> as a roman numeral text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12838
+#, no-wrap
+msgid "<function>ROMAN</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr "<function>ROMAN</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>tipo</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12843
+msgid "<parameter>type</parameter>: 0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12847
+msgid ""
+"<function>ROMAN</function> returns the arabic number <parameter>n</"
+"parameter> as a roman numeral text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12848
+msgid ""
+"If <parameter>type</parameter> is 0 or it is omitted, <function>ROMAN</"
+"function> returns classic roman numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12849
+msgid ""
+"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
+"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12858 C/gnumeric.xml:12863
+msgid "<function>ROUND</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12866
+msgid "rounded <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12871
+#, no-wrap
+msgid "<function>ROUND</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+msgstr "<function>ROUND</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12876 C/gnumeric.xml:12914 C/gnumeric.xml:12952
+msgid "<parameter>d</parameter>: integer, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12880
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is greater than zero, <parameter>x</parameter> "
+"is rounded to the given number of digits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12881
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is zero, <parameter>x</parameter> is rounded to "
+"the next integer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12882
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is less than zero, <parameter>x</parameter> is "
+"rounded to the left of the decimal point"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12890
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDDOWN\"><function>ROUNDDOWN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDUP"
+"\"><function>ROUNDUP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDDOWN\"><function>ROUNDDOWN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDUP"
+"\"><function>ROUNDUP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12897 C/gnumeric.xml:12902
+msgid "<function>ROUNDDOWN</function>"
+msgstr "<function>ROUNDDOWN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12905
+msgid "<parameter>x</parameter> rounded towards 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12909
+#, no-wrap
+msgid "<function>ROUNDDOWN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+msgstr "<function>ROUNDDOWN</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12918
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is greater than zero, <parameter>x</parameter> "
+"is rounded toward 0 to the given number of digits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12919
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is zero, <parameter>x</parameter> is rounded "
+"toward 0 to the next integer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12920
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is less than zero, <parameter>x</parameter> is "
+"rounded toward 0 to the left of the decimal point"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12928
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUND\"><function>ROUND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDUP\"><function>ROUNDUP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUND\"><function>ROUND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDUP\"><function>ROUNDUP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12935 C/gnumeric.xml:12940
+msgid "<function>ROUNDUP</function>"
+msgstr "<function>ROUNDUP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12943
+msgid "<parameter>x</parameter> rounded away from 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12947
+#, no-wrap
+msgid "<function>ROUNDUP</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+msgstr "<function>ROUNDUP</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12956
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is greater than zero, <parameter>x</parameter> "
+"is rounded away from 0 to the given number of digits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12957
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is zero, <parameter>x</parameter> is rounded "
+"away from 0 to the next integer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12958
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is less than zero, <parameter>x</parameter> is "
+"rounded away from 0 to the left of the decimal point"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12966
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUND\"><function>ROUND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDDOWN\"><function>ROUNDDOWN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUND\"><function>ROUND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ROUNDDOWN\"><function>ROUNDDOWN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:12974 C/gnumeric.xml:12979
+msgid "<function>SEC</function>"
+msgstr "<function>SEC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:12982
+msgid "Secant"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:12987
+#, no-wrap
+msgid "<function>SEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SEC</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:12999
+msgid ""
+"<function>SEC</function>(<parameter>x</parameter>) is exported to "
+"OpenFormula as 1/COS(<parameter>x</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13003
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CSC\"><function>CSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CSC\"><function>CSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13017 C/gnumeric.xml:13022
+msgid "<function>SECH</function>"
+msgstr "<function>SECH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13025
+msgid "the hyperbolic secant of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13030
+#, no-wrap
+msgid "<function>SECH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SECH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13042
+msgid ""
+"<function>SECH</function>(<parameter>x</parameter>) is exported to "
+"OpenFormula as 1/COSH(<parameter>x</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13059 C/gnumeric.xml:13064
+msgid "<function>SERIESSUM</function>"
+msgstr "<function>SERIESSUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13067
+msgid "sum of a power series at <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13072
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SERIESSUM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>m</parameter>,<parameter>coeff</parameter>)"
+msgstr 
"<function>SERIESSUM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>m</parameter>,<parameter>coef</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13076
+msgid "<parameter>x</parameter>: number where to evaluate the power series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13077
+msgid ""
+"<parameter>n</parameter>: non-negative integer, exponent of the lowest term "
+"of the series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13078
+msgid "<parameter>m</parameter>: increment to each exponent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13079
+msgid "<parameter>coeff</parameter>: coefficients of the power series"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13087 C/gnumeric.xml:20992
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13094 C/gnumeric.xml:13099
+msgid "<function>SIGN</function>"
+msgstr "<function>SIGN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13102
+msgid "sign of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13107
+#, no-wrap
+msgid "<function>SIGN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SIGN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13115
+msgid ""
+"<function>SIGN</function> returns 1 if the <parameter>x</parameter> is "
+"positive and it returns -1 if <parameter>x</parameter> is negative."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13123
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13129 C/gnumeric.xml:13134
+msgid "<function>SIN</function>"
+msgstr "<function>SIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13137
+msgid "the sine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13142
+#, no-wrap
+msgid "<function>SIN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SIN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13154
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CSC\"><function>CSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEC\"><function>SEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CSC\"><function>CSC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEC\"><function>SEC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13168 C/gnumeric.xml:13173
+msgid "<function>SINH</function>"
+msgstr "<function>SINH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13176
+msgid "the hyperbolic sine of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13181
+#, no-wrap
+msgid "<function>SINH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SINH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13193
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASINH\"><function>ASINH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASINH\"><function>ASINH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13201 C/gnumeric.xml:13206
+msgid "<function>SINPI</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13209
+msgid "the sine of Pi*<parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13214
+#, no-wrap
+msgid "<function>SINPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SINPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13222
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13228 C/gnumeric.xml:13233
+msgid "<function>SQRT</function>"
+msgstr "<function>SQRT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13236
+msgid "square root of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13241
+#, no-wrap
+msgid "<function>SQRT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SQRT</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13245 C/gnumeric.xml:13280
+msgid "<parameter>x</parameter>: non-negative number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13249
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> is negative, <function>SQRT</function> returns "
+"#NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13257 C/gnumeric.xml:17996
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-POWER\"><function>POWER</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-POWER\"><function>POWER</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13263 C/gnumeric.xml:13268
+msgid "<function>SQRTPI</function>"
+msgstr "<function>SQRTPI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13271
+msgid "the square root of <parameter>x</parameter> times 𝜋"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13276
+#, no-wrap
+msgid "<function>SQRTPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SQRTPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13288
+msgid "<link linkend=\"gnumeric-function-PI\"><function>PI</function></link>."
+msgstr "<link linkend=\"gnumeric-function-PI\"><function>PI</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13294 C/gnumeric.xml:13299
+msgid "<function>SUM</function>"
+msgstr "<function>SUM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13302
+msgid "sum of the given values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13307
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUM</function>(<parameter>values</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>SUM</function>(<parameter>valores</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13311
+msgid "<parameter>values</parameter>: a list of values to add"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13315
+msgid ""
+"<function>SUM</function> computes the sum of all the values and cells "
+"referenced in the argument list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13327
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13334 C/gnumeric.xml:13339
+msgid "<function>SUMA</function>"
+msgstr "<function>SUMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13342
+msgid "sum of all values and cells referenced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13347
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUMA</function>(<parameter>area0</parameter>,<parameter>area1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13351 C/gnumeric.xml:13500
+msgid "<parameter>area0</parameter>: first cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13352 C/gnumeric.xml:13501
+msgid "<parameter>area1</parameter>: second cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13356
+msgid ""
+"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
+"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
+"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13360
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13368 C/gnumeric.xml:13373
+msgid "<function>SUMIF</function>"
+msgstr "<function>SUMIF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13376
+msgid ""
+"sum of the cells in <parameter>actual_range</parameter> for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given <parameter>criteria</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13381
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SUMIF</function>(<parameter>range</parameter>,<parameter>criteria</parameter>,<parameter>actual_range</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13386
+msgid "<parameter>criteria</parameter>: condition for a cell to be summed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13391
+msgid ""
+"If the <parameter>actual_range</parameter> has a size that differs from the "
+"size of <parameter>range</parameter>, <parameter>actual_range</parameter> is "
+"resized (retaining the top-left corner) to match the size of "
+"<parameter>range</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13399
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIFS\"><function>SUMIFS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNTIF\"><function>COUNTIF</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIFS\"><function>SUMIFS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNTIF\"><function>COUNTIF</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13407 C/gnumeric.xml:13412
+msgid "<function>SUMIFS</function>"
+msgstr "<function>SUMIFS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13415
+msgid ""
+"sum of the cells in <parameter>actual_range</parameter> for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13420
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SUMIFS</function>(<parameter>actual_range</parameter>,<parameter>range1</parameter>,<parameter>criteria1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13434
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIF\"><function>SUMIF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMIF\"><function>SUMIF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13441 C/gnumeric.xml:13446
+msgid "<function>SUMPRODUCT</function>"
+msgstr "<function>SUMPRODUCT</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13454
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUMPRODUCT</function>(<parameter/>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>SUMPRODUCT</function>(<parameter/>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13462
+msgid ""
+"If an entry is not numeric, the value zero is used instead. If arrays or "
+"range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! error. This "
+"function ignores logicals, so using <function>SUMPRODUCT</function>(A1:"
+"A5&gt;0) will not work. Instead use <function>SUMPRODUCT</function>(--(A1:"
+"A5&gt;0))"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13470
+msgid ""
+"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.<function>SUMPRODUCT</"
+"function> instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13474
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRODUCT\"><function>PRODUCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-G_PRODUCT\"><function>G_PRODUCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ODF.SUMPRODUCT"
+"\"><function>ODF.SUMPRODUCT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUM\"><function>SUM</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PRODUCT\"><function>PRODUCT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-G_PRODUCT\"><function>G_PRODUCT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ODF.SUMPRODUCT"
+"\"><function>ODF.SUMPRODUCT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13483 C/gnumeric.xml:13488
+msgid "<function>SUMSQ</function>"
+msgstr "<function>SUMSQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13491
+msgid "sum of the squares of all values and cells referenced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13496
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUMSQ</function>(<parameter>area0</parameter>,<parameter>area1</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>SUMSQ</function>(<parameter>área0</parameter>,<parameter>área1</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13516 C/gnumeric.xml:13521
+msgid "<function>SUMX2MY2</function>"
+msgstr "<function>SUMX2MY2</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13524
+msgid "sum of the difference of squares"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13529
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUMX2MY2</function>(<parameter>array0</parameter>,<parameter>array1</parameter>)"
+msgstr "<function>SUMX2MY2</function>(<parameter>array0</parameter>,<parameter>array1</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13533 C/gnumeric.xml:13570 C/gnumeric.xml:13612
+msgid "<parameter>array0</parameter>: first cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13534 C/gnumeric.xml:13571 C/gnumeric.xml:13613
+msgid "<parameter>array1</parameter>: second cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13538
+msgid ""
+"<function>SUMX2MY2</function> function returns the sum of the difference of "
+"squares of corresponding values in two arrays. The equation of "
+"<function>SUMX2MY2</function> is SUM(x^2-y^2)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13546
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMSQ\"><function>SUMSQ</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2PY2\"><function>SUMX2PY2</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMSQ\"><function>SUMSQ</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2PY2\"><function>SUMX2PY2</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13553 C/gnumeric.xml:13558
+msgid "<function>SUMX2PY2</function>"
+msgstr "<function>SUMX2PY2</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13561
+msgid "sum of the sum of squares"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13566
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUMX2PY2</function>(<parameter>array0</parameter>,<parameter>array1</parameter>)"
+msgstr "<function>SUMX2PY2</function>(<parameter>array0</parameter>,<parameter>array1</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13575
+msgid ""
+"<function>SUMX2PY2</function> function returns the sum of the sum of squares "
+"of corresponding values in two arrays. The equation of <function>SUMX2PY2</"
+"function> is SUM(x^2+y^2)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13579
+msgid ""
+"If <parameter>array0</parameter> and <parameter>array1</parameter> have "
+"different number of data points, <function>SUMX2PY2</function> returns #N/A."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13580 C/gnumeric.xml:13622 C/gnumeric.xml:15758
+#: C/gnumeric.xml:15865 C/gnumeric.xml:15903 C/gnumeric.xml:16043
+#: C/gnumeric.xml:16728 C/gnumeric.xml:16771 C/gnumeric.xml:17308
+#: C/gnumeric.xml:17424 C/gnumeric.xml:17463 C/gnumeric.xml:17758
+#: C/gnumeric.xml:20424 C/gnumeric.xml:20506 C/gnumeric.xml:20549
+msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13588
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMSQ\"><function>SUMSQ</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2MY2\"><function>SUMX2MY2</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMSQ\"><function>SUMSQ</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2MY2\"><function>SUMX2MY2</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13595 C/gnumeric.xml:13600
+msgid "<function>SUMXMY2</function>"
+msgstr "<function>SUMXMY2</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13603
+msgid "sum of the squares of differences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13608
+#, no-wrap
+msgid "<function>SUMXMY2</function>(<parameter>array0</parameter>,<parameter>array1</parameter>)"
+msgstr "<function>SUMXMY2</function>(<parameter>array0</parameter>,<parameter>array1</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13617
+msgid ""
+"<function>SUMXMY2</function> function returns the sum of the squares of the "
+"differences of corresponding values in two arrays. The equation of "
+"<function>SUMXMY2</function> is SUM((x-y)^2)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13621
+msgid ""
+"If <parameter>array0</parameter> and <parameter>array1</parameter> have "
+"different number of data points, <function>SUMXMY2</function> returns #N/A."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13630
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMSQ\"><function>SUMSQ</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2MY2\"><function>SUMX2MY2</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2PY2\"><function>SUMX2PY2</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMSQ\"><function>SUMSQ</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2MY2\"><function>SUMX2MY2</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUMX2PY2\"><function>SUMX2PY2</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13638 C/gnumeric.xml:13643
+msgid "<function>TAN</function>"
+msgstr "<function>TAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13646
+msgid "the tangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13651
+#, no-wrap
+msgid "<function>TAN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>TAN</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13663
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DEGREES\"><function>DEGREES</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RADIANS\"><function>RADIANS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13675 C/gnumeric.xml:13680
+msgid "<function>TANH</function>"
+msgstr "<function>TANH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13683
+msgid "the hyperbolic tangent of <parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13688
+#, no-wrap
+msgid "<function>TANH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>TANH</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13700
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SIN\"><function>SIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SINH\"><function>SINH</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COS\"><function>COS</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COSH\"><function>COSH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13710 C/gnumeric.xml:13715
+msgid "<function>TANPI</function>"
+msgstr "<function>TANPI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13718
+msgid "the tangent of Pi*<parameter>x</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13723
+#, no-wrap
+msgid "<function>TANPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>TANPI</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13731
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TAN\"><function>TAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13737 C/gnumeric.xml:13742
+msgid "<function>TRUNC</function>"
+msgstr "<function>TRUNC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13745
+msgid "<parameter>x</parameter> truncated to <parameter>d</parameter> digits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13749
+#, no-wrap
+msgid "<function>TRUNC</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>d</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13754
+msgid "<parameter>d</parameter>: non-negative integer, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13758
+msgid ""
+"If <parameter>d</parameter> is omitted or negative then it defaults to zero. "
+"If it is not an integer then it is truncated to an integer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13766
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INT\"><function>INT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:13772
+msgid "Number Theory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13775 C/gnumeric.xml:13780
+msgid "<function>ISPRIME</function>"
+msgstr "<function>ISPRIME</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13783
+msgid "whether <parameter>n</parameter> is prime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13788
+#, no-wrap
+msgid "<function>ISPRIME</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>ISPRIME</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13796
+msgid ""
+"<function>ISPRIME</function> returns TRUE if <parameter>n</parameter> is "
+"prime and FALSE otherwise."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13800 C/gnumeric.xml:13831
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA\"><function>NT_SIGMA</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA\"><function>NT_SIGMA</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13807 C/gnumeric.xml:13812
+msgid "<function>ITHPRIME</function>"
+msgstr "<function>ITHPRIME</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13815
+msgid "<parameter>i</parameter>th prime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13819
+#, no-wrap
+msgid "<function>ITHPRIME</function>(<parameter>i</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13823
+msgid "<parameter>i</parameter>: positive integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13827
+msgid ""
+"<function>ITHPRIME</function> finds the <parameter>i</parameter>th prime."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13838 C/gnumeric.xml:13843
+msgid "<function>NT_D</function>"
+msgstr "<function>NT_D</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13846
+msgid "number of divisors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13851
+#, no-wrap
+msgid "<function>NT_D</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>NT_D</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13859
+msgid ""
+"<function>NT_D</function> calculates the number of divisors of <parameter>n</"
+"parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13863
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA"
+"\"><function>NT_SIGMA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA"
+"\"><function>NT_SIGMA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13871 C/gnumeric.xml:13876
+msgid "<function>NT_MU</function>"
+msgstr "<function>NT_MU</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13879
+msgid "Möbius mu function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13884
+#, no-wrap
+msgid "<function>NT_MU</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>NT_MU</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13892
+msgid ""
+"<function>NT_MU</function> function (Möbius mu function) returns 0 if "
+"<parameter>n</parameter> is divisible by the square of a prime. Otherwise, "
+"if <parameter>n</parameter> has an odd number of different prime factors, "
+"<function>NT_MU</function> returns -1, and if <parameter>n</parameter> has "
+"an even number of different prime factors, it returns 1. If <parameter>n</"
+"parameter> = 1, <function>NT_MU</function> returns 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13896
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA"
+"\"><function>NT_SIGMA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"NT_D\"><function>NT_D</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA"
+"\"><function>NT_SIGMA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"NT_D\"><function>NT_D</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13905 C/gnumeric.xml:13910
+msgid "<function>NT_OMEGA</function>"
+msgstr "<function>NT_OMEGA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13913
+msgid "Number of distinct prime factors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13918
+#, no-wrap
+msgid "<function>NT_OMEGA</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>NT_OMEGA</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13926
+msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13930 C/gnumeric.xml:13963
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA\"><function>NT_SIGMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA\"><function>NT_SIGMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13938 C/gnumeric.xml:13943
+msgid "<function>NT_PHI</function>"
+msgstr "<function>NT_PHI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13946
+msgid "Euler's totient function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13951
+#, no-wrap
+msgid "<function>NT_PHI</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>NT_PHI</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13959
+msgid ""
+"Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
+"<parameter>n</parameter> that are relatively prime (coprime) to "
+"<parameter>n</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:13971 C/gnumeric.xml:13976
+msgid "<function>NT_PI</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:13979
+msgid "number of primes upto <parameter>n</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:13984
+#, no-wrap
+msgid "<function>NT_PI</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>NT_PI</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13992
+msgid ""
+"<function>NT_PI</function> returns the number of primes less than or equal "
+"to <parameter>n</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:13996
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA"
+"\"><function>NT_SIGMA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_SIGMA"
+"\"><function>NT_SIGMA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14005 C/gnumeric.xml:14010
+msgid "<function>NT_SIGMA</function>"
+msgstr "<function>NT_SIGMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14013
+msgid "sigma function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14018
+#, no-wrap
+msgid "<function>NT_SIGMA</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>NT_SIGMA</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14026
+msgid ""
+"<function>NT_SIGMA</function> calculates the sum of the divisors of "
+"<parameter>n</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14030
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NT_D\"><function>NT_D</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NT_PHI\"><function>NT_PHI</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14038 C/gnumeric.xml:14043
+msgid "<function>PFACTOR</function>"
+msgstr "<function>PFACTOR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14046
+msgid "smallest prime factor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14051
+#, no-wrap
+msgid "<function>PFACTOR</function>(<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>PFACTOR</function>(<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14059
+msgid ""
+"<function>PFACTOR</function> finds the smallest prime factor of its argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14063
+msgid ""
+"The argument <parameter>n</parameter> must be at least 2. Otherwise a "
+"#VALUE! error is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14067
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ITHPRIME\"><function>ITHPRIME</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:14073
+msgid "Random Numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14076 C/gnumeric.xml:14081
+msgid "<function>RAND</function>"
+msgstr "<function>RAND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14084
+msgid "a random number between zero and one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14089
+#, no-wrap
+msgid "<function>RAND</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>RAND</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14097
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBETWEEN\"><function>RANDBETWEEN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBETWEEN\"><function>RANDBETWEEN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14103 C/gnumeric.xml:14108
+msgid "<function>RANDBERNOULLI</function>"
+msgstr "<function>RANDBERNOULLI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14111
+msgid "random variate from a Bernoulli distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14116
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDBERNOULLI</function>(<parameter>p</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDBERNOULLI</function>(<parameter>p</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14120 C/gnumeric.xml:15284
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability of success"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14124
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 "
+"<function>RANDBERNOULLI</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14128 C/gnumeric.xml:14227 C/gnumeric.xml:14351
+#: C/gnumeric.xml:14749 C/gnumeric.xml:14873
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBETWEEN\"><function>RANDBETWEEN</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBETWEEN\"><function>RANDBETWEEN</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14135 C/gnumeric.xml:14140
+msgid "<function>RANDBETA</function>"
+msgstr "<function>RANDBETA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14143
+msgid "random variate from a Beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14148
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDBETA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDBETA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14152
+msgid "<parameter>a</parameter>: parameter of the Beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14153
+msgid "<parameter>b</parameter>: parameter of the Beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14157 C/gnumeric.xml:14286 C/gnumeric.xml:14413
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDGAMMA\"><function>RANDGAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDGAMMA\"><function>RANDGAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14164 C/gnumeric.xml:14169
+msgid "<function>RANDBETWEEN</function>"
+msgstr "<function>RANDBETWEEN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14172
+msgid ""
+"a random integer number between and including <parameter>bottom</parameter> "
+"and <parameter>top</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14177
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDBETWEEN</function>(<parameter>bottom</parameter>,<parameter>top</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14181
+msgid "<parameter>bottom</parameter>: lower limit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14182
+msgid "<parameter>top</parameter>: upper limit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14186
+msgid ""
+"If <parameter>bottom</parameter> &gt; <parameter>top</parameter>, "
+"<function>RANDBETWEEN</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14194
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDUNIFORM\"><function>RANDUNIFORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDUNIFORM\"><function>RANDUNIFORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14201 C/gnumeric.xml:14206
+msgid "<function>RANDBINOM</function>"
+msgstr "<function>RANDBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14209
+msgid "random variate from a binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14214
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDBINOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDBINOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14218 C/gnumeric.xml:14469 C/gnumeric.xml:14740
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability of success in a single trial"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14219
+msgid "<parameter>n</parameter>: number of trials"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14223
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 "
+"<function>RANDBINOM</function> returns #NUM! If <parameter>n</parameter> "
+"&lt; 0 <function>RANDBINOM</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14234 C/gnumeric.xml:14239
+msgid "<function>RANDCAUCHY</function>"
+msgstr "<function>RANDCAUCHY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14242
+msgid "random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14247
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDCAUCHY</function>(<parameter>a</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDCAUCHY</function>(<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14251
+msgid "<parameter>a</parameter>: scale parameter of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14255
+msgid ""
+"If <parameter>a</parameter> &lt; 0 <function>RANDCAUCHY</function> returns "
+"#NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14259 C/gnumeric.xml:14385 C/gnumeric.xml:14446
+#: C/gnumeric.xml:14477 C/gnumeric.xml:14510 C/gnumeric.xml:14539
+#: C/gnumeric.xml:14562 C/gnumeric.xml:14589 C/gnumeric.xml:14627
+#: C/gnumeric.xml:14658 C/gnumeric.xml:14685 C/gnumeric.xml:14717
+#: C/gnumeric.xml:14782 C/gnumeric.xml:14814 C/gnumeric.xml:14842
+#: C/gnumeric.xml:14901 C/gnumeric.xml:15028 C/gnumeric.xml:15089
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14265 C/gnumeric.xml:14270
+msgid "<function>RANDCHISQ</function>"
+msgstr "<function>RANDCHISQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14273
+msgid "random variate from a Chi-square distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14278
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDCHISQ</function>(<parameter>df</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDCHISQ</function>(<parameter>df</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14282 C/gnumeric.xml:14991 C/gnumeric.xml:15024
+msgid "<parameter>df</parameter>: degrees of freedom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14293 C/gnumeric.xml:14298
+msgid "<function>RANDDISCRETE</function>"
+msgstr "<function>RANDDISCRETE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14301
+msgid "random variate from a finite discrete distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14306
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDDISCRETE</function>(<parameter>val_range</parameter>,<parameter>prob_range</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14310
+msgid ""
+"<parameter>val_range</parameter>: possible values of the random variable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14311
+msgid ""
+"<parameter>prob_range</parameter>: probabilities of the corresponding values "
+"in <parameter>val_range</parameter>, defaults to equal probabilities"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14315
+msgid ""
+"<function>RANDDISCRETE</function> returns one of the values in the "
+"<parameter>val_range</parameter>. The probabilities for each value are given "
+"in the <parameter>prob_range</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14319
+msgid ""
+"If the sum of all values in <parameter>prob_range</parameter> is not one, "
+"<function>RANDDISCRETE</function> returns #NUM! If <parameter>val_range</"
+"parameter> and <parameter>prob_range</parameter> are not the same size, "
+"<function>RANDDISCRETE</function> returns #NUM! If <parameter>val_range</"
+"parameter> or <parameter>prob_range</parameter> is not a range, "
+"<function>RANDDISCRETE</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14323 C/gnumeric.xml:15060
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBETWEEN\"><function>RANDBETWEEN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBETWEEN\"><function>RANDBETWEEN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14330 C/gnumeric.xml:14335
+msgid "<function>RANDEXP</function>"
+msgstr "<function>RANDEXP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14338
+msgid "random variate from an exponential distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14343
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDEXP</function>(<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDEXP</function>(<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14347
+msgid "<parameter>b</parameter>: parameter of the exponential distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14358 C/gnumeric.xml:14363
+msgid "<function>RANDEXPPOW</function>"
+msgstr "<function>RANDEXPPOW</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14366
+msgid "random variate from an exponential power distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14371
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDEXPPOW</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDEXPPOW</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14375
+msgid ""
+"<parameter>a</parameter>: scale parameter of the exponential power "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14376
+msgid ""
+"<parameter>b</parameter>: exponent of the exponential power distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14380
+msgid ""
+"For <parameter>b</parameter> = 1 the exponential power distribution reduces "
+"to the Laplace distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14381
+msgid ""
+"For <parameter>b</parameter> = 2 the exponential power distribution reduces "
+"to the normal distribution with σ = a/sqrt(2)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14391 C/gnumeric.xml:14396
+msgid "<function>RANDFDIST</function>"
+msgstr "<function>RANDFDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14399
+msgid "random variate from an F distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14404
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDFDIST</function>(<parameter>df1</parameter>,<parameter>df2</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDFDIST</function>(<parameter>df1</parameter>,<parameter>df2</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14408
+msgid "<parameter>df1</parameter>: numerator degrees of freedom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14409
+msgid "<parameter>df2</parameter>: denominator degrees of freedom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14420 C/gnumeric.xml:14425
+msgid "<function>RANDGAMMA</function>"
+msgstr "<function>RANDGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14428
+msgid "random variate from a Gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14433
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDGAMMA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDGAMMA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14437
+msgid "<parameter>a</parameter>: shape parameter of the Gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14438
+msgid "<parameter>b</parameter>: scale parameter of the Gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14442
+msgid ""
+"If <parameter>a</parameter> ≤ 0, <function>RANDGAMMA</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14452 C/gnumeric.xml:14457
+msgid "<function>RANDGEOM</function>"
+msgstr "<function>RANDGEOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14460
+msgid "random variate from a geometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14465
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDGEOM</function>(<parameter>p</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDGEOM</function>(<parameter>p</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14473
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 "
+"<function>RANDGEOM</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14483 C/gnumeric.xml:14488
+msgid "<function>RANDGUMBEL</function>"
+msgstr "<function>RANDGUMBEL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14491
+msgid "random variate from a Gumbel distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14496
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RANDGUMBEL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RANDGUMBEL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>tipo</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14500
+msgid "<parameter>a</parameter>: parameter of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14501
+msgid "<parameter>b</parameter>: parameter of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14502
+msgid ""
+"<parameter>type</parameter>: type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14506
+msgid ""
+"If <parameter>type</parameter> is neither 1 nor 2, <function>RANDGUMBEL</"
+"function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14516 C/gnumeric.xml:14521
+msgid "<function>RANDHYPERG</function>"
+msgstr "<function>RANDHYPERG</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14524
+msgid "random variate from a hypergeometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14529
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RANDHYPERG</function>(<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>t</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RANDHYPERG</function>(<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>t</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14533
+msgid "<parameter>n1</parameter>: number of objects of type 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14534
+msgid "<parameter>n2</parameter>: number of objects of type 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14535
+msgid "<parameter>t</parameter>: total number of objects selected"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14545 C/gnumeric.xml:14550
+msgid "<function>RANDLANDAU</function>"
+msgstr "<function>RANDLANDAU</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14553
+msgid "random variate from the Landau distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14558
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDLANDAU</function>(<parameter/>)"
+msgstr "<function>RANDLANDAU</function>(<parameter/>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14568 C/gnumeric.xml:14573
+msgid "<function>RANDLAPLACE</function>"
+msgstr "<function>RANDLAPLACE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14576
+msgid "random variate from a Laplace distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14581
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDLAPLACE</function>(<parameter>a</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDLAPLACE</function>(<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14585
+msgid "<parameter>a</parameter>: parameter of the Laplace distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14595 C/gnumeric.xml:14600
+msgid "<function>RANDLEVY</function>"
+msgstr "<function>RANDLEVY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14603
+msgid "random variate from a Lévy distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14608
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid 
"<function>RANDHYPERG</function>(<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>t</parameter>)"
+msgid 
"<function>RANDLEVY</function>(<parameter>c</parameter>,<parameter>α</parameter>,<parameter>β</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RANDHYPERG</function>(<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>t</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14612
+msgid "<parameter>c</parameter>: parameter of the Lévy distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14613
+msgid "<parameter>α</parameter>: parameter of the Lévy distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14614
+msgid ""
+"<parameter>β</parameter>: parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14618
+msgid ""
+"For <parameter>α</parameter> = 1, <parameter>β</parameter>=0, the Lévy "
+"distribution reduces to the Cauchy (or Lorentzian) distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14619
+msgid ""
+"For <parameter>α</parameter> = 2, <parameter>β</parameter>=0, the Lévy "
+"distribution reduces to the normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14623
+msgid ""
+"If <parameter>α</parameter> ≤ 0 or <parameter>α</parameter> &gt; 2, "
+"<function>RANDLEVY</function> returns #NUM! If <parameter>β</parameter> &lt; "
+"-1 or <parameter>β</parameter> &gt; 1, <function>RANDLEVY</function> returns "
+"#NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14633 C/gnumeric.xml:14638
+msgid "<function>RANDLOG</function>"
+msgstr "<function>RANDLOG</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14641
+msgid "random variate from a logarithmic distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14646
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDLOG</function>(<parameter>p</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDLOG</function>(<parameter>p</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14650 C/gnumeric.xml:15396 C/gnumeric.xml:15591
+#: C/gnumeric.xml:16193 C/gnumeric.xml:16455 C/gnumeric.xml:17086
+#: C/gnumeric.xml:17576
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14654
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 "
+"<function>RANDLOG</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14664 C/gnumeric.xml:14669
+msgid "<function>RANDLOGISTIC</function>"
+msgstr "<function>RANDLOGISTIC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14672
+msgid "random variate from a logistic distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14677
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDLOGISTIC</function>(<parameter>a</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDLOGISTIC</function>(<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14681
+msgid "<parameter>a</parameter>: parameter of the logistic distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14691 C/gnumeric.xml:14696
+msgid "<function>RANDLOGNORM</function>"
+msgstr "<function>RANDLOGNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14699
+msgid "random variate from a lognormal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14704
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgid "<function>RANDLOGNORM</function>(<parameter>ζ</parameter>,<parameter>σ</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14708
+msgid "<parameter>ζ</parameter>: parameter of the lognormal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14709 C/gnumeric.xml:14774
+msgid "<parameter>σ</parameter>: standard deviation of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14713
+msgid ""
+"If <parameter>σ</parameter> &lt; 0, <function>RANDLOGNORM</function> returns "
+"#NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14723 C/gnumeric.xml:14728
+msgid "<function>RANDNEGBINOM</function>"
+msgstr "<function>RANDNEGBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14731
+msgid "random variate from a negative binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14736
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDNEGBINOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDNEGBINOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14741
+msgid "<parameter>n</parameter>: number of failures"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14745
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 "
+"<function>RANDNEGBINOM</function> returns #NUM! If <parameter>n</parameter> "
+"&lt; 1 <function>RANDNEGBINOM</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14756 C/gnumeric.xml:14761
+msgid "<function>RANDNORM</function>"
+msgstr "<function>RANDNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14764
+msgid "random variate from a normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14769
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgid "<function>RANDNORM</function>(<parameter>μ</parameter>,<parameter>σ</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14773
+msgid "<parameter>μ</parameter>: mean of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14778
+msgid ""
+"If <parameter>σ</parameter> &lt; 0, <function>RANDNORM</function> returns "
+"#NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14788 C/gnumeric.xml:14793
+msgid "<function>RANDNORMTAIL</function>"
+msgstr "<function>RANDNORMTAIL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14796
+msgid "random variate from the upper tail of a normal distribution with mean 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14801
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgid "<function>RANDNORMTAIL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>σ</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14805 C/gnumeric.xml:14924
+msgid "<parameter>a</parameter>: lower limit of the tail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14806
+msgid "<parameter>σ</parameter>: standard deviation of the normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14810
+msgid ""
+"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
+"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
+"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14820 C/gnumeric.xml:14825
+msgid "<function>RANDPARETO</function>"
+msgstr "<function>RANDPARETO</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14828
+msgid "random variate from a Pareto distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14833
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDPARETO</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDPARETO</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14837
+msgid "<parameter>a</parameter>: parameter of the Pareto distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14838
+msgid "<parameter>b</parameter>: parameter of the Pareto distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14848 C/gnumeric.xml:14853
+msgid "<function>RANDPOISSON</function>"
+msgstr "<function>RANDPOISSON</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14856
+msgid "random variate from a Poisson distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14861
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDEXP</function>(<parameter>b</parameter>)"
+msgid "<function>RANDPOISSON</function>(<parameter>λ</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDEXP</function>(<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14865
+msgid "<parameter>λ</parameter>: parameter of the Poisson distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14869
+msgid ""
+"If <parameter>λ</parameter> &lt; 0 <function>RANDPOISSON</function> returns "
+"#NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14880 C/gnumeric.xml:14885
+msgid "<function>RANDRAYLEIGH</function>"
+msgstr "<function>RANDRAYLEIGH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14888
+msgid "random variate from a Rayleigh distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14893
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDLOG</function>(<parameter>p</parameter>)"
+msgid "<function>RANDRAYLEIGH</function>(<parameter>σ</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDLOG</function>(<parameter>p</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14897 C/gnumeric.xml:14925
+msgid "<parameter>σ</parameter>: scale parameter of the Rayleigh distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14907 C/gnumeric.xml:14912
+msgid "<function>RANDRAYLEIGHTAIL</function>"
+msgstr "<function>RANDRAYLEIGHTAIL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14915
+msgid "random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14920
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDBETA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgid "<function>RANDRAYLEIGHTAIL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>σ</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDBETA</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14929
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDRAYLEIGH\"><function>RANDRAYLEIGH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RAND\"><function>RAND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDRAYLEIGH\"><function>RANDRAYLEIGH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14936 C/gnumeric.xml:14941
+msgid "<function>RANDSNORM</function>"
+msgstr "<function>RANDSNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14944
+msgid "random variate from a skew-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14949
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid 
"<function>RANDHYPERG</function>(<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>t</parameter>)"
+msgid 
"<function>RANDSNORM</function>(<parameter>𝛼</parameter>,<parameter>𝜉</parameter>,<parameter>𝜔</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RANDHYPERG</function>(<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>t</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14953
+msgid ""
+"<parameter>𝛼</parameter>: shape parameter of the skew-normal distribution, "
+"defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14954
+msgid ""
+"<parameter>𝜉</parameter>: location parameter of the skew-normal "
+"distribution, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14955
+msgid ""
+"<parameter>𝜔</parameter>: scale parameter of the skew-normal distribution, "
+"defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14959
+msgid ""
+"The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
+"parameter <parameter>𝛼</parameter>. When <parameter>𝛼</parameter>=0, the "
+"skewness vanishes, and we obtain the standard normal density; as 𝛼 increases "
+"(in absolute value), the skewness of the distribution increases; when "
+"<parameter>𝛼</parameter> approaches infinity the density converges to the so-"
+"called half-normal (or folded normal) density function; if the sign of "
+"<parameter>𝛼</parameter> changes, the density is reflected on the opposite "
+"side of the vertical axis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14963
+msgid ""
+"The mean of a skew-normal distribution with location parameter <parameter>𝜉</"
+"parameter>=0 is not 0. The standard deviation of a skew-normal distribution "
+"with scale parameter <parameter>𝜔</parameter>=1 is not 1. The skewness of a "
+"skew-normal distribution is in general not <parameter>𝛼</parameter>. If "
+"<parameter>𝜔</parameter> &lt; 0, <function>RANDSNORM</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14967
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDNORM\"><function>RANDNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANDSTDIST\"><function>RANDSTDIST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDNORM\"><function>RANDNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANDSTDIST\"><function>RANDSTDIST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:14974 C/gnumeric.xml:14979
+msgid "<function>RANDSTDIST</function>"
+msgstr "<function>RANDSTDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:14982
+msgid "random variate from a skew-t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:14987
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>RANDFDIST</function>(<parameter>df1</parameter>,<parameter>df2</parameter>)"
+msgid "<function>RANDSTDIST</function>(<parameter>df</parameter>,<parameter>𝛼</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDFDIST</function>(<parameter>df1</parameter>,<parameter>df2</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14992
+msgid ""
+"<parameter>𝛼</parameter>: shape parameter of the skew-t distribution, "
+"defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:14996
+msgid ""
+"The mean of a skew-t distribution is not 0. The standard deviation of a skew-"
+"t distribution is not 1. The skewness of a skew-t distribution is in general "
+"not <parameter>𝛼</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15000
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDTDIST\"><function>RANDTDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANDSNORM"
+"\"><function>RANDSNORM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDTDIST\"><function>RANDTDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANDSNORM"
+"\"><function>RANDSNORM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15007 C/gnumeric.xml:15012
+msgid "<function>RANDTDIST</function>"
+msgstr "<function>RANDTDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15015
+msgid "random variate from a Student t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15020
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDTDIST</function>(<parameter>df</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDTDIST</function>(<parameter>df</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15034 C/gnumeric.xml:15039
+msgid "<function>RANDUNIFORM</function>"
+msgstr "<function>RANDUNIFORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15042
+msgid ""
+"random variate from the uniform distribution from <parameter>a</parameter> "
+"to <parameter>b</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15047
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDUNIFORM</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15051
+msgid "<parameter>a</parameter>: lower limit of the uniform distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15052
+msgid "<parameter>b</parameter>: upper limit of the uniform distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15056
+msgid ""
+"If <parameter>a</parameter> &gt; <parameter>b</parameter> "
+"<function>RANDUNIFORM</function> returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15067 C/gnumeric.xml:15072
+msgid "<function>RANDWEIBULL</function>"
+msgstr "<function>RANDWEIBULL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15075
+msgid "random variate from a Weibull distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15080
+#, no-wrap
+msgid "<function>RANDWEIBULL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr "<function>RANDWEIBULL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15084
+msgid "<parameter>a</parameter>: scale parameter of the Weibull distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15085
+msgid "<parameter>b</parameter>: shape parameter of the Weibull distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15095 C/gnumeric.xml:15100
+msgid "<function>SIMTABLE</function>"
+msgstr "<function>SIMTABLE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15103
+msgid ""
+"one of the values in the given argument list depending on the round number "
+"of the simulation tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15108
+#, no-wrap
+msgid "<function>SIMTABLE</function>(<parameter>d1</parameter>,<parameter>d2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15112
+msgid "<parameter>d1</parameter>: first value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15113
+msgid "<parameter>d2</parameter>: second value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15117
+msgid ""
+"<function>SIMTABLE</function> returns one of the values in the given "
+"argument list depending on the round number of the simulation tool. When the "
+"simulation tool is not activated, <function>SIMTABLE</function> returns "
+"<parameter>d1</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15118
+msgid ""
+"With the simulation tool and the <function>SIMTABLE</function> function you "
+"can test given decision variables. Each <function>SIMTABLE</function> "
+"function contains the possible values of a simulation variable. In most "
+"valid simulation models you should have the same number of values "
+"<parameter>dN</parameter> for all decision variables. If the simulation is "
+"run more rounds than there are values defined, <function>SIMTABLE</function> "
+"returns #N/A! error (e.g. if A1 contains `=<function>SIMTABLE</function>(1)' "
+"and A2 `=<function>SIMTABLE</function>(1,2)', A1 yields #N/A! error on the "
+"second round)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15119
+msgid ""
+"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
+"tool at least one input variable having RAND() or any other RAND&lt;"
+"distribution name&gt;() function in it. On each round, the simulation tool "
+"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
+"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
+"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
+"is created according to the values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:15124
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15127 C/gnumeric.xml:15132
+msgid "<function>ADTEST</function>"
+msgstr "<function>ADTEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15135
+msgid "Anderson-Darling Test of Normality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15140
+#, no-wrap
+msgid "<function>ADTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>ADTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15144 C/gnumeric.xml:16000 C/gnumeric.xml:16969
+#: C/gnumeric.xml:20463
+msgid "<parameter>x</parameter>: array of sample values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15148
+msgid ""
+"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
+"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
+"the third the number of observations in the sample."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15152
+msgid ""
+"If there are less than 8 sample values, <function>ADTEST</function> returns "
+"#VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15156
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CVMTEST\"><function>CVMTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LKSTEST"
+"\"><function>LKSTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SFTEST\"><function>SFTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CVMTEST\"><function>CVMTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LKSTEST"
+"\"><function>LKSTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SFTEST\"><function>SFTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15165 C/gnumeric.xml:15170
+msgid "<function>AVEDEV</function>"
+msgstr "<function>AVEDEV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15173
+msgid "average of the absolute deviations of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15178
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AVEDEV</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15182 C/gnumeric.xml:15214 C/gnumeric.xml:15247
+#: C/gnumeric.xml:15791 C/gnumeric.xml:15823 C/gnumeric.xml:16038
+#: C/gnumeric.xml:16525 C/gnumeric.xml:16606 C/gnumeric.xml:16723
+#: C/gnumeric.xml:16766 C/gnumeric.xml:17233 C/gnumeric.xml:17266
+#: C/gnumeric.xml:17303 C/gnumeric.xml:17349 C/gnumeric.xml:17382
+#: C/gnumeric.xml:17419 C/gnumeric.xml:17458 C/gnumeric.xml:20501
+#: C/gnumeric.xml:20544
+msgid "<parameter>number1</parameter>: first value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15183 C/gnumeric.xml:15215 C/gnumeric.xml:15248
+#: C/gnumeric.xml:15792 C/gnumeric.xml:15824 C/gnumeric.xml:16039
+#: C/gnumeric.xml:16526 C/gnumeric.xml:16607 C/gnumeric.xml:16724
+#: C/gnumeric.xml:16767 C/gnumeric.xml:17234 C/gnumeric.xml:17267
+#: C/gnumeric.xml:17304 C/gnumeric.xml:17350 C/gnumeric.xml:17383
+#: C/gnumeric.xml:17420 C/gnumeric.xml:17459 C/gnumeric.xml:20502
+#: C/gnumeric.xml:20545
+msgid "<parameter>number2</parameter>: second value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15191 C/gnumeric.xml:16051
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15197 C/gnumeric.xml:15202
+msgid "<function>AVERAGE</function>"
+msgstr "<function>AVERAGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15205
+msgid "average of all the numeric values and cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15210
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AVERAGE</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15230 C/gnumeric.xml:15235
+msgid "<function>AVERAGEA</function>"
+msgstr "<function>AVERAGEA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15238
+msgid "average of all the values and cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15243
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>AVERAGEA</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15252 C/gnumeric.xml:17271 C/gnumeric.xml:17387
+#: C/gnumeric.xml:20825 C/gnumeric.xml:20901 C/gnumeric.xml:21258
+#: C/gnumeric.xml:21336
+msgid ""
+"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
+"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
+"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
+"Note that empty cells are not counted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15260 C/gnumeric.xml:15800 C/gnumeric.xml:20753
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15266 C/gnumeric.xml:15271
+msgid "<function>BERNOULLI</function>"
+msgstr "<function>BERNOULLI</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15274
+msgid "probability mass function of a Bernoulli distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15279
+#, no-wrap
+msgid "<function>BERNOULLI</function>(<parameter>k</parameter>,<parameter>p</parameter>)"
+msgstr "<function>BERNOULLI</function>(<parameter>k</parameter>,<parameter>p</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15283
+msgid "<parameter>k</parameter>: integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15288
+msgid ""
+"If <parameter>k</parameter> != 0 and <parameter>k</parameter> != 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or "
+"<parameter>p</parameter> &gt; 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15292
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBERNOULLI\"><function>RANDBERNOULLI</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDBERNOULLI\"><function>RANDBERNOULLI</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15298 C/gnumeric.xml:15303
+msgid "<function>BETA.DIST</function>"
+msgstr "<function>BETA.DIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15306 C/gnumeric.xml:15347 C/gnumeric.xml:18837
+msgid "cumulative distribution function of the beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15311
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>BETA.DIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr 
"<function>BETA.DIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15316 C/gnumeric.xml:15357 C/gnumeric.xml:15397
+#: C/gnumeric.xml:16418 C/gnumeric.xml:16456 C/gnumeric.xml:21369
+msgid "<parameter>alpha</parameter>: scale parameter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15317 C/gnumeric.xml:15358 C/gnumeric.xml:15398
+#: C/gnumeric.xml:16419 C/gnumeric.xml:16457 C/gnumeric.xml:21370
+msgid "<parameter>beta</parameter>: scale parameter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15318 C/gnumeric.xml:15515 C/gnumeric.xml:16076
+#: C/gnumeric.xml:16420 C/gnumeric.xml:17541 C/gnumeric.xml:21371
+msgid ""
+"<parameter>cumulative</parameter>: whether to evaluate the density function "
+"or the cumulative distribution function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15319 C/gnumeric.xml:15359 C/gnumeric.xml:15399
+msgid "<parameter>a</parameter>: optional lower bound, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15320 C/gnumeric.xml:15360 C/gnumeric.xml:15400
+msgid "<parameter>b</parameter>: optional upper bound, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15324 C/gnumeric.xml:15364
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> &lt; <parameter>a</parameter> or <parameter>x</"
+"parameter> &gt; <parameter>b</parameter> this function returns a #NUM! "
+"error. If <parameter>alpha</parameter> &lt;= 0 or <parameter>beta</"
+"parameter> &lt;= 0, this function returns a #NUM! error. If <parameter>a</"
+"parameter> &gt;= <parameter>b</parameter> this function returns a #NUM! "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15332
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETAINV\"><function>BETAINV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BETADIST\"><function>BETADIST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETAINV\"><function>BETAINV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BETADIST\"><function>BETADIST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15339 C/gnumeric.xml:15344
+msgid "<function>BETADIST</function>"
+msgstr "<function>BETADIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15352
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>BETADIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr 
"<function>BETADIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>alfa</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15372
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETAINV\"><function>BETAINV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BETA.DIST\"><function>BETA.DIST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETAINV\"><function>BETAINV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BETA.DIST\"><function>BETA.DIST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15379 C/gnumeric.xml:15384
+msgid "<function>BETAINV</function>"
+msgstr "<function>BETAINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15387
+msgid ""
+"inverse of the cumulative distribution function of the beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15392
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>BETAINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr 
"<function>BETAINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>alfa</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15404
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>alpha</parameter> &lt;= 0 or "
+"<parameter>beta</parameter> &lt;= 0, this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>a</parameter> &gt;= <parameter>b</parameter> this function "
+"returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15412
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETADIST\"><function>BETADIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BETA.DIST\"><function>BETA.DIST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BETADIST\"><function>BETADIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-BETA.DIST\"><function>BETA.DIST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15419 C/gnumeric.xml:15424
+msgid "<function>BINOM.DIST.RANGE</function>"
+msgstr "<function>BINOM.DIST.RANGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15427
+msgid "probability of the binomial distribution over an interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15432
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>BINOM.DIST.RANGE</function>(<parameter>trials</parameter>,<parameter>p</parameter>,<parameter>start</parameter>,<parameter>end</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15436 C/gnumeric.xml:15476 C/gnumeric.xml:15935
+msgid "<parameter>trials</parameter>: number of trials"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15437 C/gnumeric.xml:15477 C/gnumeric.xml:15936
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability of success in each trial"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15438
+msgid "<parameter>start</parameter>: start of the interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15439
+msgid ""
+"<parameter>end</parameter>: end of the interval, defaults to "
+"<parameter>start</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15443
+msgid ""
+"If <parameter>start</parameter>, <parameter>end</parameter> or "
+"<parameter>trials</parameter> are non-integer they are truncated. If "
+"<parameter>trials</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>start</parameter> &gt; "
+"<parameter>end</parameter> this function returns 0."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15451
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PBINOM\"><function>R."
+"PBINOM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PBINOM\"><function>R."
+"PBINOM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15458 C/gnumeric.xml:15463
+msgid "<function>BINOMDIST</function>"
+msgstr "<function>BINOMDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15466
+msgid ""
+"probability mass or cumulative distribution function of the binomial "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15471
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>BINOMDIST</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>trials</parameter>,<parameter>p</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15475
+msgid "<parameter>n</parameter>: number of successes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15478 C/gnumeric.xml:16494 C/gnumeric.xml:16650
+#: C/gnumeric.xml:18021
+msgid ""
+"<parameter>cumulative</parameter>: whether to evaluate the mass function or "
+"the cumulative distribution function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15482
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> or <parameter>trials</parameter> are non-integer "
+"they are truncated. If <parameter>n</parameter> &lt; 0 or <parameter>trials</"
+"parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If <parameter>n</"
+"parameter> &gt; <parameter>trials</parameter> this function returns a #NUM! "
+"error. If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 "
+"this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15490 C/gnumeric.xml:16092 C/gnumeric.xml:17553
+#: C/gnumeric.xml:21387
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-POISSON\"><function>POISSON</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-POISSON\"><function>POISSON</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15496 C/gnumeric.xml:15501
+msgid "<function>CAUCHY</function>"
+msgstr "<function>CAUCHY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15504
+msgid ""
+"probability density or cumulative distribution function of the Cauchy, "
+"Lorentz or Breit-Wigner distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15509
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CAUCHY</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15514 C/gnumeric.xml:16116 C/gnumeric.xml:17128
+msgid "<parameter>a</parameter>: scale parameter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15519
+msgid ""
+"If <parameter>a</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>cumulative</parameter> is neither TRUE nor FALSE this function "
+"returns a #VALUE! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15523
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDCAUCHY\"><function>RANDCAUCHY</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDCAUCHY\"><function>RANDCAUCHY</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15529 C/gnumeric.xml:15534
+msgid "<function>CHIDIST</function>"
+msgstr "<function>CHIDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15537
+msgid "survival function of the chi-squared distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15542
+#, no-wrap
+msgid "<function>CHIDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>dof</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15547 C/gnumeric.xml:15592 C/gnumeric.xml:21017
+#: C/gnumeric.xml:21056
+msgid "<parameter>dof</parameter>: number of degrees of freedom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15551 C/gnumeric.xml:15596 C/gnumeric.xml:16154
+#: C/gnumeric.xml:16199 C/gnumeric.xml:21022
+msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15555
+msgid ""
+"If <parameter>dof</parameter> is non-integer it is truncated. If "
+"<parameter>dof</parameter> &lt; 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15563
+msgid ""
+"<function>CHIDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>dof</"
+"parameter>) is the OpenFormula function LEGACY.<function>CHIDIST</"
+"function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>dof</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15567
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHIINV\"><function>CHIINV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHIINV\"><function>CHIINV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15574 C/gnumeric.xml:15579
+msgid "<function>CHIINV</function>"
+msgstr "<function>CHIINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15582
+msgid "inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15587
+#, no-wrap
+msgid "<function>CHIINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>dof</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15600
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 or "
+"<parameter>dof</parameter> &lt; 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15608
+msgid ""
+"<function>CHIINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>dof</"
+"parameter>) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(<parameter>p</"
+"parameter>,<parameter>dof</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15612
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHIDIST\"><function>CHIDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHIDIST\"><function>CHIDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15619 C/gnumeric.xml:15624
+msgid "<function>CHITEST</function>"
+msgstr "<function>CHITEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15627
+msgid "p value of the Goodness of Fit Test"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15632
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CHITEST</function>(<parameter>actual_range</parameter>,<parameter>theoretical_range</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15636
+msgid "<parameter>actual_range</parameter>: observed data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15637
+msgid "<parameter>theoretical_range</parameter>: expected values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15641
+msgid ""
+"If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
+"then <function>CHITEST</function> uses (n-1) times (m-1) as degrees of "
+"freedom. This is useful if the expected values were calculated from the "
+"observed value in a test of independence or test of homogeneity."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15649
+msgid ""
+"<function>CHITEST</function> is the OpenFormula function LEGACY."
+"<function>CHITEST</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15653
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHIDIST\"><function>CHIDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHIINV\"><function>CHIINV</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHIDIST\"><function>CHIDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHIINV\"><function>CHIINV</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15660 C/gnumeric.xml:15665
+msgid "<function>CONFIDENCE</function>"
+msgstr "<function>CONFIDENCE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15668
+msgid "margin of error of a confidence interval for the population mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15673
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CONFIDENCE</function>(<parameter>alpha</parameter>,<parameter>stddev</parameter>,<parameter>size</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15677 C/gnumeric.xml:15715
+msgid "<parameter>alpha</parameter>: significance level"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15678
+msgid "<parameter>stddev</parameter>: population standard deviation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15679 C/gnumeric.xml:15717
+msgid "<parameter>size</parameter>: sample size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15683
+msgid ""
+"This function requires the usually unknown population standard deviation. If "
+"<parameter>size</parameter> is non-integer it is truncated. If "
+"<parameter>size</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>size</parameter> is 0 this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15691
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CONFIDENCE.T\"><function>CONFIDENCE."
+"T</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CONFIDENCE.T\"><function>CONFIDENCE."
+"T</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15698 C/gnumeric.xml:15703
+msgid "<function>CONFIDENCE.T</function>"
+msgstr "<function>CONFIDENCE.T</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15706
+msgid ""
+"margin of error of a confidence interval for the population mean using the "
+"Student's t-distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15711
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CONFIDENCE.T</function>(<parameter>alpha</parameter>,<parameter>stddev</parameter>,<parameter>size</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15716
+msgid "<parameter>stddev</parameter>: sample standard deviation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15721
+msgid ""
+"If <parameter>stddev</parameter> &lt; 0 or = 0 this function returns a #NUM! "
+"error. If <parameter>size</parameter> is non-integer it is truncated. If "
+"<parameter>size</parameter> &lt; 1 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>size</parameter> is 1 this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15729
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CONFIDENCE\"><function>CONFIDENCE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CONFIDENCE\"><function>CONFIDENCE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15736 C/gnumeric.xml:15741
+msgid "<function>CORREL</function>"
+msgstr "<function>CORREL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15744
+msgid "Pearson correlation coefficient of two data sets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15749
+#, no-wrap
+msgid "<function>CORREL</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15753 C/gnumeric.xml:15860 C/gnumeric.xml:15898
+msgid "<parameter>array1</parameter>: first data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15754
+msgid "<parameter>array2</parameter>: second data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15766
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COVAR\"><function>COVAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FISHER\"><function>FISHER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FISHERINV\"><function>FISHERINV</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COVAR\"><function>COVAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FISHER\"><function>FISHER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FISHERINV\"><function>FISHERINV</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15774 C/gnumeric.xml:15779
+msgid "<function>COUNT</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15782
+msgid "total number of integer or floating point arguments passed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15787
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUNT</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15806 C/gnumeric.xml:15811
+msgid "<function>COUNTA</function>"
+msgstr "<function>COUNTA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15814
+msgid "number of arguments passed not including empty cells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15819
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>COUNTA</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15832
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNT\"><function>DCOUNT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNTA"
+"\"><function>DCOUNTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"PRODUCT\"><function>PRODUCT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-SUM\"><function>SUM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNT\"><function>DCOUNT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DCOUNTA"
+"\"><function>DCOUNTA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"PRODUCT\"><function>PRODUCT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-SUM\"><function>SUM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15843 C/gnumeric.xml:15848
+msgid "<function>COVAR</function>"
+msgstr "<function>COVAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15851
+msgid "covariance of two data sets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15856
+#, no-wrap
+msgid "<function>COVAR</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15861 C/gnumeric.xml:15899
+msgid "<parameter>array2</parameter>: set data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15873
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CORREL\"><function>CORREL</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FISHER\"><function>FISHER</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FISHERINV"
+"\"><function>FISHERINV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CORREL\"><function>CORREL</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FISHER\"><function>FISHER</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FISHERINV"
+"\"><function>FISHERINV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15881 C/gnumeric.xml:15886
+msgid "<function>COVARIANCE.S</function>"
+msgstr "<function>COVARIANCE.S</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15889
+msgid "sample covariance of two data sets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15894
+#, no-wrap
+msgid "<function>COVARIANCE.S</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15911
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COVAR\"><function>COVAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CORREL\"><function>CORREL</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-COVAR\"><function>COVAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CORREL\"><function>CORREL</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15918 C/gnumeric.xml:15923
+msgid "<function>CRITBINOM</function>"
+msgstr "<function>CRITBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15926
+msgid "right-tailed critical value of the binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15931
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>CRITBINOM</function>(<parameter>trials</parameter>,<parameter>p</parameter>,<parameter>alpha</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15937
+msgid "<parameter>alpha</parameter>: significance level (area of the tail)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15941
+msgid ""
+"If <parameter>trials</parameter> is a non-integer it is truncated. If "
+"<parameter>trials</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>alpha</parameter> &lt; 0 or "
+"<parameter>alpha</parameter> &gt; 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15949
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15955 C/gnumeric.xml:15960
+msgid "<function>CRONBACH</function>"
+msgstr "<function>CRONBACH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15963
+msgid "Cronbach's alpha"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15968
+#, no-wrap
+msgid "<function>CRONBACH</function>(<parameter>ref1</parameter>,<parameter>ref2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15972
+msgid "<parameter>ref1</parameter>: first data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15973
+msgid "<parameter>ref2</parameter>: second data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:15977
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:15983 C/gnumeric.xml:15988
+msgid "<function>CVMTEST</function>"
+msgstr "<function>CVMTEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:15991
+msgid "Cramér-von Mises Test of Normality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:15996
+#, no-wrap
+msgid "<function>CVMTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>CVMTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16004
+msgid ""
+"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
+"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
+"the third the number of observations in the sample."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16008
+msgid ""
+"If there are less than 8 sample values, <function>CVMTEST</function> returns "
+"#VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16012
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ADTEST\"><function>ADTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LKSTEST"
+"\"><function>LKSTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SFTEST\"><function>SFTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ADTEST\"><function>ADTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LKSTEST"
+"\"><function>LKSTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SFTEST\"><function>SFTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16021 C/gnumeric.xml:16026
+msgid "<function>DEVSQ</function>"
+msgstr "<function>DEVSQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16029
+msgid "sum of squares of deviations of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16034
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>DEVSQ</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16057 C/gnumeric.xml:16062
+msgid "<function>EXPONDIST</function>"
+msgstr "<function>EXPONDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16065
+msgid ""
+"probability density or cumulative distribution function of the exponential "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16070
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>EXPONDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr 
"<function>EXPONDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16075
+msgid "<parameter>y</parameter>: scale parameter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16080
+msgid ""
+"If <parameter>cumulative</parameter> is false it will return: <parameter>y</"
+"parameter> * exp (-<parameter>y</parameter>*<parameter>x</parameter>),"
+"otherwise it will return 1 - exp (-<parameter>y</parameter>*<parameter>x</"
+"parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16084
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> &lt; 0 or <parameter>y</parameter> &lt;= 0 this "
+"will return an error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16098 C/gnumeric.xml:16103
+msgid "<function>EXPPOWDIST</function>"
+msgstr "<function>EXPPOWDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16106
+msgid "the probability density function of the Exponential Power distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16111
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>EXPPOWDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16117 C/gnumeric.xml:17726
+msgid "<parameter>b</parameter>: scale parameter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16121
+msgid ""
+"This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
+"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
+"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
+"reliability."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16125
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDEXPPOW\"><function>RANDEXPPOW</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDEXPPOW\"><function>RANDEXPPOW</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16131 C/gnumeric.xml:16136
+msgid "<function>FDIST</function>"
+msgstr "<function>FDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16139
+msgid "survival function of the F distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16144
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>dof_of_num</parameter>,<parameter>dof_of_denom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16149 C/gnumeric.xml:16194
+msgid "<parameter>dof_of_num</parameter>: numerator degrees of freedom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16150 C/gnumeric.xml:16195
+msgid "<parameter>dof_of_denom</parameter>: denominator degrees of freedom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16158
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>dof_of_num</parameter> &lt; 1 or <parameter>dof_of_denom</"
+"parameter> &lt; 1, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16166
+msgid ""
+"<function>FDIST</function> is the OpenFormula function LEGACY."
+"<function>FDIST</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16170
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FINV\"><function>FINV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FINV\"><function>FINV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16176 C/gnumeric.xml:16181
+msgid "<function>FINV</function>"
+msgstr "<function>FINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16184
+msgid "inverse of the survival function of the F distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16189
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>dof_of_num</parameter>,<parameter>dof_of_denom</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16203
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>dof_of_num</parameter> &lt; 1 "
+"or <parameter>dof_of_denom</parameter> &lt; 1 this function returns a #NUM! "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16211
+msgid ""
+"<function>FINV</function> is the OpenFormula function LEGACY.<function>FINV</"
+"function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16215
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FDIST\"><function>FDIST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FDIST\"><function>FDIST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16221 C/gnumeric.xml:16226
+msgid "<function>FISHER</function>"
+msgstr "<function>FISHER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16229
+msgid "Fisher transformation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16234
+#, no-wrap
+msgid "<function>FISHER</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>FISHER</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16242
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> is not a number, this function returns a #VALUE! "
+"error. If <parameter>x</parameter> &lt;= -1 or <parameter>x</parameter> &gt;"
+"= 1, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16250
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FISHERINV\"><function>FISHERINV</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ATANH\"><function>ATANH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FISHERINV\"><function>FISHERINV</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ATANH\"><function>ATANH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16257 C/gnumeric.xml:16262
+msgid "<function>FISHERINV</function>"
+msgstr "<function>FISHERINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16265
+msgid "inverse of the Fisher transformation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16270
+#, no-wrap
+msgid "<function>FISHERINV</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>FISHERINV</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16278
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> is a non-number this function returns a #VALUE! "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16286
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FISHER\"><function>FISHER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FISHER\"><function>FISHER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TANH\"><function>TANH</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16293 C/gnumeric.xml:16298
+msgid "<function>FORECAST</function>"
+msgstr "<function>FORECAST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16301
+msgid ""
+"estimates a future value according to existing values using simple linear "
+"regression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16306
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FORECAST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16310
+msgid ""
+"<parameter>x</parameter>: x-value whose matching y-value should be forecast"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16311 C/gnumeric.xml:16565 C/gnumeric.xml:16686
+#: C/gnumeric.xml:17007 C/gnumeric.xml:17047 C/gnumeric.xml:17192
+#: C/gnumeric.xml:20583 C/gnumeric.xml:20933
+msgid "<parameter>known_ys</parameter>: known y-values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16312 C/gnumeric.xml:16687 C/gnumeric.xml:17048
+#: C/gnumeric.xml:20584 C/gnumeric.xml:20934
+msgid "<parameter>known_xs</parameter>: known x-values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16316
+msgid ""
+"This function estimates a future value according to existing values using "
+"simple linear regression."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16320
+msgid ""
+"If <parameter>known_xs</parameter> or <parameter>known_ys</parameter> "
+"contains no data entries or different number of data entries, this function "
+"returns a #N/A error. If the variance of the <parameter>known_xs</parameter> "
+"is zero, this function returns a #DIV/0 error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16328
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTERCEPT\"><function>INTERCEPT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTERCEPT\"><function>INTERCEPT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16335 C/gnumeric.xml:16340
+msgid "<function>FREQUENCY</function>"
+msgstr "<function>FREQUENCY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16343
+msgid "frequency table"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16348
+#, no-wrap
+msgid "<function>FREQUENCY</function>(<parameter>data_array</parameter>,<parameter>bins_array</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16352
+msgid "<parameter>data_array</parameter>: data values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16353
+msgid "<parameter>bins_array</parameter>: array of cutoff values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16357
+msgid "The results are given as an array."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16358
+msgid ""
+"If the <parameter>bins_array</parameter> is empty, this function returns the "
+"number of data points in <parameter>data_array</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16367 C/gnumeric.xml:16372
+msgid "<function>FTEST</function>"
+msgstr "<function>FTEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16375
+msgid ""
+"p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of two "
+"populations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16380
+#, no-wrap
+msgid "<function>FTEST</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16384 C/gnumeric.xml:21170
+msgid "<parameter>array1</parameter>: sample from the first population"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16385 C/gnumeric.xml:21171
+msgid "<parameter>array2</parameter>: sample from the second population"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16393 C/gnumeric.xml:21185
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FDIST\"><function>FDIST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FINV\"><function>FINV</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FDIST\"><function>FDIST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FINV\"><function>FINV</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16400 C/gnumeric.xml:16405
+msgid "<function>GAMMADIST</function>"
+msgstr "<function>GAMMADIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16408
+msgid ""
+"probability density or cumulative distribution function of the gamma "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16413
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>GAMMADIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16424
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>alpha</parameter> &lt;= 0 or <parameter>beta</parameter> &lt;= 0, "
+"this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16432
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMAINV\"><function>GAMMAINV</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMAINV\"><function>GAMMAINV</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16438 C/gnumeric.xml:16443
+msgid "<function>GAMMAINV</function>"
+msgstr "<function>GAMMAINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16446
+msgid "inverse of the cumulative gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16451
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>GAMMAINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>)"
+msgstr 
"<function>GAMMAINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>alfa</parameter>,<parameter>beta</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16461
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>alpha</parameter> &lt;= 0 or "
+"<parameter>beta</parameter> &lt;= 0 this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16469
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMADIST\"><function>GAMMADIST</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GAMMADIST\"><function>GAMMADIST</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16475 C/gnumeric.xml:16480
+msgid "<function>GEOMDIST</function>"
+msgstr "<function>GEOMDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16483
+msgid ""
+"probability mass or cumulative distribution function of the geometric "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16488
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>GEOMDIST</function>(<parameter>k</parameter>,<parameter>p</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16492
+msgid "<parameter>k</parameter>: number of trials"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16493
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability of success in any trial"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16498
+msgid ""
+"If <parameter>k</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns a #NUM! error. If <parameter>cumulative</parameter> is "
+"neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16502
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDGEOM\"><function>RANDGEOM</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDGEOM\"><function>RANDGEOM</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16508 C/gnumeric.xml:16513
+msgid "<function>GEOMEAN</function>"
+msgstr "<function>GEOMEAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16516
+msgid "geometric mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16521
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>GEOMEAN</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16530
+msgid ""
+"The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16538
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HARMEAN\"><function>HARMEAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN"
+"\"><function>MEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE"
+"\"><function>MODE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"TRIMMEAN\"><function>TRIMMEAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HARMEAN\"><function>HARMEAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN"
+"\"><function>MEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE"
+"\"><function>MODE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"TRIMMEAN\"><function>TRIMMEAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16548 C/gnumeric.xml:16553
+msgid "<function>GROWTH</function>"
+msgstr "<function>GROWTH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16556
+msgid "exponential growth prediction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16561
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>GROWTH</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>,<parameter>new_xs</parameter>,<parameter>affine</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16566 C/gnumeric.xml:17193
+msgid ""
+"<parameter>known_xs</parameter>: known x-values; defaults to the array {1, "
+"2, 3, …}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16567
+msgid ""
+"<parameter>new_xs</parameter>: x-values for which to estimate the y-values; "
+"defaults to <parameter>known_xs</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16568 C/gnumeric.xml:16930 C/gnumeric.xml:17009
+#: C/gnumeric.xml:17194 C/gnumeric.xml:21099
+msgid ""
+"<parameter>affine</parameter>: if true, the model contains a constant term, "
+"defaults to true"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16572
+msgid ""
+"<function>GROWTH</function> function applies the “least squares” method to "
+"fit an exponential curve to your data and predicts the exponential growth by "
+"using this curve."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16573
+msgid ""
+"<function>GROWTH</function> returns an array having one column and a row for "
+"each data point in <parameter>new_xs</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16577 C/gnumeric.xml:17204
+msgid ""
+"If <parameter>known_ys</parameter> and <parameter>known_xs</parameter> have "
+"unequal number of data points, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16581
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST\"><function>LOGEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GROWTH\"><function>GROWTH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST\"><function>LOGEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GROWTH\"><function>GROWTH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16589 C/gnumeric.xml:16594
+msgid "<function>HARMEAN</function>"
+msgstr "<function>HARMEAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16597
+msgid "harmonic mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16602
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HARMEAN</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16611
+msgid ""
+"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
+"reciprocals of the data points)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16619
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GEOMEAN\"><function>GEOMEAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN"
+"\"><function>MEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE"
+"\"><function>MODE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"TRIMMEAN\"><function>TRIMMEAN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GEOMEAN\"><function>GEOMEAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN"
+"\"><function>MEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE"
+"\"><function>MODE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"TRIMMEAN\"><function>TRIMMEAN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16629 C/gnumeric.xml:16634
+msgid "<function>HYPGEOMDIST</function>"
+msgstr "<function>HYPGEOMDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16637
+msgid ""
+"probability mass or cumulative distribution function of the hypergeometric "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16642
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>HYPGEOMDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>M</parameter>,<parameter>N</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16646
+msgid "<parameter>x</parameter>: number of successes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16647
+msgid "<parameter>n</parameter>: sample size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16648
+msgid ""
+"<parameter>M</parameter>: number of possible successes in the population"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16649
+msgid "<parameter>N</parameter>: population size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16654
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>M</"
+"parameter> or <parameter>N</parameter> is a non-integer it is truncated. If "
+"<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>M</parameter> "
+"or <parameter>N</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>x</parameter> &gt; <parameter>M</parameter> or <parameter>n</"
+"parameter> &gt; <parameter>N</parameter> this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16662
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-POISSON"
+"\"><function>POISSON</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-POISSON"
+"\"><function>POISSON</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16669 C/gnumeric.xml:16674
+msgid "<function>INTERCEPT</function>"
+msgstr "<function>INTERCEPT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16677
+msgid "the intercept of a linear regression line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16682
+#, no-wrap
+msgid "<function>INTERCEPT</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16691 C/gnumeric.xml:20588
+msgid ""
+"If <parameter>known_xs</parameter> or <parameter>known_ys</parameter> "
+"contains no data entries or different number of data entries, this function "
+"returns a #N/A error. If the variance of the <parameter>known_xs</parameter> "
+"is zero, this function returns #DIV/0 error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16699
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FORECAST\"><function>FORECAST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FORECAST\"><function>FORECAST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16706 C/gnumeric.xml:16711
+msgid "<function>KURT</function>"
+msgstr "<function>KURT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16714
+msgid "unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16719
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>KURT</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16732
+msgid ""
+"This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
+"moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution will "
+"have zero kurtosis. If fewer than four numbers are given or all of them are "
+"equal this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16740
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEW\"><function>SKEW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURTP\"><function>KURTP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEW\"><function>SKEW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURTP\"><function>KURTP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16749 C/gnumeric.xml:16754
+msgid "<function>KURTP</function>"
+msgstr "<function>KURTP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16757
+msgid "population kurtosis of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16762
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>KURTP</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16775
+msgid ""
+"If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
+"returns a #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16779
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEWP\"><function>SKEWP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURT\"><function>KURT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEWP\"><function>SKEWP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURT\"><function>KURT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16788 C/gnumeric.xml:16793
+msgid "<function>LANDAU</function>"
+msgstr "<function>LANDAU</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16796
+msgid "approximate probability density function of the Landau distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16801
+#, no-wrap
+msgid "<function>LANDAU</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>LANDAU</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16809
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDLANDAU\"><function>RANDLANDAU</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDLANDAU\"><function>RANDLANDAU</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16815 C/gnumeric.xml:16820
+msgid "<function>LAPLACE</function>"
+msgstr "<function>LAPLACE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16823
+msgid "probability density function of the Laplace distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16828
+#, no-wrap
+msgid "<function>LAPLACE</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+msgstr "<function>LAPLACE</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16833
+msgid "<parameter>a</parameter>: mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16837
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDLAPLACE\"><function>RANDLAPLACE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDLAPLACE\"><function>RANDLAPLACE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16843 C/gnumeric.xml:16848
+msgid "<function>LARGE</function>"
+msgstr "<function>LARGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16851
+msgid "<parameter>k</parameter>-th largest value in a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16855
+#, no-wrap
+msgid "<function>LARGE</function>(<parameter>data</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16859 C/gnumeric.xml:20619
+msgid "<parameter>data</parameter>: data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16860 C/gnumeric.xml:20620
+msgid "<parameter>k</parameter>: which value to find"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16864 C/gnumeric.xml:20624
+msgid ""
+"If data set is empty this function returns a #NUM! error. If <parameter>k</"
+"parameter> &lt;= 0 or <parameter>k</parameter> is greater than the number of "
+"data items given this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16872
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK"
+"\"><function>PERCENTRANK</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK"
+"\"><function>PERCENTRANK</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16881 C/gnumeric.xml:16886
+msgid "<function>LEVERAGE</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16889
+msgid "calculate regression leverage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16894
+#, no-wrap
+msgid "<function>LEVERAGE</function>(<parameter>A</parameter>)"
+msgstr "<function>LEVERAGE</function>(<parameter>A</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16902
+msgid ""
+"Returns the diagonal of <parameter>A</parameter> (<parameter>A</parameter>^T "
+"<parameter>A</parameter>)^-1 <parameter>A</parameter>^T as a column vector."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16906
+msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16911 C/gnumeric.xml:16916
+msgid "<function>LINEST</function>"
+msgstr "<function>LINEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16919
+msgid "multiple linear regression coefficients and statistics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16924
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>LINEST</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>,<parameter>affine</parameter>,<parameter>stats</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16928 C/gnumeric.xml:21096
+msgid "<parameter>known_ys</parameter>: vector of values of dependent variable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16929 C/gnumeric.xml:21097
+msgid ""
+"<parameter>known_xs</parameter>: array of values of independent variables, "
+"defaults to a single vector {1,…,n}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16931
+msgid ""
+"<parameter>stats</parameter>: if true, some additional statistics are "
+"provided, defaults to false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16935
+msgid ""
+"This function returns an array with the first row giving the regression "
+"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
+"by the y-intercept if <parameter>affine</parameter> is true."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16936
+msgid ""
+"If <parameter>stats</parameter> is true, the second row contains the "
+"corresponding standard errors of the regression coefficients.In this case, "
+"the third row contains the R^2 value and the standard error for the "
+"predicted value. The fourth row contains the observed F value and its "
+"degrees of freedom. Finally, the fifth row contains the regression sum of "
+"squares and the residual sum of squares."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16937
+msgid ""
+"If <parameter>affine</parameter> is false, R^2 is the uncentered version of "
+"the coefficient of determination; that is the proportion of the sum of "
+"squares explained by the model."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16941 C/gnumeric.xml:21103
+msgid ""
+"If the length of <parameter>known_ys</parameter> does not match the "
+"corresponding length of <parameter>known_xs</parameter>, this function "
+"returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16945
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST\"><function>LOGEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST\"><function>LOGEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16952 C/gnumeric.xml:16957
+msgid "<function>LKSTEST</function>"
+msgstr "<function>LKSTEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16960
+msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:16965
+#, no-wrap
+msgid "<function>LKSTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>LKSTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16973
+msgid ""
+"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
+"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
+"the test, and the third the number of observations in the sample."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16977
+msgid ""
+"If there are less than 5 sample values, <function>LKSTEST</function> returns "
+"#VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:16981
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ADTEST\"><function>ADTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SFTEST"
+"\"><function>SFTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"CVMTEST\"><function>CVMTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ADTEST\"><function>ADTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SFTEST"
+"\"><function>SFTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"CVMTEST\"><function>CVMTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:16990 C/gnumeric.xml:16995
+msgid "<function>LOGEST</function>"
+msgstr "<function>LOGEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:16998
+msgid "exponential least square fit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17003
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>LOGEST</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>,<parameter>affine</parameter>,<parameter>stat</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17008
+msgid ""
+"<parameter>known_xs</parameter>: known x-values; default to an array {1, 2, "
+"3, …}"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17010 C/gnumeric.xml:17195
+msgid ""
+"<parameter>stat</parameter>: if true, extra statistical information will be "
+"returned; defaults to FALSE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17014
+msgid ""
+"<function>LOGEST</function> function applies the “least squares” method to "
+"fit an exponential curve of the form y = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to "
+"your data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17015
+msgid ""
+"<function>LOGEST</function> returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17019
+msgid ""
+"Extra statistical information is written below the regression line "
+"coefficients in the result array. Extra statistical information consists of "
+"four rows of data. In the first row the standard error values for the "
+"coefficients m1, (m2, ...), b are represented. The second row contains the "
+"square of R and the standard error for the y estimate. The third row "
+"contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row "
+"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares. If "
+"<parameter>known_ys</parameter> and <parameter>known_xs</parameter> have "
+"unequal number of data points, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17023
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GROWTH\"><function>GROWTH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-GROWTH\"><function>GROWTH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17030 C/gnumeric.xml:17035
+msgid "<function>LOGFIT</function>"
+msgstr "<function>LOGFIT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17038
+msgid "logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17043
+#, no-wrap
+msgid "<function>LOGFIT</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17052
+msgid ""
+"<function>LOGFIT</function> function applies the “least squares” method to "
+"fit the logarithmic equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or "
+"-1 to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved "
+"horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17053
+msgid ""
+"<function>LOGFIT</function> returns an array having five columns and one "
+"row. `Sign' is given in the first column, `a', `b', and `c' are given in "
+"columns 2 to 4. Column 5 holds the sum of squared residuals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17057
+msgid ""
+"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
+"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
+"one. You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange "
+"it to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
+"respectively. This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of "
+"`c' is: width of x-range -&gt; rounded to the next smaller (10^integer), "
+"times 0.000001. There might be cases in which the returned fit is not the "
+"best possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17061
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGREG\"><function>LOGREG</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST\"><function>LINEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST"
+"\"><function>LOGEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGREG\"><function>LOGREG</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST\"><function>LINEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST"
+"\"><function>LOGEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17069 C/gnumeric.xml:17074
+msgid "<function>LOGINV</function>"
+msgstr "<function>LOGINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17077
+msgid ""
+"inverse of the cumulative distribution function of the lognormal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17082
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>LOGINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>mean</parameter>,<parameter>stddev</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17087 C/gnumeric.xml:17156
+msgid "<parameter>mean</parameter>: mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17088 C/gnumeric.xml:17157
+msgid "<parameter>stddev</parameter>: standard deviation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17092
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 or "
+"<parameter>stddev</parameter> &lt;= 0 this function returns #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17100
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN\"><function>LN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOGNORMDIST\"><function>LOGNORMDIST</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXP\"><function>EXP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LN\"><function>LN</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG\"><function>LOG</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOG10\"><function>LOG10</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-LOGNORMDIST\"><function>LOGNORMDIST</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17110 C/gnumeric.xml:17115
+msgid "<function>LOGISTIC</function>"
+msgstr "<function>LOGISTIC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17118
+msgid "probability density function of the logistic distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17123
+#, no-wrap
+msgid "<function>LOGISTIC</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+msgstr "<function>LOGISTIC</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17132
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDLOGISTIC\"><function>RANDLOGISTIC</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDLOGISTIC\"><function>RANDLOGISTIC</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17138 C/gnumeric.xml:17143
+msgid "<function>LOGNORMDIST</function>"
+msgstr "<function>LOGNORMDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17146
+msgid "cumulative distribution function of the lognormal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17151
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>LOGNORMDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mean</parameter>,<parameter>stddev</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17161
+msgid ""
+"If <parameter>stddev</parameter> = 0 <function>LOGNORMDIST</function> "
+"returns a #DIV/0! error. If <parameter>x</parameter> &lt;= 0, "
+"<parameter>mean</parameter> &lt; 0 or <parameter>stddev</parameter> &lt;= 0 "
+"this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17169 C/gnumeric.xml:17629
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17175 C/gnumeric.xml:17180
+msgid "<function>LOGREG</function>"
+msgstr "<function>LOGREG</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17183
+msgid "the logarithmic regression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17188
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>LOGREG</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>,<parameter>affine</parameter>,<parameter>stat</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17199
+msgid ""
+"<function>LOGREG</function> function transforms your x's to z=ln(x) and "
+"applies the “least squares” method to fit the linear equation y = m * z + b "
+"to your y's and z's --- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b "
+"to y's and x's. <function>LOGREG</function> returns an array having two "
+"columns and one row. m is given in the first column and b in the second."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17200
+msgid ""
+"Any extra statistical information is written below m and b in the result "
+"array. This extra statistical information consists of four rows of data: In "
+"the first row the standard error values for the coefficients m, b are given. "
+"The second row contains the square of R and the standard error for the y "
+"estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of "
+"freedom. The last row contains the regression sum of squares and the "
+"residual sum of squares.The default of <parameter>stat</parameter> is FALSE."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17208
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGFIT\"><function>LOGFIT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST\"><function>LINEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST"
+"\"><function>LOGEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOGFIT\"><function>LOGFIT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST\"><function>LINEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LOGEST"
+"\"><function>LOGEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17216 C/gnumeric.xml:17221
+msgid "<function>MAX</function>"
+msgstr "<function>MAX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17224 C/gnumeric.xml:17257
+msgid ""
+"largest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17229
+#, no-wrap
+msgid "<function>MAX</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17242
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17249 C/gnumeric.xml:17254
+msgid "<function>MAXA</function>"
+msgstr "<function>MAXA</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17262
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MAXA</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17279
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINA\"><function>MINA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MINA\"><function>MINA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17286 C/gnumeric.xml:17291
+msgid "<function>MEDIAN</function>"
+msgstr "<function>MEDIAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17294
+msgid "median of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17299
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MEDIAN</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17312
+msgid ""
+"If even numbers are given <function>MEDIAN</function> returns the average of "
+"the two numbers in the center."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17320
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNTA\"><function>COUNTA</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DAVERAGE"
+"\"><function>DAVERAGE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"MODE\"><function>MODE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SSMEDIAN\"><function>SSMEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-SUM\"><function>SUM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNT\"><function>COUNT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COUNTA\"><function>COUNTA</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DAVERAGE"
+"\"><function>DAVERAGE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"MODE\"><function>MODE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SSMEDIAN\"><function>SSMEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-SUM\"><function>SUM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17332 C/gnumeric.xml:17337
+msgid "<function>MIN</function>"
+msgstr "<function>MIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17340 C/gnumeric.xml:17373
+msgid ""
+"smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17345
+#, no-wrap
+msgid "<function>MIN</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17358
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ABS\"><function>ABS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17365 C/gnumeric.xml:17370
+msgid "<function>MINA</function>"
+msgstr "<function>MINA</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17378
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MINA</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17395
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAXA\"><function>MAXA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAXA\"><function>MAXA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17402 C/gnumeric.xml:17407
+msgid "<function>MODE</function>"
+msgstr "<function>MODE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17410
+msgid "first most common number in the dataset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17415
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MODE</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17425 C/gnumeric.xml:17464
+msgid ""
+"If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17433
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE.MULT"
+"\"><function>MODE.MULT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE.MULT"
+"\"><function>MODE.MULT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17441 C/gnumeric.xml:17446
+msgid "<function>MODE.MULT</function>"
+msgstr "<function>MODE.MULT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17449
+msgid "most common numbers in the dataset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17454
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MODE.MULT</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17472
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE\"><function>MODE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MODE\"><function>MODE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17480 C/gnumeric.xml:17485
+msgid "<function>NEGBINOMDIST</function>"
+msgstr "<function>NEGBINOMDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17488
+msgid "probability mass function of the negative binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17493
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>NEGBINOMDIST</function>(<parameter>f</parameter>,<parameter>t</parameter>,<parameter>p</parameter>)"
+msgstr 
"<function>NEGBINOMDIST</function>(<parameter>f</parameter>,<parameter>t</parameter>,<parameter>p</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17497
+msgid "<parameter>f</parameter>: number of failures"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17498
+msgid "<parameter>t</parameter>: threshold number of successes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17499
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability of a success"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17503
+msgid ""
+"If <parameter>f</parameter> or <parameter>t</parameter> is a non-integer it "
+"is truncated. If (<parameter>f</parameter> + <parameter>t</parameter> -1) "
+"&lt;= 0 this function returns a #NUM! error. If <parameter>p</parameter> "
+"&lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this function returns a #NUM! "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17511
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COMBIN"
+"\"><function>COMBIN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FACT"
+"\"><function>FACT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"HYPGEOMDIST\"><function>HYPGEOMDIST</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-PERMUT\"><function>PERMUT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COMBIN"
+"\"><function>COMBIN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FACT"
+"\"><function>FACT</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"HYPGEOMDIST\"><function>HYPGEOMDIST</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-PERMUT\"><function>PERMUT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17521 C/gnumeric.xml:17526
+msgid "<function>NORMDIST</function>"
+msgstr "<function>NORMDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17529
+msgid ""
+"probability density or cumulative distribution function of a normal "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17534
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>NORMDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mean</parameter>,<parameter>stddev</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17539 C/gnumeric.xml:17577 C/gnumeric.xml:18020
+msgid "<parameter>mean</parameter>: mean of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17540 C/gnumeric.xml:17578
+msgid "<parameter>stddev</parameter>: standard deviation of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17545 C/gnumeric.xml:20745
+msgid ""
+"If <parameter>stddev</parameter> is 0 this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17559 C/gnumeric.xml:17564
+msgid "<function>NORMINV</function>"
+msgstr "<function>NORMINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17567
+msgid ""
+"inverse of the cumulative distribution function of a normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17572
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>NORMINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>mean</parameter>,<parameter>stddev</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17582
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 or "
+"<parameter>stddev</parameter> &lt;= 0 this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17590
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMSDIST\"><function>NORMSDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMSINV"
+"\"><function>NORMSINV</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"STANDARDIZE\"><function>STANDARDIZE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-ZTEST\"><function>ZTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMSDIST\"><function>NORMSDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMSINV"
+"\"><function>NORMSINV</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"STANDARDIZE\"><function>STANDARDIZE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-ZTEST\"><function>ZTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17600 C/gnumeric.xml:17605
+msgid "<function>NORMSDIST</function>"
+msgstr "<function>NORMSDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17608
+msgid "cumulative distribution function of the standard normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17613
+#, no-wrap
+msgid "<function>NORMSDIST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>NORMSDIST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17625
+msgid ""
+"<function>NORMSDIST</function> is the OpenFormula function LEGACY."
+"<function>NORMSDIST</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17635 C/gnumeric.xml:17640
+msgid "<function>NORMSINV</function>"
+msgstr "<function>NORMSINV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17643
+msgid ""
+"inverse of the cumulative distribution function of the standard normal "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17648
+#, no-wrap
+msgid "<function>NORMSINV</function>(<parameter>p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17652
+msgid "<parameter>p</parameter>: given probability"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17656
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 this "
+"function returns #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17664
+msgid ""
+"<function>NORMSINV</function> is the OpenFormula function LEGACY."
+"<function>NORMSINV</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17668
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMINV\"><function>NORMINV</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMSDIST"
+"\"><function>NORMSDIST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"STANDARDIZE\"><function>STANDARDIZE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-ZTEST\"><function>ZTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMINV\"><function>NORMINV</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMSDIST"
+"\"><function>NORMSDIST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"STANDARDIZE\"><function>STANDARDIZE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-ZTEST\"><function>ZTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17678 C/gnumeric.xml:17683
+msgid "<function>OWENT</function>"
+msgstr "<function>OWENT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17686
+msgid "Owen's T function"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17691
+#, no-wrap
+msgid "<function>OWENT</function>(<parameter>h</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+msgstr "<function>OWENT</function>(<parameter>h</parameter>,<parameter>a</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17695
+msgid "<parameter>h</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17700
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PSNORM\"><function>R.PSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PST\"><function>R.PST</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PSNORM\"><function>R.PSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PST\"><function>R.PST</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17707 C/gnumeric.xml:17712
+msgid "<function>PARETO</function>"
+msgstr "<function>PARETO</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17715
+msgid "probability density function of the Pareto distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17720
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PARETO</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+msgstr 
"<function>PARETO</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17725
+msgid "<parameter>a</parameter>: exponent"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17730
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDPARETO\"><function>RANDPARETO</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDPARETO\"><function>RANDPARETO</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17736 C/gnumeric.xml:17741
+msgid "<function>PEARSON</function>"
+msgstr "<function>PEARSON</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17744
+msgid "Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17749
+#, no-wrap
+msgid "<function>PEARSON</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17753 C/gnumeric.xml:20419
+msgid "<parameter>array1</parameter>: first component values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17754 C/gnumeric.xml:20420
+msgid "<parameter>array2</parameter>: second component values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17766
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTERCEPT\"><function>INTERCEPT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST"
+"\"><function>LINEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RSQ"
+"\"><function>RSQ</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SLOPE"
+"\"><function>SLOPE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STEYX"
+"\"><function>STEYX</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTERCEPT\"><function>INTERCEPT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST"
+"\"><function>LINEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RSQ"
+"\"><function>RSQ</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SLOPE"
+"\"><function>SLOPE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STEYX"
+"\"><function>STEYX</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17776 C/gnumeric.xml:17781
+msgid "<function>PERCENTILE</function>"
+msgstr "<function>PERCENTILE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17784
+msgid ""
+"determines the 100*<parameter>k</parameter>-th percentile of the given data "
+"points (Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17789
+#, no-wrap
+msgid "<function>PERCENTILE</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr "<function>PERCENTILE</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17793 C/gnumeric.xml:17829 C/gnumeric.xml:18096
+#: C/gnumeric.xml:18138
+msgid "<parameter>array</parameter>: data points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17794 C/gnumeric.xml:17830
+msgid "<parameter>k</parameter>: which percentile to calculate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17798 C/gnumeric.xml:17834
+msgid ""
+"If <parameter>array</parameter> is empty, this function returns a #NUM! "
+"error. If <parameter>k</parameter> &lt; 0 or <parameter>k</parameter> &gt; "
+"1, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17806
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17812 C/gnumeric.xml:17817
+msgid "<function>PERCENTILE.EXC</function>"
+msgstr "<function>PERCENTILE.EXC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17820
+msgid ""
+"determines the 100*<parameter>k</parameter>-th percentile of the given data "
+"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17825
+#, no-wrap
+msgid "<function>PERCENTILE.EXC</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17842
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE"
+"\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"QUARTILE.EXC\"><function>QUARTILE.EXC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE"
+"\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"QUARTILE.EXC\"><function>QUARTILE.EXC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17850 C/gnumeric.xml:17855
+msgid "<function>PERCENTRANK</function>"
+msgstr "<function>PERCENTRANK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17858
+msgid "rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17863
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PERCENTRANK</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>x</parameter>,<parameter>significance</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17867 C/gnumeric.xml:17906
+msgid "<parameter>array</parameter>: range of numeric values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17868 C/gnumeric.xml:17907
+msgid "<parameter>x</parameter>: data point to be ranked"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17869 C/gnumeric.xml:17908
+msgid ""
+"<parameter>significance</parameter>: number of significant digits, defaults "
+"to 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17873 C/gnumeric.xml:17912
+msgid ""
+"If <parameter>array</parameter> contains no data points, this function "
+"returns a #NUM! error. If <parameter>significance</parameter> is less than "
+"one, this function returns a #NUM! error. If <parameter>x</parameter> "
+"exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
+"<parameter>array</parameter>, this function returns an #N/A! error. If "
+"<parameter>x</parameter> does not match any of the values in "
+"<parameter>array</parameter> or <parameter>x</parameter> matches more than "
+"once, this function interpolates the returned value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17877
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE"
+"\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE"
+"\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17889 C/gnumeric.xml:17894
+msgid "<function>PERCENTRANK.EXC</function>"
+msgstr "<function>PERCENTRANK.EXC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17897
+msgid "rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17902
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PERCENTRANK.EXC</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>x</parameter>,<parameter>significance</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17916
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE.EXC"
+"\"><function>PERCENTILE.EXC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-QUARTILE.EXC\"><function>QUARTILE.EXC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE.EXC"
+"\"><function>PERCENTILE.EXC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-QUARTILE.EXC\"><function>QUARTILE.EXC</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17930 C/gnumeric.xml:17935
+msgid "<function>PERMUT</function>"
+msgstr "<function>PERMUT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17938
+msgid ""
+"number of <parameter>k</parameter>-permutations of a <parameter>n</"
+"parameter>-set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17943
+#, no-wrap
+msgid "<function>PERMUT</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr "<function>PERMUT</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17947
+msgid "<parameter>n</parameter>: size of the base set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17948
+msgid "<parameter>k</parameter>: number of elements in each permutation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17952
+msgid ""
+"If <parameter>n</parameter> = 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>n</parameter> &lt; <parameter>k</parameter> this function returns "
+"a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:17966 C/gnumeric.xml:17971
+msgid "<function>PERMUTATIONA</function>"
+msgstr "<function>PERMUTATIONA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:17974
+msgid ""
+"the number of permutations of <parameter>y</parameter> objects chosen from "
+"<parameter>x</parameter> objects with repetition allowed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:17979
+#, no-wrap
+msgid "<function>PERMUTATIONA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+msgstr "<function>PERMUTATIONA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>y</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17983
+msgid "<parameter>x</parameter>: total number of objects"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17984
+msgid "<parameter>y</parameter>: number of selected objects"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:17988
+msgid ""
+"If both <parameter>x</parameter> and <parameter>y</parameter> equal 0, "
+"<function>PERMUTATIONA</function> returns 1. If <parameter>x</parameter> "
+"&lt; 0 or <parameter>y</parameter> &lt; 0, <function>PERMUTATIONA</function> "
+"returns #NUM! If <parameter>x</parameter> or <parameter>y</parameter> are "
+"not integers, they are truncated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18002 C/gnumeric.xml:18007
+msgid "<function>POISSON</function>"
+msgstr "<function>POISSON</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18010
+msgid ""
+"probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18015
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>POISSON</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mean</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18019
+msgid "<parameter>x</parameter>: number of events"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18025
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> is a non-integer it is truncated. If "
+"<parameter>x</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>mean</parameter> &lt;= 0 <function>POISSON</function> returns the "
+"#NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18033
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-WEIBULL\"><function>WEIBULL</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST\"><function>NORMDIST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-WEIBULL\"><function>WEIBULL</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18040 C/gnumeric.xml:18045
+msgid "<function>PROB</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18048
+msgid ""
+"probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18053
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PROB</function>(<parameter>x_range</parameter>,<parameter>prob_range</parameter>,<parameter>lower_limit</parameter>,<parameter>upper_limit</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18057
+msgid "<parameter>x_range</parameter>: possible values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18058
+msgid ""
+"<parameter>prob_range</parameter>: probabilities of the corresponding values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18059
+msgid "<parameter>lower_limit</parameter>: lower interval limit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18060
+msgid ""
+"<parameter>upper_limit</parameter>: upper interval limit, defaults to "
+"<parameter>lower_limit</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18064
+msgid ""
+"If the sum of the probabilities in <parameter>prob_range</parameter> is not "
+"equal to 1 this function returns a #NUM! error. If any value in "
+"<parameter>prob_range</parameter> is &lt;=0 or &gt; 1, this function returns "
+"a #NUM! error. If <parameter>x_range</parameter> and <parameter>prob_range</"
+"parameter> contain a different number of data entries, this function returns "
+"a #N/A error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18072
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CRITBINOM"
+"\"><function>CRITBINOM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-BINOMDIST\"><function>BINOMDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CRITBINOM"
+"\"><function>CRITBINOM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18079 C/gnumeric.xml:18084
+msgid "<function>QUARTILE</function>"
+msgstr "<function>QUARTILE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18087
+msgid ""
+"the <parameter>k</parameter>-th quartile of the data points (Hyndman-Fan "
+"method 7: N-1 basis)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18092
+#, no-wrap
+msgid "<function>QUARTILE</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>quart</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18097
+msgid ""
+"<parameter>quart</parameter>: a number from 0 to 4, indicating which "
+"quartile to calculate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18101 C/gnumeric.xml:18143
+msgid ""
+"If <parameter>array</parameter> is empty, this function returns a #NUM! "
+"error. If <parameter>quart</parameter> &lt; 0 or <parameter>quart</"
+"parameter> &gt; 4, this function returns a #NUM! error. If <parameter>quart</"
+"parameter> = 0, the smallest value of <parameter>array</parameter> to be "
+"returned. If <parameter>quart</parameter> is not an integer, it is truncated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18109
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE.EXC"
+"\"><function>QUARTILE.EXC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-QUARTILE.EXC"
+"\"><function>QUARTILE.EXC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18121 C/gnumeric.xml:18126
+msgid "<function>QUARTILE.EXC</function>"
+msgstr "<function>QUARTILE.EXC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18129
+msgid ""
+"the <parameter>k</parameter>-th quartile of the data points (Hyndman-Fan "
+"method 6: N+1 basis)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18134
+#, no-wrap
+msgid "<function>QUARTILE.EXC</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>quart</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18139
+msgid ""
+"<parameter>quart</parameter>: a number from 1 to 3, indicating which "
+"quartile to calculate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18151
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE.EXC"
+"\"><function>PERCENTILE.EXC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MAX\"><function>MAX</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MIN\"><function>MIN</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE.EXC"
+"\"><function>PERCENTILE.EXC</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-SMALL\"><function>SMALL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18164 C/gnumeric.xml:18169
+msgid "<function>R.DBETA</function>"
+msgstr "<function>R.DBETA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18172
+msgid "probability density function of the beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18177
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DBETA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18181 C/gnumeric.xml:18216 C/gnumeric.xml:18251
+#: C/gnumeric.xml:18286 C/gnumeric.xml:18324 C/gnumeric.xml:18358
+#: C/gnumeric.xml:18393 C/gnumeric.xml:18428 C/gnumeric.xml:18462
+#: C/gnumeric.xml:18497 C/gnumeric.xml:18533 C/gnumeric.xml:18603
+#: C/gnumeric.xml:18638 C/gnumeric.xml:18672 C/gnumeric.xml:18706
+#: C/gnumeric.xml:18742 C/gnumeric.xml:18777 C/gnumeric.xml:18811
+#: C/gnumeric.xml:18846 C/gnumeric.xml:18882 C/gnumeric.xml:18918
+#: C/gnumeric.xml:18954 C/gnumeric.xml:18993 C/gnumeric.xml:19028
+#: C/gnumeric.xml:19064 C/gnumeric.xml:19100 C/gnumeric.xml:19135
+#: C/gnumeric.xml:19171 C/gnumeric.xml:19208 C/gnumeric.xml:19280
+#: C/gnumeric.xml:19316 C/gnumeric.xml:19351 C/gnumeric.xml:19386
+#: C/gnumeric.xml:19423 C/gnumeric.xml:19459 C/gnumeric.xml:19494
+#: C/gnumeric.xml:19530
+msgid "<parameter>x</parameter>: observation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18182 C/gnumeric.xml:18847 C/gnumeric.xml:19567
+msgid "<parameter>a</parameter>: the first shape parameter of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18183 C/gnumeric.xml:18848 C/gnumeric.xml:19568
+msgid ""
+"<parameter>b</parameter>: the second scale parameter of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18184 C/gnumeric.xml:18219 C/gnumeric.xml:18254
+#: C/gnumeric.xml:18288 C/gnumeric.xml:18326 C/gnumeric.xml:18361
+#: C/gnumeric.xml:18396 C/gnumeric.xml:18430 C/gnumeric.xml:18465
+#: C/gnumeric.xml:18501 C/gnumeric.xml:18536 C/gnumeric.xml:18571
+#: C/gnumeric.xml:18606 C/gnumeric.xml:18640 C/gnumeric.xml:18674
+#: C/gnumeric.xml:18710 C/gnumeric.xml:18745 C/gnumeric.xml:18779
+#: C/gnumeric.xml:18814
+msgid ""
+"<parameter>give_log</parameter>: if true, log of the result will be returned "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18188
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the beta "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18192
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PBETA\"><function>R.PBETA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBETA\"><function>R.QBETA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PBETA\"><function>R.PBETA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBETA\"><function>R.QBETA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18199 C/gnumeric.xml:18204
+msgid "<function>R.DBINOM</function>"
+msgstr "<function>R.DBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18207
+msgid "probability density function of the binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18212
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DBINOM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18217 C/gnumeric.xml:18883 C/gnumeric.xml:19603
+msgid "<parameter>n</parameter>: the number of trials"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18218 C/gnumeric.xml:18429 C/gnumeric.xml:18570
+#: C/gnumeric.xml:18884 C/gnumeric.xml:19101 C/gnumeric.xml:19246
+#: C/gnumeric.xml:19604 C/gnumeric.xml:19821 C/gnumeric.xml:19966
+msgid "<parameter>psuc</parameter>: the probability of success in each trial"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18223
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the binomial "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18227
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PBINOM\"><function>R.PBINOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBINOM\"><function>R.QBINOM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PBINOM\"><function>R.PBINOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBINOM\"><function>R.QBINOM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18234 C/gnumeric.xml:18239
+msgid "<function>R.DCAUCHY</function>"
+msgstr "<function>R.DCAUCHY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18242
+msgid "probability density function of the Cauchy distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18247
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DCAUCHY</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>location</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18252 C/gnumeric.xml:18919 C/gnumeric.xml:19639
+msgid "<parameter>location</parameter>: the center of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18253 C/gnumeric.xml:18325 C/gnumeric.xml:18395
+#: C/gnumeric.xml:18673 C/gnumeric.xml:18709 C/gnumeric.xml:18813
+#: C/gnumeric.xml:18920 C/gnumeric.xml:18994 C/gnumeric.xml:19066
+#: C/gnumeric.xml:19352 C/gnumeric.xml:19389 C/gnumeric.xml:19532
+#: C/gnumeric.xml:19640 C/gnumeric.xml:19714 C/gnumeric.xml:19786
+#: C/gnumeric.xml:20072 C/gnumeric.xml:20109 C/gnumeric.xml:20252
+msgid "<parameter>scale</parameter>: the scale parameter of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18258
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the Cauchy "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18262
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PCAUCHY\"><function>R.PCAUCHY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCAUCHY\"><function>R."
+"QCAUCHY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PCAUCHY\"><function>R.PCAUCHY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCAUCHY\"><function>R."
+"QCAUCHY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18269 C/gnumeric.xml:18274
+msgid "<function>R.DCHISQ</function>"
+msgstr "<function>R.DCHISQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18277
+msgid "probability density function of the chi-square distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18282
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DCHISQ</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>df</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18287 C/gnumeric.xml:18955 C/gnumeric.xml:19496
+#: C/gnumeric.xml:19675 C/gnumeric.xml:20216
+msgid ""
+"<parameter>df</parameter>: the number of degrees of freedom of the "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18292
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the chi-square "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18296
+msgid ""
+"A two argument invocation <function>R.DCHISQ</function>(<parameter>x</"
+"parameter>,<parameter>df</parameter>) is exported to OpenFormula as "
+"CHISQDIST(<parameter>x</parameter>,<parameter>df</parameter>,FALSE())."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18300
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PCHISQ\"><function>R.PCHISQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCHISQ\"><function>R.QCHISQ</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PCHISQ\"><function>R.PCHISQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCHISQ\"><function>R.QCHISQ</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18307 C/gnumeric.xml:18312
+msgid "<function>R.DEXP</function>"
+msgstr "<function>R.DEXP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18315
+msgid "probability density function of the exponential distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18320
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DEXP</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18330
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the exponential "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18334
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PEXP\"><function>R.PEXP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QEXP\"><function>R.QEXP</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PEXP\"><function>R.PEXP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QEXP\"><function>R.QEXP</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18341 C/gnumeric.xml:18346
+msgid "<function>R.DF</function>"
+msgstr "<function>R.DF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18349
+msgid "probability density function of the F distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18354
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DF</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18359 C/gnumeric.xml:19029 C/gnumeric.xml:19749
+msgid ""
+"<parameter>n1</parameter>: the first number of degrees of freedom of the "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18360 C/gnumeric.xml:19030 C/gnumeric.xml:19750
+msgid ""
+"<parameter>n2</parameter>: the second number of degrees of freedom of the "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18365
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the F distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18369
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PF\"><function>R.PF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QF\"><function>R.QF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PF\"><function>R.PF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QF\"><function>R.QF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18376 C/gnumeric.xml:18381
+msgid "<function>R.DGAMMA</function>"
+msgstr "<function>R.DGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18384
+msgid "probability density function of the gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18389
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DGAMMA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18394 C/gnumeric.xml:18707 C/gnumeric.xml:18744
+#: C/gnumeric.xml:18812 C/gnumeric.xml:19065 C/gnumeric.xml:19387
+#: C/gnumeric.xml:19425 C/gnumeric.xml:19531 C/gnumeric.xml:19785
+#: C/gnumeric.xml:20107 C/gnumeric.xml:20145 C/gnumeric.xml:20251
+msgid "<parameter>shape</parameter>: the shape parameter of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18400
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the gamma "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18404
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PGAMMA\"><function>R.PGAMMA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGAMMA\"><function>R.QGAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PGAMMA\"><function>R.PGAMMA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGAMMA\"><function>R.QGAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18411 C/gnumeric.xml:18416
+msgid "<function>R.DGEOM</function>"
+msgstr "<function>R.DGEOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18419
+msgid "probability density function of the geometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18424
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DGEOM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18434
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the geometric "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18438
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PGEOM\"><function>R.PGEOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGEOM\"><function>R.QGEOM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PGEOM\"><function>R.PGEOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGEOM\"><function>R.QGEOM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18445 C/gnumeric.xml:18450
+msgid "<function>R.DGUMBEL</function>"
+msgstr "<function>R.DGUMBEL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18453
+msgid "probability density function of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18458
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DGUMBEL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mu</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18463 C/gnumeric.xml:19136 C/gnumeric.xml:19856
+msgid ""
+"<parameter>mu</parameter>: the location parameter of freedom of the "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18464 C/gnumeric.xml:19137 C/gnumeric.xml:19857
+msgid ""
+"<parameter>beta</parameter>: the scale parameter of freedom of the "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18469
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the Gumbel "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18473
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PGUMBEL\"><function>R.PGUMBEL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGUMBEL\"><function>R."
+"QGUMBEL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PGUMBEL\"><function>R.PGUMBEL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGUMBEL\"><function>R."
+"QGUMBEL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18480 C/gnumeric.xml:18485
+msgid "<function>R.DHYPER</function>"
+msgstr "<function>R.DHYPER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18488
+msgid "probability density function of the hypergeometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18493
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DHYPER</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>r</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18498 C/gnumeric.xml:19172 C/gnumeric.xml:19892
+msgid "<parameter>r</parameter>: the number of red balls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18499 C/gnumeric.xml:19173 C/gnumeric.xml:19893
+msgid "<parameter>b</parameter>: the number of black balls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18500 C/gnumeric.xml:19174 C/gnumeric.xml:19894
+msgid "<parameter>n</parameter>: the number of balls drawn"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18505
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the hypergeometric "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18509
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PHYPER\"><function>R.PHYPER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QHYPER\"><function>R.QHYPER</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PHYPER\"><function>R.PHYPER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QHYPER\"><function>R.QHYPER</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18516 C/gnumeric.xml:18521
+msgid "<function>R.DLNORM</function>"
+msgstr "<function>R.DLNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18524
+msgid "probability density function of the log-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18529
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DLNORM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>logmean</parameter>,<parameter>logsd</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18534 C/gnumeric.xml:19209 C/gnumeric.xml:19929
+msgid ""
+"<parameter>logmean</parameter>: mean of the underlying normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18535 C/gnumeric.xml:19210 C/gnumeric.xml:19930
+msgid ""
+"<parameter>logsd</parameter>: standard deviation of the underlying normal "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18540
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the log-normal "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18544
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PLNORM\"><function>R.PLNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QLNORM\"><function>R.QLNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PLNORM\"><function>R.PLNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QLNORM\"><function>R.QLNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18551 C/gnumeric.xml:18556
+msgid "<function>R.DNBINOM</function>"
+msgstr "<function>R.DNBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18559
+msgid "probability density function of the negative binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18564
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DNBINOM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18568 C/gnumeric.xml:19244
+msgid "<parameter>x</parameter>: observation (number of failures)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18569 C/gnumeric.xml:19245 C/gnumeric.xml:19965
+msgid "<parameter>n</parameter>: required number of successes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18575
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the negative "
+"binomial distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18579
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PNBINOM\"><function>R.PNBINOM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNBINOM\"><function>R."
+"QNBINOM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PNBINOM\"><function>R.PNBINOM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNBINOM\"><function>R."
+"QNBINOM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18586 C/gnumeric.xml:18591
+msgid "<function>R.DNORM</function>"
+msgstr "<function>R.DNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18594
+msgid "probability density function of the normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18599
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DNORM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mu</parameter>,<parameter>sigma</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18604 C/gnumeric.xml:19281 C/gnumeric.xml:20001
+msgid "<parameter>mu</parameter>: mean of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18605 C/gnumeric.xml:19282 C/gnumeric.xml:20002
+msgid "<parameter>sigma</parameter>: standard deviation of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18610
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the normal "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18614
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PNORM\"><function>R.PNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNORM\"><function>R.QNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PNORM\"><function>R.PNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNORM\"><function>R.QNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18621 C/gnumeric.xml:18626
+msgid "<function>R.DPOIS</function>"
+msgstr "<function>R.DPOIS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18629
+msgid "probability density function of the Poisson distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18634
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DPOIS</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>lambda</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18639 C/gnumeric.xml:19317 C/gnumeric.xml:20037
+msgid "<parameter>lambda</parameter>: the mean of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18644
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the Poisson "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18648
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PPOIS\"><function>R.PPOIS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QPOIS\"><function>R.QPOIS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PPOIS\"><function>R.PPOIS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QPOIS\"><function>R.QPOIS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18655 C/gnumeric.xml:18660
+msgid "<function>R.DRAYLEIGH</function>"
+msgstr "<function>R.DRAYLEIGH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18663 C/gnumeric.xml:20353
+msgid "probability density function of the Rayleigh distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18668
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DRAYLEIGH</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18678
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the Rayleigh "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18682
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PRAYLEIGH\"><function>R.PRAYLEIGH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QRAYLEIGH"
+"\"><function>R.QRAYLEIGH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PRAYLEIGH\"><function>R.PRAYLEIGH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QRAYLEIGH"
+"\"><function>R.QRAYLEIGH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18689 C/gnumeric.xml:18694
+msgid "<function>R.DSNORM</function>"
+msgstr "<function>R.DSNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18697
+msgid "probability density function of the skew-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18702
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DSNORM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>location</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18708 C/gnumeric.xml:19388 C/gnumeric.xml:20108
+msgid ""
+"<parameter>location</parameter>: the location parameter of the distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18714
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the skew-normal "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18718
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PSNORM\"><function>R.PSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QSNORM\"><function>R.QSNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PSNORM\"><function>R.PSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QSNORM\"><function>R.QSNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18725 C/gnumeric.xml:18730
+msgid "<function>R.DST</function>"
+msgstr "<function>R.DST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18733
+msgid "probability density function of the skew-t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18738
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18743 C/gnumeric.xml:18778 C/gnumeric.xml:19424
+#: C/gnumeric.xml:19460 C/gnumeric.xml:20144 C/gnumeric.xml:20180
+msgid ""
+"<parameter>n</parameter>: the number of degrees of freedom of the "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18749
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the skew-t "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18753
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PST\"><function>R.PST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QST\"><function>R.QST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PST\"><function>R.PST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QST\"><function>R.QST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18760 C/gnumeric.xml:18765
+msgid "<function>R.DT</function>"
+msgstr "<function>R.DT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18768
+msgid "probability density function of the Student t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18773
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18783
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the Student t "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18787
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PT\"><function>R.PT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QT\"><function>R.QT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PT\"><function>R.PT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QT\"><function>R.QT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18794 C/gnumeric.xml:18799
+msgid "<function>R.DWEIBULL</function>"
+msgstr "<function>R.DWEIBULL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18802
+msgid "probability density function of the Weibull distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18807
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.DWEIBULL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>give_log</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18818
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the Weibull "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18822
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PWEIBULL\"><function>R.PWEIBULL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QWEIBULL\"><function>R."
+"QWEIBULL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PWEIBULL\"><function>R.PWEIBULL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QWEIBULL\"><function>R."
+"QWEIBULL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18829 C/gnumeric.xml:18834
+msgid "<function>R.PBETA</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18842
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PBETA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18849 C/gnumeric.xml:18885 C/gnumeric.xml:18921
+#: C/gnumeric.xml:18956 C/gnumeric.xml:18995 C/gnumeric.xml:19031
+#: C/gnumeric.xml:19067 C/gnumeric.xml:19102 C/gnumeric.xml:19138
+#: C/gnumeric.xml:19175 C/gnumeric.xml:19211 C/gnumeric.xml:19247
+#: C/gnumeric.xml:19283 C/gnumeric.xml:19318 C/gnumeric.xml:19353
+#: C/gnumeric.xml:19390 C/gnumeric.xml:19426 C/gnumeric.xml:19461
+#: C/gnumeric.xml:19498 C/gnumeric.xml:19533 C/gnumeric.xml:19569
+#: C/gnumeric.xml:19605 C/gnumeric.xml:19641 C/gnumeric.xml:19676
+#: C/gnumeric.xml:19715 C/gnumeric.xml:19751 C/gnumeric.xml:19787
+#: C/gnumeric.xml:19822 C/gnumeric.xml:19858 C/gnumeric.xml:19895
+#: C/gnumeric.xml:19931 C/gnumeric.xml:19967 C/gnumeric.xml:20003
+#: C/gnumeric.xml:20038 C/gnumeric.xml:20073 C/gnumeric.xml:20110
+#: C/gnumeric.xml:20146 C/gnumeric.xml:20181 C/gnumeric.xml:20218
+#: C/gnumeric.xml:20253
+msgid ""
+"<parameter>lower_tail</parameter>: if true (the default), the lower tail of "
+"the distribution is considered"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18850 C/gnumeric.xml:18886 C/gnumeric.xml:18922
+#: C/gnumeric.xml:18957 C/gnumeric.xml:18996 C/gnumeric.xml:19032
+#: C/gnumeric.xml:19068 C/gnumeric.xml:19103 C/gnumeric.xml:19139
+#: C/gnumeric.xml:19176 C/gnumeric.xml:19212 C/gnumeric.xml:19248
+#: C/gnumeric.xml:19284 C/gnumeric.xml:19319 C/gnumeric.xml:19354
+#: C/gnumeric.xml:19391 C/gnumeric.xml:19427 C/gnumeric.xml:19462
+#: C/gnumeric.xml:19499 C/gnumeric.xml:19534 C/gnumeric.xml:19570
+#: C/gnumeric.xml:19606 C/gnumeric.xml:19642 C/gnumeric.xml:19677
+#: C/gnumeric.xml:19716 C/gnumeric.xml:19752 C/gnumeric.xml:19788
+#: C/gnumeric.xml:19823 C/gnumeric.xml:19859 C/gnumeric.xml:19896
+#: C/gnumeric.xml:19932 C/gnumeric.xml:19968 C/gnumeric.xml:20004
+#: C/gnumeric.xml:20039 C/gnumeric.xml:20074 C/gnumeric.xml:20111
+#: C/gnumeric.xml:20147 C/gnumeric.xml:20182 C/gnumeric.xml:20219
+#: C/gnumeric.xml:20254
+msgid ""
+"<parameter>log_p</parameter>: if true, the natural logarithm of the "
+"probability is given or returned; defaults to false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18854
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the beta "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18858
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBETA\"><function>R.DBETA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBETA\"><function>R.QBETA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBETA\"><function>R.DBETA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBETA\"><function>R.QBETA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18865 C/gnumeric.xml:18870
+msgid "<function>R.PBINOM</function>"
+msgstr "<function>R.PBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18873
+msgid "cumulative distribution function of the binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18878
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PBINOM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18890
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18894
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBINOM\"><function>R.DBINOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBINOM\"><function>R.QBINOM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBINOM\"><function>R.DBINOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QBINOM\"><function>R.QBINOM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18901 C/gnumeric.xml:18906
+msgid "<function>R.PCAUCHY</function>"
+msgstr "<function>R.PCAUCHY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18909
+msgid "cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18914
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PCAUCHY</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>location</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18926
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18930
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCAUCHY\"><function>R.DCAUCHY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCAUCHY\"><function>R."
+"QCAUCHY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCAUCHY\"><function>R.DCAUCHY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCAUCHY\"><function>R."
+"QCAUCHY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18937 C/gnumeric.xml:18942
+msgid "<function>R.PCHISQ</function>"
+msgstr "<function>R.PCHISQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18945
+msgid "cumulative distribution function of the chi-square distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18950
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PCHISQ</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>df</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18961
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18965
+msgid ""
+"A two argument invocation <function>R.PCHISQ</function>(<parameter>x</"
+"parameter>,<parameter>df</parameter>) is exported to OpenFormula as "
+"CHISQDIST(<parameter>x</parameter>,<parameter>df</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:18969
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCHISQ\"><function>R.DCHISQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCHISQ\"><function>R.QCHISQ</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCHISQ\"><function>R.DCHISQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QCHISQ\"><function>R.QCHISQ</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:18976 C/gnumeric.xml:18981
+msgid "<function>R.PEXP</function>"
+msgstr "<function>R.PEXP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:18984
+msgid "cumulative distribution function of the exponential distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:18989
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PEXP</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19000
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"exponential distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19004
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DEXP\"><function>R.DEXP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QEXP\"><function>R.QEXP</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DEXP\"><function>R.DEXP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QEXP\"><function>R.QEXP</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19011 C/gnumeric.xml:19016
+msgid "<function>R.PF</function>"
+msgstr "<function>R.PF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19019
+msgid "cumulative distribution function of the F distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19024
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PF</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19036
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the F "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19040
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DF\"><function>R.DF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QF\"><function>R.QF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DF\"><function>R.DF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QF\"><function>R.QF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19047 C/gnumeric.xml:19052
+msgid "<function>R.PGAMMA</function>"
+msgstr "<function>R.PGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19055
+msgid "cumulative distribution function of the gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19060
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PGAMMA</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19072
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19076
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGAMMA\"><function>R.DGAMMA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGAMMA\"><function>R.QGAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGAMMA\"><function>R.DGAMMA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGAMMA\"><function>R.QGAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19083 C/gnumeric.xml:19088
+msgid "<function>R.PGEOM</function>"
+msgstr "<function>R.PGEOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19091
+msgid "cumulative distribution function of the geometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19096
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PGEOM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19107
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19111
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGEOM\"><function>R.DGEOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGEOM\"><function>R.QGEOM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGEOM\"><function>R.DGEOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGEOM\"><function>R.QGEOM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19118 C/gnumeric.xml:19123
+msgid "<function>R.PGUMBEL</function>"
+msgstr "<function>R.PGUMBEL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19126
+msgid "cumulative distribution function of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19131
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PGUMBEL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mu</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19143
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19147
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGUMBEL\"><function>R.DGUMBEL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGUMBEL\"><function>R."
+"QGUMBEL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGUMBEL\"><function>R.DGUMBEL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QGUMBEL\"><function>R."
+"QGUMBEL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19154 C/gnumeric.xml:19159
+msgid "<function>R.PHYPER</function>"
+msgstr "<function>R.PHYPER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19162
+msgid "cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19167
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PHYPER</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>r</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19180
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"hypergeometric distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19184
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DHYPER\"><function>R.DHYPER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QHYPER\"><function>R.QHYPER</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DHYPER\"><function>R.DHYPER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QHYPER\"><function>R.QHYPER</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19191 C/gnumeric.xml:19196
+msgid "<function>R.PLNORM</function>"
+msgstr "<function>R.PLNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19199
+msgid "cumulative distribution function of the log-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19204
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PLNORM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>logmean</parameter>,<parameter>logsd</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19216
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19220
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DLNORM\"><function>R.DLNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QLNORM\"><function>R.QLNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DLNORM\"><function>R.DLNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QLNORM\"><function>R.QLNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19227 C/gnumeric.xml:19232
+msgid "<function>R.PNBINOM</function>"
+msgstr "<function>R.PNBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19235
+msgid "cumulative distribution function of the negative binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19240
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PNBINOM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19252
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the negative "
+"binomial distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19256
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNBINOM\"><function>R.DNBINOM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNBINOM\"><function>R."
+"QNBINOM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNBINOM\"><function>R.DNBINOM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNBINOM\"><function>R."
+"QNBINOM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19263 C/gnumeric.xml:19268
+msgid "<function>R.PNORM</function>"
+msgstr "<function>R.PNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19271
+msgid "cumulative distribution function of the normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19276
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PNORM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mu</parameter>,<parameter>sigma</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19288
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the normal "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19292
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNORM\"><function>R.DNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNORM\"><function>R.QNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNORM\"><function>R.DNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNORM\"><function>R.QNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19299 C/gnumeric.xml:19304
+msgid "<function>R.PPOIS</function>"
+msgstr "<function>R.PPOIS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19307
+msgid "cumulative distribution function of the Poisson distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19312
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PPOIS</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>lambda</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19323
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19327
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DPOIS\"><function>R.DPOIS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QPOIS\"><function>R.QPOIS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DPOIS\"><function>R.DPOIS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QPOIS\"><function>R.QPOIS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19334 C/gnumeric.xml:19339
+msgid "<function>R.PRAYLEIGH</function>"
+msgstr "<function>R.PRAYLEIGH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19342
+msgid "cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19347
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PRAYLEIGH</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19358
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19362
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DRAYLEIGH\"><function>R.DRAYLEIGH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QRAYLEIGH"
+"\"><function>R.QRAYLEIGH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DRAYLEIGH\"><function>R.DRAYLEIGH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QRAYLEIGH"
+"\"><function>R.QRAYLEIGH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19369 C/gnumeric.xml:19374
+msgid "<function>R.PSNORM</function>"
+msgstr "<function>R.PSNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19377
+msgid "cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19382
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PSNORM</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>location</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19395
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
+"normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19399
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DSNORM\"><function>R.DSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QSNORM\"><function>R.QSNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DSNORM\"><function>R.DSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QSNORM\"><function>R.QSNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19406 C/gnumeric.xml:19411
+msgid "<function>R.PST</function>"
+msgstr "<function>R.PST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19414
+msgid "cumulative distribution function of the skew-t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19419
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19431
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19435
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DST\"><function>R.DST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QST\"><function>R.QST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DST\"><function>R.DST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QST\"><function>R.QST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19442 C/gnumeric.xml:19447
+msgid "<function>R.PT</function>"
+msgstr "<function>R.PT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19450
+msgid "cumulative distribution function of the Student t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19455
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PT</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19466
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19470
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DT\"><function>R.DT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QT\"><function>R.QT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DT\"><function>R.DT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QT\"><function>R.QT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19477 C/gnumeric.xml:19482
+msgid "<function>R.PTUKEY</function>"
+msgstr "<function>R.PTUKEY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19485
+msgid "cumulative distribution function of the Studentized range distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19490
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PTUKEY</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>nmeans</parameter>,<parameter>df</parameter>,<parameter>nranges</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19495 C/gnumeric.xml:20215
+msgid "<parameter>nmeans</parameter>: the number of means"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19497 C/gnumeric.xml:20217
+msgid "<parameter>nranges</parameter>: the number of ranges; default is 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19503
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"Studentized range distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19507
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QTUKEY\"><function>R.QTUKEY</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.QTUKEY\"><function>R.QTUKEY</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19513 C/gnumeric.xml:19518
+msgid "<function>R.PWEIBULL</function>"
+msgstr "<function>R.PWEIBULL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19521
+msgid "cumulative distribution function of the Weibull distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19526
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.PWEIBULL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19538
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19542
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DWEIBULL\"><function>R.DWEIBULL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QWEIBULL\"><function>R."
+"QWEIBULL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DWEIBULL\"><function>R.DWEIBULL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QWEIBULL\"><function>R."
+"QWEIBULL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19549 C/gnumeric.xml:19554
+msgid "<function>R.QBETA</function>"
+msgstr "<function>R.QBETA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19557
+msgid "probability quantile function of the beta distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19562
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QBETA</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19566 C/gnumeric.xml:19602 C/gnumeric.xml:19638
+#: C/gnumeric.xml:19674 C/gnumeric.xml:19713 C/gnumeric.xml:19748
+#: C/gnumeric.xml:19784 C/gnumeric.xml:19820 C/gnumeric.xml:19855
+#: C/gnumeric.xml:19891 C/gnumeric.xml:19928 C/gnumeric.xml:19964
+#: C/gnumeric.xml:20000 C/gnumeric.xml:20036 C/gnumeric.xml:20071
+#: C/gnumeric.xml:20106 C/gnumeric.xml:20143 C/gnumeric.xml:20179
+#: C/gnumeric.xml:20214 C/gnumeric.xml:20250
+msgid ""
+"<parameter>p</parameter>: probability or natural logarithm of the probability"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19574
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19578
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBETA\"><function>R.DBETA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PBETA\"><function>R.PBETA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBETA\"><function>R.DBETA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PBETA\"><function>R.PBETA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19585 C/gnumeric.xml:19590
+msgid "<function>R.QBINOM</function>"
+msgstr "<function>R.QBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19593
+msgid "probability quantile function of the binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19598
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QBINOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19610
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19614
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBINOM\"><function>R.DBINOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PBINOM\"><function>R.PBINOM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DBINOM\"><function>R.DBINOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PBINOM\"><function>R.PBINOM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19621 C/gnumeric.xml:19626
+msgid "<function>R.QCAUCHY</function>"
+msgstr "<function>R.QCAUCHY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19629
+msgid "probability quantile function of the Cauchy distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19634
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QCAUCHY</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>location</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19646
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19650
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCAUCHY\"><function>R.DCAUCHY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PCAUCHY\"><function>R."
+"PCAUCHY</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCAUCHY\"><function>R.DCAUCHY</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PCAUCHY\"><function>R."
+"PCAUCHY</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19657 C/gnumeric.xml:19662
+msgid "<function>R.QCHISQ</function>"
+msgstr "<function>R.QCHISQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19665
+msgid "probability quantile function of the chi-square distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19670
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QCHISQ</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>df</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19681
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19685
+msgid ""
+"A two argument invocation <function>R.QCHISQ</function>(<parameter>p</"
+"parameter>,<parameter>df</parameter>) is exported to OpenFormula as "
+"CHISQINV(<parameter>p</parameter>,<parameter>df</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19689
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCHISQ\"><function>R.DCHISQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PCHISQ\"><function>R.PCHISQ</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DCHISQ\"><function>R.DCHISQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PCHISQ\"><function>R.PCHISQ</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19696 C/gnumeric.xml:19701
+msgid "<function>R.QEXP</function>"
+msgstr "<function>R.QEXP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19704
+msgid "probability quantile function of the exponential distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19709
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QEXP</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19720
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19724
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DEXP\"><function>R.DEXP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PEXP\"><function>R.PEXP</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DEXP\"><function>R.DEXP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PEXP\"><function>R.PEXP</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19731 C/gnumeric.xml:19736
+msgid "<function>R.QF</function>"
+msgstr "<function>R.QF</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19739
+msgid "probability quantile function of the F distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19744
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QF</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n1</parameter>,<parameter>n2</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19756
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19760
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DF\"><function>R.DF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PF\"><function>R.PF</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DF\"><function>R.DF</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PF\"><function>R.PF</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19767 C/gnumeric.xml:19772
+msgid "<function>R.QGAMMA</function>"
+msgstr "<function>R.QGAMMA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19775
+msgid "probability quantile function of the gamma distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19780
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QGAMMA</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19792
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19796
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGAMMA\"><function>R.DGAMMA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PGAMMA\"><function>R.PGAMMA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGAMMA\"><function>R.DGAMMA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PGAMMA\"><function>R.PGAMMA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19803 C/gnumeric.xml:19808
+msgid "<function>R.QGEOM</function>"
+msgstr "<function>R.QGEOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19811
+msgid "probability quantile function of the geometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19816
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QGEOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19827
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19831
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGEOM\"><function>R.DGEOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PGEOM\"><function>R.PGEOM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGEOM\"><function>R.DGEOM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PGEOM\"><function>R.PGEOM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19838 C/gnumeric.xml:19843
+msgid "<function>R.QGUMBEL</function>"
+msgstr "<function>R.QGUMBEL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19846
+msgid "probability quantile function of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19851
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QGUMBEL</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>mu</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19863
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19867
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGUMBEL\"><function>R.DGUMBEL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PGUMBEL\"><function>R."
+"PGUMBEL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DGUMBEL\"><function>R.DGUMBEL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PGUMBEL\"><function>R."
+"PGUMBEL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19874 C/gnumeric.xml:19879
+msgid "<function>R.QHYPER</function>"
+msgstr "<function>R.QHYPER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19882
+msgid "probability quantile function of the hypergeometric distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19887
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QHYPER</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>r</parameter>,<parameter>b</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19900
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19904
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DHYPER\"><function>R.DHYPER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PHYPER\"><function>R.PHYPER</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DHYPER\"><function>R.DHYPER</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PHYPER\"><function>R.PHYPER</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19911 C/gnumeric.xml:19916
+msgid "<function>R.QLNORM</function>"
+msgstr "<function>R.QLNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19919
+msgid "probability quantile function of the log-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19924
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QLNORM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>logmean</parameter>,<parameter>logsd</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19936
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19940
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DLNORM\"><function>R.DLNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PLNORM\"><function>R.PLNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DLNORM\"><function>R.DLNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PLNORM\"><function>R.PLNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19947 C/gnumeric.xml:19952
+msgid "<function>R.QNBINOM</function>"
+msgstr "<function>R.QNBINOM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19955
+msgid "probability quantile function of the negative binomial distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19960
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QNBINOM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>psuc</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19972
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:19976
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNBINOM\"><function>R.DNBINOM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PNBINOM\"><function>R."
+"PNBINOM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNBINOM\"><function>R.DNBINOM</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PNBINOM\"><function>R."
+"PNBINOM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:19983 C/gnumeric.xml:19988
+msgid "<function>R.QNORM</function>"
+msgstr "<function>R.QNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:19991
+msgid "probability quantile function of the normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:19996
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QNORM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>mu</parameter>,<parameter>sigma</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20008
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20012
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNORM\"><function>R.DNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PNORM\"><function>R.PNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DNORM\"><function>R.DNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PNORM\"><function>R.PNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20019 C/gnumeric.xml:20024
+msgid "<function>R.QPOIS</function>"
+msgstr "<function>R.QPOIS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20027
+msgid "probability quantile function of the Poisson distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20032
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QPOIS</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>lambda</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20043
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20047
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DPOIS\"><function>R.DPOIS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PPOIS\"><function>R.PPOIS</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DPOIS\"><function>R.DPOIS</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PPOIS\"><function>R.PPOIS</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20054 C/gnumeric.xml:20059
+msgid "<function>R.QRAYLEIGH</function>"
+msgstr "<function>R.QRAYLEIGH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20062
+msgid "probability quantile function of the Rayleigh distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20067
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QRAYLEIGH</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20078
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20082
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DRAYLEIGH\"><function>R.DRAYLEIGH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PRAYLEIGH"
+"\"><function>R.PRAYLEIGH</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DRAYLEIGH\"><function>R.DRAYLEIGH</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PRAYLEIGH"
+"\"><function>R.PRAYLEIGH</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20089 C/gnumeric.xml:20094
+msgid "<function>R.QSNORM</function>"
+msgstr "<function>R.QSNORM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20097
+msgid "probability quantile function of the skew-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20102
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QSNORM</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>location</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20115
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20119
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DSNORM\"><function>R.DSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PSNORM\"><function>R.PSNORM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DSNORM\"><function>R.DSNORM</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PSNORM\"><function>R.PSNORM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20126 C/gnumeric.xml:20131
+msgid "<function>R.QST</function>"
+msgstr "<function>R.QST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20134
+msgid "probability quantile function of the skew-t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20139
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QST</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20151
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20155
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DST\"><function>R.DST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PST\"><function>R.PST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DST\"><function>R.DST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PST\"><function>R.PST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20162 C/gnumeric.xml:20167
+msgid "<function>R.QT</function>"
+msgstr "<function>R.QT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20170
+msgid "probability quantile function of the Student t distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20175
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QT</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>n</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20186
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20190
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DT\"><function>R.DT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PT\"><function>R.PT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DT\"><function>R.DT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PT\"><function>R.PT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20197 C/gnumeric.xml:20202
+msgid "<function>R.QTUKEY</function>"
+msgstr "<function>R.QTUKEY</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20205
+msgid "probability quantile function of the Studentized range distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20210
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QTUKEY</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>nmeans</parameter>,<parameter>df</parameter>,<parameter>nranges</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20223
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
+"distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20227
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PTUKEY\"><function>R.PTUKEY</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.PTUKEY\"><function>R.PTUKEY</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20233 C/gnumeric.xml:20238
+msgid "<function>R.QWEIBULL</function>"
+msgstr "<function>R.QWEIBULL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20241
+msgid "probability quantile function of the Weibull distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20246
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>R.QWEIBULL</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>shape</parameter>,<parameter>scale</parameter>,<parameter>lower_tail</parameter>,<parameter>log_p</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20258
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20262
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DWEIBULL\"><function>R.DWEIBULL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PWEIBULL\"><function>R."
+"PWEIBULL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-R.DWEIBULL\"><function>R.DWEIBULL</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PWEIBULL\"><function>R."
+"PWEIBULL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20269 C/gnumeric.xml:20274
+msgid "<function>RANK</function>"
+msgstr "<function>RANK</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20277 C/gnumeric.xml:20315
+msgid "rank of a number in a list of numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20282
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RANK</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>ref</parameter>,<parameter>order</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RANK</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>ref</parameter>,<parameter>orden</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20286 C/gnumeric.xml:20324
+msgid "<parameter>x</parameter>: number whose rank you want to find"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20288 C/gnumeric.xml:20326
+msgid ""
+"<parameter>order</parameter>: 0 (descending order) or non-zero (ascending "
+"order); defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20292
+msgid ""
+"In case of a tie, <function>RANK</function> returns the largest possible "
+"rank."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20300
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK\"><function>PERCENTRANK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANK.AVG"
+"\"><function>RANK.AVG</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK\"><function>PERCENTRANK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANK.AVG"
+"\"><function>RANK.AVG</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20307 C/gnumeric.xml:20312
+msgid "<function>RANK.AVG</function>"
+msgstr "<function>RANK.AVG</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20320
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RANK.AVG</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>ref</parameter>,<parameter>order</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RANK.AVG</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>ref</parameter>,<parameter>orden</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20330
+msgid ""
+"In case of a tie, <function>RANK.AVG</function> returns the average rank."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20334
+msgid "This function is Excel 2010 compatible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20338
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK\"><function>PERCENTRANK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANK\"><function>RANK</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK\"><function>PERCENTRANK</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RANK\"><function>RANK</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20345 C/gnumeric.xml:20350
+msgid "<function>RAYLEIGH</function>"
+msgstr "<function>RAYLEIGH</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20358
+#, no-wrap
+msgid "<function>RAYLEIGH</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>sigma</parameter>)"
+msgstr "<function>RAYLEIGH</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>sigma</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20363 C/gnumeric.xml:20392
+msgid "<parameter>sigma</parameter>: scale parameter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20367
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDRAYLEIGH\"><function>RANDRAYLEIGH</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDRAYLEIGH\"><function>RANDRAYLEIGH</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20373 C/gnumeric.xml:20378
+msgid "<function>RAYLEIGHTAIL</function>"
+msgstr "<function>RAYLEIGHTAIL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20381
+msgid "probability density function of the Rayleigh tail distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20386
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>RAYLEIGHTAIL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>sigma</parameter>)"
+msgstr 
"<function>RAYLEIGHTAIL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>a</parameter>,<parameter>sigma</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20391
+msgid "<parameter>a</parameter>: lower limit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20396
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDRAYLEIGHTAIL"
+"\"><function>RANDRAYLEIGHTAIL</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RANDRAYLEIGHTAIL"
+"\"><function>RANDRAYLEIGHTAIL</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20402 C/gnumeric.xml:20407
+msgid "<function>RSQ</function>"
+msgstr "<function>RSQ</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20410
+msgid "square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20415
+#, no-wrap
+msgid "<function>RSQ</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20432
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CORREL\"><function>CORREL</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COVAR\"><function>COVAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INTERCEPT\"><function>INTERCEPT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST"
+"\"><function>LINEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"LOGEST\"><function>LOGEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-PEARSON\"><function>PEARSON</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-SLOPE\"><function>SLOPE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-STEYX\"><function>STEYX</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CORREL\"><function>CORREL</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-COVAR\"><function>COVAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-INTERCEPT\"><function>INTERCEPT</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LINEST"
+"\"><function>LINEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"LOGEST\"><function>LOGEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-PEARSON\"><function>PEARSON</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-SLOPE\"><function>SLOPE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-STEYX\"><function>STEYX</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-TREND\"><function>TREND</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20446 C/gnumeric.xml:20451
+msgid "<function>SFTEST</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20454
+msgid "Shapiro-Francia Test of Normality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20459
+#, no-wrap
+msgid "<function>SFTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>SFTEST</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20467
+msgid ""
+"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
+"Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
+"third the number of observations in the sample."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20471
+msgid ""
+"If there are less than 5 or more than 5000 sample values, <function>SFTEST</"
+"function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20475
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ADTEST\"><function>ADTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LKSTEST"
+"\"><function>LKSTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"CVMTEST\"><function>CVMTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHITEST\"><function>CHITEST</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-ADTEST\"><function>ADTEST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LKSTEST"
+"\"><function>LKSTEST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"CVMTEST\"><function>CVMTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20484 C/gnumeric.xml:20489
+msgid "<function>SKEW</function>"
+msgstr "<function>SKEW</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20492
+msgid "unbiased estimate for skewness of a distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20497
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SKEW</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20510
+msgid ""
+"This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
+"moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero. If "
+"less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20518
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEWP\"><function>SKEWP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURT\"><function>KURT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEWP\"><function>SKEWP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURT\"><function>KURT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20527 C/gnumeric.xml:20532
+msgid "<function>SKEWP</function>"
+msgstr "<function>SKEWP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20535
+msgid "population skewness of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20540
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SKEWP</function>(<parameter>number1</parameter>,<parameter>number2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20553
+msgid ""
+"If less than two numbers are given, <function>SKEWP</function> returns a "
+"#DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20557
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEW\"><function>SKEW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURTP\"><function>KURTP</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SKEW\"><function>SKEW</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-KURTP\"><function>KURTP</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20566 C/gnumeric.xml:20571
+msgid "<function>SLOPE</function>"
+msgstr "<function>SLOPE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20574
+msgid "the slope of a linear regression line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20579
+#, no-wrap
+msgid "<function>SLOPE</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20596 C/gnumeric.xml:20833
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEVPA\"><function>STDEVPA</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEVPA\"><function>STDEVPA</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20603 C/gnumeric.xml:20608
+msgid "<function>SMALL</function>"
+msgstr "<function>SMALL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20611
+msgid "<parameter>k</parameter>-th smallest value in a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20615
+#, no-wrap
+msgid "<function>SMALL</function>(<parameter>data</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgstr "<function>SMALL</function>(<parameter>dato</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20632
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK"
+"\"><function>PERCENTRANK</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTILE\"><function>PERCENTILE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-PERCENTRANK"
+"\"><function>PERCENTRANK</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-QUARTILE\"><function>QUARTILE</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-LARGE\"><function>LARGE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20641 C/gnumeric.xml:20646
+msgid "<function>SNORM.DIST.RANGE</function>"
+msgstr "<function>SNORM.DIST.RANGE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20649
+msgid "probability of the standard normal distribution over an interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20654
+#, no-wrap
+msgid "<function>SNORM.DIST.RANGE</function>(<parameter>x1</parameter>,<parameter>x2</parameter>)"
+msgstr "<function>SNORM.DIST.RANGE</function>(<parameter>x1</parameter>,<parameter>x2</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20658
+msgid "<parameter>x1</parameter>: start of the interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20659
+msgid "<parameter>x2</parameter>: end of the interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20663
+msgid ""
+"This function returns the cumulative probability over a range of the "
+"standard normal distribution; that is the integral over the probability "
+"density function from <parameter>x1</parameter> to <parameter>x2</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20667
+msgid ""
+"If <parameter>x1</parameter>&gt;<parameter>x2</parameter>, this function "
+"returns a negative value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20671
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMSDIST\"><function>NORMSDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PNORM\"><function>R."
+"PNORM</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNORM"
+"\"><function>R.QNORM</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R."
+"DNORM\"><function>R.DNORM</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-NORMSDIST\"><function>NORMSDIST</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.PNORM\"><function>R."
+"PNORM</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R.QNORM"
+"\"><function>R.QNORM</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-R."
+"DNORM\"><function>R.DNORM</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20680 C/gnumeric.xml:20685
+msgid "<function>SSMEDIAN</function>"
+msgstr "<function>SSMEDIAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20688
+msgid "median for grouped data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20693
+#, no-wrap
+msgid "<function>SSMEDIAN</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>interval</parameter>)"
+msgstr "<function>SSMEDIAN</function>(<parameter>array</parameter>,<parameter>intervalo</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20697
+msgid "<parameter>array</parameter>: data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20698
+msgid ""
+"<parameter>interval</parameter>: length of each grouping interval, defaults "
+"to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20702
+msgid ""
+"The data are assumed to be grouped into intervals of width "
+"<parameter>interval</parameter>. Each data point in <parameter>array</"
+"parameter> is the midpoint of the interval containing the true value. The "
+"median is calculated by interpolation within the median interval (the "
+"interval containing the median value), assuming that the true values within "
+"that interval are distributed uniformly:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20703
+msgid "median = L + <parameter>interval</parameter>*(N/2 - CF)/F"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20704
+msgid "where:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20705
+msgid "L = the lower limit of the median interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20706
+msgid "N = the total number of data points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20707
+msgid "CF = the number of data points below the median interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20708
+msgid "F = the number of data points in the median interval"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20712
+msgid ""
+"If <parameter>array</parameter> is empty, this function returns a #NUM! "
+"error. If <parameter>interval</parameter> &lt;= 0, this function returns a "
+"#NUM! error. <function>SSMEDIAN</function> does not check whether the data "
+"points are at least <parameter>interval</parameter> apart."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20716
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20722 C/gnumeric.xml:20727
+msgid "<function>STANDARDIZE</function>"
+msgstr "<function>STANDARDIZE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20730
+msgid "z-score of a value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20735
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>STANDARDIZE</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>mean</parameter>,<parameter>stddev</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20740
+msgid "<parameter>mean</parameter>: mean of the original distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20741
+msgid ""
+"<parameter>stddev</parameter>: standard deviation of the original "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20759 C/gnumeric.xml:20764
+msgid "<function>STDEV</function>"
+msgstr "<function>STDEV</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20767 C/gnumeric.xml:20809
+msgid "sample standard deviation of the given sample"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20772
+#, no-wrap
+msgid "<function>STDEV</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>STDEV</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20776 C/gnumeric.xml:20818 C/gnumeric.xml:20857
+#: C/gnumeric.xml:20895 C/gnumeric.xml:21209 C/gnumeric.xml:21251
+#: C/gnumeric.xml:21294 C/gnumeric.xml:21330
+msgid "<parameter>area1</parameter>: first cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20777 C/gnumeric.xml:20819 C/gnumeric.xml:20858
+#: C/gnumeric.xml:20896 C/gnumeric.xml:21210 C/gnumeric.xml:21252
+#: C/gnumeric.xml:21295 C/gnumeric.xml:21331
+msgid "<parameter>area2</parameter>: second cell area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20781
+msgid "<function>STDEV</function> is also known as the N-1-standard deviation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20782
+msgid ""
+"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20790
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEV\"><function>DSTDEV</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEVP"
+"\"><function>DSTDEVP</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"STDEVA\"><function>STDEVA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-STDEVPA\"><function>STDEVPA</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEV\"><function>DSTDEV</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DSTDEVP"
+"\"><function>DSTDEVP</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"STDEVA\"><function>STDEVA</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-STDEVPA\"><function>STDEVPA</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20801 C/gnumeric.xml:20806
+msgid "<function>STDEVA</function>"
+msgstr "<function>STDEVA</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20814
+#, no-wrap
+msgid "<function>STDEVA</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20823
+msgid ""
+"<function>STDEVA</function> is also known as the N-1-standard deviation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20824
+msgid ""
+"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
+"STDEVPA."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20840 C/gnumeric.xml:20845
+msgid "<function>STDEVP</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20848
+msgid "population standard deviation of the given population"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20853
+#, no-wrap
+msgid "<function>STDEVP</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>STDEVP</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20862 C/gnumeric.xml:20900
+msgid "This is also known as the N-standard deviation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20870
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEVA\"><function>STDEVA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STDEVPA\"><function>STDEVPA</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEVA\"><function>STDEVA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STDEVPA\"><function>STDEVPA</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20878 C/gnumeric.xml:20883
+msgid "<function>STDEVPA</function>"
+msgstr "<function>STDEVPA</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20886
+msgid "population standard deviation of an entire population"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20891
+#, no-wrap
+msgid "<function>STDEVPA</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr 
"<function>STDEVPA</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20909
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEVA\"><function>STDEVA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STDEVP\"><function>STDEVP</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEVA\"><function>STDEVA</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STDEVP\"><function>STDEVP</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20916 C/gnumeric.xml:20921
+msgid "<function>STEYX</function>"
+msgstr "<function>STEYX</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20924
+msgid "standard error of the predicted y-value in the regression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20929
+#, no-wrap
+msgid "<function>STEYX</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20938
+msgid ""
+"If <parameter>known_ys</parameter> and <parameter>known_xs</parameter> are "
+"empty or have a different number of arguments then this function returns a "
+"#N/A error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20946
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PEARSON\"><function>PEARSON</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RSQ\"><function>RSQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SLOPE\"><function>SLOPE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PEARSON\"><function>PEARSON</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RSQ\"><function>RSQ</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SLOPE\"><function>SLOPE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20954 C/gnumeric.xml:20959
+msgid "<function>SUBTOTAL</function>"
+msgstr "<function>SUBTOTAL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:20962
+msgid "the subtotal of the given list of arguments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:20967
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SUBTOTAL</function>(<parameter>function_nbr</parameter>,<parameter>ref1</parameter>,<parameter>ref2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20971
+msgid ""
+"<parameter>function_nbr</parameter>: determines which function to use "
+"according to the following table:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20972
+msgid "1 AVERAGE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20973
+msgid "2 COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20974
+msgid "3 COUNTA"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20975
+msgid "4 MAX"
+msgstr "4 MAX"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20976
+msgid "5 MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20977
+msgid "6 PRODUCT"
+msgstr "6 PRODUCT"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20978
+msgid "7 STDEV"
+msgstr "7 STDEV"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20979
+msgid "8 STDEVP"
+msgstr "8 STDEVP"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20980
+msgid "9 SUM"
+msgstr "9 SUM"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20981
+msgid "10 VAR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20982
+msgid "11 VARP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20983
+msgid "<parameter>ref1</parameter>: first value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:20984
+msgid "<parameter>ref2</parameter>: second value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:20999 C/gnumeric.xml:21004
+msgid "<function>TDIST</function>"
+msgstr "<function>TDIST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21007
+msgid "survival function of the Student t-distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21012
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TDIST</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>dof</parameter>,<parameter>tails</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21018
+msgid "<parameter>tails</parameter>: 1 or 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21023
+msgid ""
+"This function is Excel compatible for non-negative <parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21027
+msgid ""
+"If <parameter>dof</parameter> &lt; 1 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>tails</parameter> is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! "
+"error. The parameterization of this function is different from what is used "
+"for, e.g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for "
+"compatibility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21031
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TINV\"><function>TINV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TTEST\"><function>TTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TINV\"><function>TINV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TTEST\"><function>TTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21038 C/gnumeric.xml:21043
+msgid "<function>TINV</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21046
+msgid "two tailed inverse of the Student t-distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21051
+#, no-wrap
+msgid "<function>TINV</function>(<parameter>p</parameter>,<parameter>dof</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21055
+msgid "<parameter>p</parameter>: probability in both tails"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21060
+msgid ""
+"This function returns the non-negative value x such that the area under the "
+"Student t density with <parameter>dof</parameter> degrees of freedom to the "
+"right of x is <parameter>p</parameter>/2."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21064
+msgid ""
+"If <parameter>p</parameter> &lt; 0 or <parameter>p</parameter> &gt; 1 or "
+"<parameter>dof</parameter> &lt; 1 this function returns a #NUM! error. The "
+"parameterization of this function is different from what is used for, e.g., "
+"NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for "
+"compatibility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21072
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TDIST\"><function>TDIST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TTEST\"><function>TTEST</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TDIST\"><function>TDIST</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TTEST\"><function>TTEST</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21079 C/gnumeric.xml:21084
+msgid "<function>TREND</function>"
+msgstr "<function>TREND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21087
+msgid ""
+"estimates future values of a given data set using a least squares "
+"approximation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21092
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TREND</function>(<parameter>known_ys</parameter>,<parameter>known_xs</parameter>,<parameter>new_xs</parameter>,<parameter>affine</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21098
+msgid ""
+"<parameter>new_xs</parameter>: array of x-values for which to estimate the y-"
+"values; defaults to <parameter>known_xs</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21107
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LINEST\"><function>LINEST</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LINEST\"><function>LINEST</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21113 C/gnumeric.xml:21118
+msgid "<function>TRIMMEAN</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21121
+msgid "mean of the interior of a data set"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21126
+#, no-wrap
+msgid "<function>TRIMMEAN</function>(<parameter>ref</parameter>,<parameter>fraction</parameter>)"
+msgstr "<function>TRIMMEAN</function>(<parameter>ref</parameter>,<parameter>fracción</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21130
+msgid ""
+"<parameter>ref</parameter>: list of numbers whose mean you want to calculate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21131
+msgid ""
+"<parameter>fraction</parameter>: fraction of the data set excluded from the "
+"mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21135
+msgid ""
+"If <parameter>fraction</parameter>=0.2 and the data set contains 40 numbers, "
+"8 numbers are trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 "
+"smallest. To avoid a bias, the number of points to be excluded is always "
+"rounded down to the nearest even number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21143
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GEOMEAN\"><function>GEOMEAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HARMEAN"
+"\"><function>HARMEAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-MODE\"><function>MODE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-GEOMEAN\"><function>GEOMEAN</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-HARMEAN"
+"\"><function>HARMEAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"MEDIAN\"><function>MEDIAN</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-MODE\"><function>MODE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21153 C/gnumeric.xml:21158
+msgid "<function>TTEST</function>"
+msgstr "<function>TTEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21161
+msgid ""
+"p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations using "
+"the Student t-distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21166
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TTEST</function>(<parameter>array1</parameter>,<parameter>array2</parameter>,<parameter>tails</parameter>,<parameter>type</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21172
+msgid "<parameter>tails</parameter>: number of tails to consider"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21173
+msgid ""
+"<parameter>type</parameter>: Type of test to perform. 1 indicates a test for "
+"paired variables, 2 a test of unpaired variables with equal variances, and 3 "
+"a test of unpaired variables with unequal variances"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21177
+msgid ""
+"If the data sets contain a different number of data points and the test is "
+"paired (<parameter>type</parameter> one), <function>TTEST</function> returns "
+"the #N/A error. <parameter>tails</parameter> and <parameter>type</parameter> "
+"are truncated to integers. If <parameter>tails</parameter> is not one or "
+"two, this function returns a #NUM! error. If <parameter>type</parameter> is "
+"any other than one, two, or three, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21192 C/gnumeric.xml:21197
+msgid "<function>VAR</function>"
+msgstr "<function>VAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21200 C/gnumeric.xml:21242
+msgid "sample variance of the given sample"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21205
+#, no-wrap
+msgid "<function>VAR</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>VAR</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21214
+msgid "<function>VAR</function> is also known as the N-1-variance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21218 C/gnumeric.xml:21262
+msgid ""
+"Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
+"calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
+"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
+"which the sample is drawn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21226
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARA\"><function>VARA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARA\"><function>VARA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21234 C/gnumeric.xml:21239
+msgid "<function>VARA</function>"
+msgstr "<function>VARA</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21247
+#, no-wrap
+msgid "<function>VARA</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>VARA</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21256
+msgid "<function>VARA</function> is also known as the N-1-variance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21257
+msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21270
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARPA\"><function>VARPA</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARPA\"><function>VARPA</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21277 C/gnumeric.xml:21282
+msgid "<function>VARP</function>"
+msgstr "<function>VARP</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21285 C/gnumeric.xml:21321
+msgid "variance of an entire population"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21290
+#, no-wrap
+msgid "<function>VARP</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>VARP</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21299
+msgid "<function>VARP</function> is also known as the N-variance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21303
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DVAR\"><function>DVAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DVARP\"><function>DVARP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-AVERAGE\"><function>AVERAGE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DVAR\"><function>DVAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DVARP\"><function>DVARP</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-STDEV\"><function>STDEV</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VAR\"><function>VAR</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21313 C/gnumeric.xml:21318
+msgid "<function>VARPA</function>"
+msgstr "<function>VARPA</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21326
+#, no-wrap
+msgid "<function>VARPA</function>(<parameter>area1</parameter>,<parameter>area2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>VARPA</function>(<parameter>área1</parameter>,<parameter>área2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21335
+msgid "<function>VARPA</function> is also known as the N-variance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21344
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARA\"><function>VARA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARA\"><function>VARA</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VARP\"><function>VARP</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21351 C/gnumeric.xml:21356
+msgid "<function>WEIBULL</function>"
+msgstr "<function>WEIBULL</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21359
+msgid ""
+"probability density or cumulative distribution function of the Weibull "
+"distribution"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21364
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>WEIBULL</function>(<parameter>x</parameter>,<parameter>alpha</parameter>,<parameter>beta</parameter>,<parameter>cumulative</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21375
+msgid ""
+"If the <parameter>cumulative</parameter> boolean is true it will return: 1 - "
+"exp (-(<parameter>x</parameter>/<parameter>beta</"
+"parameter>)^<parameter>alpha</parameter>),otherwise it will return "
+"(<parameter>alpha</parameter>/<parameter>beta</parameter>^<parameter>alpha</"
+"parameter>) * <parameter>x</parameter>^(<parameter>alpha</parameter>-1) * "
+"exp(-(<parameter>x</parameter>/<parameter>beta</parameter>^<parameter>alpha</"
+"parameter>))."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21379
+msgid ""
+"If <parameter>x</parameter> &lt; 0 this function returns a #NUM! error. If "
+"<parameter>alpha</parameter> &lt;= 0 or <parameter>beta</parameter> &lt;= 0 "
+"this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21393 C/gnumeric.xml:21398
+msgid "<function>ZTEST</function>"
+msgstr "<function>ZTEST</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21401
+msgid ""
+"the probability of observing a sample mean as large as or larger than the "
+"mean of the given sample"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21406
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>ZTEST</function>(<parameter>ref</parameter>,<parameter>x</parameter>,<parameter>stddev</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21410
+msgid "<parameter>ref</parameter>: data set (sample)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21411
+msgid "<parameter>x</parameter>: population mean"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21412
+msgid ""
+"<parameter>stddev</parameter>: population standard deviation, defaults to "
+"the sample standard deviation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21416
+msgid ""
+"<function>ZTEST</function> calculates the probability of observing a sample "
+"mean as large as or larger than the mean of the given sample for samples "
+"drawn from a normal distribution with mean <parameter>x</parameter> and "
+"standard deviation <parameter>stddev</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21420
+msgid ""
+"If <parameter>ref</parameter> contains less than two data items "
+"<function>ZTEST</function> returns #DIV/0! error."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21432
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CONFIDENCE\"><function>CONFIDENCE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST"
+"\"><function>NORMDIST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"NORMINV\"><function>NORMINV</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-NORMSDIST\"><function>NORMSDIST</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-NORMSINV\"><function>NORMSINV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-STANDARDIZE\"><function>STANDARDIZE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CONFIDENCE\"><function>CONFIDENCE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-NORMDIST"
+"\"><function>NORMDIST</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-"
+"NORMINV\"><function>NORMINV</function></link>, <link linkend=\"gnumeric-"
+"function-NORMSDIST\"><function>NORMSDIST</function></link>, <link linkend="
+"\"gnumeric-function-NORMSINV\"><function>NORMSINV</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-STANDARDIZE\"><function>STANDARDIZE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:21443
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21446 C/gnumeric.xml:21451
+msgid "<function>ASC</function>"
+msgstr "<function>ASC</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21454
+msgid ""
+"text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21459
+#, no-wrap
+msgid "<function>ASC</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>ASC</function>(<parameter>texto</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21467
+msgid ""
+"<function>ASC</function> converts full-width katakana and ASCII characters "
+"to half-width equivalent characters, copying all others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21468 C/gnumeric.xml:21880
+msgid ""
+"The distinction between half-width and full-width characters is described in "
+"http://www.unicode.org/reports/tr11/.";
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21472
+msgid ""
+"While in obsolete encodings <function>ASC</function> used to translate "
+"between 2-byte and 1-byte characters, this is not the case in UTF-8."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21476 C/gnumeric.xml:21888
+msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21484
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-JIS\"><function>JIS</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-JIS\"><function>JIS</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21490 C/gnumeric.xml:21495
+msgid "<function>CHAR</function>"
+msgstr "<function>CHAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21498
+msgid ""
+"the CP1252 (Windows-1252) character for the code point <parameter>x</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21503
+#, no-wrap
+msgid "<function>CHAR</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21507
+msgid "<parameter>x</parameter>: code point"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21511
+msgid ""
+"<function>CHAR</function>(<parameter>x</parameter>) returns the CP1252 "
+"(Windows-1252) character with code <parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21512
+msgid "<parameter>x</parameter> must be in the range 1 to 255."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21513 C/gnumeric.xml:21580
+msgid ""
+"CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
+"an ANSI standard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21514
+msgid ""
+"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
+"all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
+"printable characters (but partially at different positions.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21519
+msgid ""
+"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
+"characters. For <parameter>x</parameter> from 1 to 255 except 129, 141, 143, "
+"144, and 157 we have CODE(<function>CHAR</function>(<parameter>x</"
+"parameter>))=<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21523
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21529 C/gnumeric.xml:21534
+msgid "<function>CLEAN</function>"
+msgstr "<function>CLEAN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21537
+msgid "<parameter>text</parameter> with any non-printable characters removed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21541
+#, no-wrap
+msgid "<function>CLEAN</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21549
+msgid ""
+"<function>CLEAN</function> removes non-printable characters from its "
+"argument leaving only regular characters and white-space."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21558 C/gnumeric.xml:21563
+msgid "<function>CODE</function>"
+msgstr "<function>CODE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21566
+msgid ""
+"the CP1252 (Windows-1252) code point for the character <parameter>c</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21571
+#, no-wrap
+msgid "<function>CODE</function>(<parameter>c</parameter>)"
+msgstr "<function>CODE</function>(<parameter>c</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21575 C/gnumeric.xml:22756
+msgid "<parameter>c</parameter>: character"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21579
+msgid ""
+"<parameter>c</parameter> must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21581
+msgid ""
+"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
+"all of its printable characters (but partially at different positions.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21586
+msgid ""
+"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
+"characters. For <parameter>x</parameter> from 1 to 255 except 129, 141, 143, "
+"144, and 157 we have <function>CODE</function>(CHAR(<parameter>x</"
+"parameter>))=<parameter>x</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21590
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21596 C/gnumeric.xml:21601
+msgid "<function>CONCAT</function>"
+msgstr "<function>CONCAT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21604 C/gnumeric.xml:21642
+msgid ""
+"the concatenation of the strings <parameter>s1</parameter>, <parameter>s2</"
+"parameter>,…"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21609
+#, no-wrap
+msgid "<function>CONCAT</function>(<parameter>s1</parameter>,<parameter>s2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>CONCAT</function>(<parameter>s1</parameter>,<parameter>s2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21613 C/gnumeric.xml:21651 C/gnumeric.xml:22662
+msgid "<parameter>s1</parameter>: first string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21614 C/gnumeric.xml:21652 C/gnumeric.xml:22663
+msgid "<parameter>s2</parameter>: second string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21618
+msgid "This function is identical to CONCATENATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21626 C/gnumeric.xml:21660
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21634 C/gnumeric.xml:21639
+msgid "<function>CONCATENATE</function>"
+msgstr "<function>CONCATENATE</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21647
+#, no-wrap
+msgid "<function>CONCATENATE</function>(<parameter>s1</parameter>,<parameter>s2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr "<function>CONCATENATE</function>(<parameter>s1</parameter>,<parameter>s2</parameter>,<parameter/>…)"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21668 C/gnumeric.xml:21673
+msgid "<function>DOLLAR</function>"
+msgstr "<function>DOLLAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21676
+msgid "<parameter>num</parameter> formatted as currency"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21680
+#, no-wrap
+msgid "<function>DOLLAR</function>(<parameter>num</parameter>,<parameter>decimals</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21684 C/gnumeric.xml:21840
+msgid "<parameter>num</parameter>: number"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21685
+msgid "<parameter>decimals</parameter>: decimals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21693
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FIXED\"><function>FIXED</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FIXED\"><function>FIXED</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21701 C/gnumeric.xml:21706
+msgid "<function>EXACT</function>"
+msgstr "<function>EXACT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21709
+msgid ""
+"TRUE if <parameter>string1</parameter> is exactly equal to "
+"<parameter>string2</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21714
+#, no-wrap
+msgid "<function>EXACT</function>(<parameter>string1</parameter>,<parameter>string2</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21718
+msgid "<parameter>string1</parameter>: first string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21719
+msgid "<parameter>string2</parameter>: second string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21727
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DELTA\"><function>DELTA</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-DELTA\"><function>DELTA</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21735 C/gnumeric.xml:21740
+msgid "<function>FIND</function>"
+msgstr "<function>FIND</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21743
+msgid ""
+"first position of <parameter>string1</parameter> in <parameter>string2</"
+"parameter> following position <parameter>start</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21748
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FIND</function>(<parameter>string1</parameter>,<parameter>string2</parameter>,<parameter>start</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21752 C/gnumeric.xml:21792
+msgid "<parameter>string1</parameter>: search string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21753 C/gnumeric.xml:21793
+msgid "<parameter>string2</parameter>: search field"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21754 C/gnumeric.xml:22475
+msgid "<parameter>start</parameter>: starting position, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21758 C/gnumeric.xml:21798
+msgid "This search is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21766
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXACT\"><function>EXACT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-EXACT\"><function>EXACT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21775 C/gnumeric.xml:21780
+msgid "<function>FINDB</function>"
+msgstr "<function>FINDB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21783
+msgid ""
+"first byte position of <parameter>string1</parameter> in <parameter>string2</"
+"parameter> following byte position <parameter>start</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21788
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FINDB</function>(<parameter>string1</parameter>,<parameter>string2</parameter>,<parameter>start</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21794 C/gnumeric.xml:22517
+msgid "<parameter>start</parameter>: starting byte position, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21802 C/gnumeric.xml:21973 C/gnumeric.xml:22160
+#: C/gnumeric.xml:22316 C/gnumeric.xml:22436 C/gnumeric.xml:22529
+msgid ""
+"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
+"the underlying text encoding will usually yield different results."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21806 C/gnumeric.xml:21977 C/gnumeric.xml:22164
+#: C/gnumeric.xml:22320 C/gnumeric.xml:22440 C/gnumeric.xml:22533
+msgid ""
+"While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
+"this time, implementation specific."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21810
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FIND\"><function>FIND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FIND\"><function>FIND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21823 C/gnumeric.xml:21828
+msgid "<function>FIXED</function>"
+msgstr "<function>FIXED</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21831
+msgid "formatted string representation of <parameter>num</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21836
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FIXED</function>(<parameter>num</parameter>,<parameter>decimals</parameter>,<parameter>no_commas</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21841
+msgid "<parameter>decimals</parameter>: number of decimals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21842
+msgid ""
+"<parameter>no_commas</parameter>: TRUE if no thousand separators should be "
+"used, defaults to FALSE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21850
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLAR\"><function>DOLLAR</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLAR\"><function>DOLLAR</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21858 C/gnumeric.xml:21863
+msgid "<function>JIS</function>"
+msgstr "<function>JIS</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21866
+msgid ""
+"text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-width"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21871
+#, no-wrap
+msgid "<function>JIS</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>JIS</function>(<parameter>texto</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21875 C/gnumeric.xml:22560
+msgid "<parameter>text</parameter>: original text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21879
+msgid ""
+"<function>JIS</function> converts half-width katakana and ASCII characters "
+"to full-width equivalent characters, copying all others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21884
+msgid ""
+"While in obsolete encodings <function>JIS</function> used to translate "
+"between 1-byte and 2-byte characters, this is not the case in UTF-8."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21896
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASC\"><function>ASC</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-ASC\"><function>ASC</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21902 C/gnumeric.xml:21907
+msgid "<function>LEFT</function>"
+msgstr "<function>LEFT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21910
+msgid ""
+"the first <parameter>num_chars</parameter> characters of the string "
+"<parameter>s</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21915
+#, no-wrap
+msgid "<function>LEFT</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>num_chars</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21919 C/gnumeric.xml:21964 C/gnumeric.xml:22010
+#: C/gnumeric.xml:22043 C/gnumeric.xml:22107 C/gnumeric.xml:22150
+#: C/gnumeric.xml:22381 C/gnumeric.xml:22427
+msgid "<parameter>s</parameter>: the string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21920 C/gnumeric.xml:22382
+msgid ""
+"<parameter>num_chars</parameter>: the number of characters to return "
+"(defaults to 1)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21924
+msgid ""
+"If the string <parameter>s</parameter> is in a right-to-left script, the "
+"returned first characters are from the right of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21936
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21947 C/gnumeric.xml:21952
+msgid "<function>LEFTB</function>"
+msgstr "<function>LEFTB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:21955
+msgid ""
+"the first characters of the string <parameter>s</parameter> comprising at "
+"most <parameter>num_bytes</parameter> bytes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:21960
+#, no-wrap
+msgid "<function>LEFTB</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>num_bytes</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21965 C/gnumeric.xml:22152 C/gnumeric.xml:22428
+msgid ""
+"<parameter>num_bytes</parameter>: the maximum number of bytes to return "
+"(defaults to 1)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21969
+msgid ""
+"The semantics of this function is subject to change as various applications "
+"implement it. If the string is in a right-to-left script, the returned first "
+"characters are from the right of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:21981
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:21993 C/gnumeric.xml:21998
+msgid "<function>LEN</function>"
+msgstr "<function>LEN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22001
+msgid "the number of characters of the string <parameter>s</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22006
+#, no-wrap
+msgid "<function>LEN</function>(<parameter>s</parameter>)"
+msgstr "<function>LEN</function>(<parameter>s</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22018
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22026 C/gnumeric.xml:22031
+msgid "<function>LENB</function>"
+msgstr "<function>LENB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22034
+msgid "the number of bytes in the string <parameter>s</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22039
+#, no-wrap
+msgid "<function>LENB</function>(<parameter>s</parameter>)"
+msgstr "<function>LENB</function>(<parameter>s</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22051
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22059 C/gnumeric.xml:22064
+msgid "<function>LOWER</function>"
+msgstr "<function>LOWER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22067
+msgid "a lower-case version of the string <parameter>text</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22072
+#, no-wrap
+msgid "<function>LOWER</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>LOWER</function>(<parameter>texto</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22084
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UPPER\"><function>UPPER</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UPPER\"><function>UPPER</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22090 C/gnumeric.xml:22095
+msgid "<function>MID</function>"
+msgstr "<function>MID</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22098
+msgid ""
+"the substring of the string <parameter>s</parameter> starting at position "
+"<parameter>position</parameter> consisting of <parameter>length</parameter> "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22103
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MID</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>position</parameter>,<parameter>length</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22108
+msgid "<parameter>position</parameter>: the starting position"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22109
+msgid "<parameter>length</parameter>: the number of characters to return"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22121
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22133 C/gnumeric.xml:22138
+msgid "<function>MIDB</function>"
+msgstr "<function>MIDB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22141
+msgid ""
+"the characters following the first <parameter>start_pos</parameter> bytes "
+"comprising at most <parameter>num_bytes</parameter> bytes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22146
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>MIDB</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>start_pos</parameter>,<parameter>num_bytes</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22151
+msgid ""
+"<parameter>start_pos</parameter>: the number of the byte with which to start "
+"(defaults to 1)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22156 C/gnumeric.xml:22312
+msgid ""
+"The semantics of this function is subject to change as various applications "
+"implement it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22168
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22180 C/gnumeric.xml:22185
+msgid "<function>NUMBERVALUE</function>"
+msgstr "<function>NUMBERVALUE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22188 C/gnumeric.xml:22807
+msgid "numeric value of <parameter>text</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22193
+#, no-wrap
+msgid "<function>NUMBERVALUE</function>(<parameter>text</parameter>,<parameter>separator</parameter>)"
+msgstr "<function>NUMBERVALUE</function>(<parameter>texto</parameter>,<parameter>separador</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22198
+msgid "<parameter>separator</parameter>: decimal separator"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22202
+msgid ""
+"If <parameter>text</parameter> does not look like a decimal number, "
+"<function>NUMBERVALUE</function> returns the value VALUE would return "
+"(ignoring the given <parameter>separator</parameter>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22210
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22216 C/gnumeric.xml:22221
+msgid "<function>PROPER</function>"
+msgstr "<function>PROPER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22224
+msgid "<parameter>text</parameter> with initial of each word capitalised"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22228
+#, no-wrap
+msgid "<function>PROPER</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>PROPER</function>(<parameter>texto</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22240
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOWER\"><function>LOWER</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UPPER\"><function>UPPER</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOWER\"><function>LOWER</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UPPER\"><function>UPPER</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22247 C/gnumeric.xml:22252
+msgid "<function>REPLACE</function>"
+msgstr "<function>REPLACE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22255
+msgid ""
+"string <parameter>old</parameter> with <parameter>num</parameter> characters "
+"starting at <parameter>start</parameter> replaced by <parameter>new</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22260
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>REPLACE</function>(<parameter>old</parameter>,<parameter>start</parameter>,<parameter>num</parameter>,<parameter>new</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22264 C/gnumeric.xml:22301
+msgid "<parameter>old</parameter>: original text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22265
+msgid "<parameter>start</parameter>: starting position"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22266
+msgid "<parameter>num</parameter>: number of characters to be replaced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22267 C/gnumeric.xml:22304 C/gnumeric.xml:22562
+msgid "<parameter>new</parameter>: replacement string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22275 C/gnumeric.xml:22324
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUBSTITUTE\"><function>SUBSTITUTE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TRIM\"><function>TRIM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUBSTITUTE\"><function>SUBSTITUTE</"
+"function></link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TRIM\"><function>TRIM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22284 C/gnumeric.xml:22289
+msgid "<function>REPLACEB</function>"
+msgstr "<function>REPLACEB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22292
+msgid ""
+"string <parameter>old</parameter> with up to <parameter>num</parameter> "
+"bytes starting at <parameter>start</parameter> replaced by <parameter>new</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22297
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>REPLACEB</function>(<parameter>old</parameter>,<parameter>start</parameter>,<parameter>num</parameter>,<parameter>new</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22302
+msgid "<parameter>start</parameter>: starting byte position"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22303
+msgid "<parameter>num</parameter>: number of bytes to be replaced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22308
+msgid ""
+"<function>REPLACEB</function> replaces the string of valid unicode "
+"characters starting at the byte <parameter>start</parameter> and ending at "
+"<parameter>start</parameter>+<parameter>num</parameter>-1 with the string "
+"<parameter>new</parameter>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22333 C/gnumeric.xml:22338
+msgid "<function>REPT</function>"
+msgstr "<function>REPT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22341
+msgid ""
+"<parameter>num</parameter> repetitions of string <parameter>text</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22345
+#, no-wrap
+msgid "<function>REPT</function>(<parameter>text</parameter>,<parameter>num</parameter>)"
+msgstr "<function>REPT</function>(<parameter>texto</parameter>,<parameter>núm</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22350
+msgid "<parameter>num</parameter>: non-negative integer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22358 C/gnumeric.xml:22671
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CONCATENATE\"><function>CONCATENATE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CONCATENATE\"><function>CONCATENATE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22364 C/gnumeric.xml:22369
+msgid "<function>RIGHT</function>"
+msgstr "<function>RIGHT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22372
+msgid ""
+"the last <parameter>num_chars</parameter> characters of the string "
+"<parameter>s</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22377
+#, no-wrap
+msgid "<function>RIGHT</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>num_chars</parameter>)"
+msgstr "<function>RIGHT</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>num_cars</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22386
+msgid ""
+"If the string <parameter>s</parameter> is in a right-to-left script, the "
+"returned last characters are from the left of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22398
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHTB\"><function>RIGHTB</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22410 C/gnumeric.xml:22415
+msgid "<function>RIGHTB</function>"
+msgstr "<function>RIGHTB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22418
+msgid ""
+"the last characters of the string <parameter>s</parameter> comprising at "
+"most <parameter>num_bytes</parameter> bytes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22423
+#, no-wrap
+msgid "<function>RIGHTB</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>num_bytes</parameter>)"
+msgstr "<function>RIGHTB</function>(<parameter>s</parameter>,<parameter>num_bytes</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22432
+msgid ""
+"The semantics of this function is subject to change as various applications "
+"implement it. If the string <parameter>s</parameter> is in a right-to-left "
+"script, the returned last characters are from the left of the string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22444
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFTB\"><function>LEFTB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MIDB\"><function>MIDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LENB\"><function>LENB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEFT\"><function>LEFT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-RIGHT\"><function>RIGHT</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LEN\"><function>LEN</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22456 C/gnumeric.xml:22461
+msgid "<function>SEARCH</function>"
+msgstr "<function>SEARCH</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22464
+msgid ""
+"the location of the <parameter>search</parameter> string within "
+"<parameter>text</parameter> after position <parameter>start</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22469
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SEARCH</function>(<parameter>search</parameter>,<parameter>text</parameter>,<parameter>start</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22473 C/gnumeric.xml:22515
+msgid "<parameter>search</parameter>: search string"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22474 C/gnumeric.xml:22516
+msgid "<parameter>text</parameter>: search field"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22479 C/gnumeric.xml:22521
+msgid ""
+"<parameter>search</parameter> may contain wildcard characters (*) and "
+"question marks (?). A question mark matches any single character, and a "
+"wildcard matches any string including the empty string. To search for * "
+"or ?, precede the symbol with ~."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22483
+msgid ""
+"This search is not case sensitive. If <parameter>search</parameter> is not "
+"found, <function>SEARCH</function> returns #VALUE! If <parameter>start</"
+"parameter> is less than one or it is greater than the length of "
+"<parameter>text</parameter>, <function>SEARCH</function> returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22491
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FIND\"><function>FIND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCHB\"><function>SEARCHB</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FIND\"><function>FIND</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCHB\"><function>SEARCHB</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22498 C/gnumeric.xml:22503
+msgid "<function>SEARCHB</function>"
+msgstr "<function>SEARCHB</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22506
+msgid ""
+"the location of the <parameter>search</parameter> string within "
+"<parameter>text</parameter> after byte position <parameter>start</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22511
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SEARCHB</function>(<parameter>search</parameter>,<parameter>text</parameter>,<parameter>start</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22525
+msgid ""
+"This search is not case sensitive. If <parameter>search</parameter> is not "
+"found, <function>SEARCHB</function> returns #VALUE! If <parameter>start</"
+"parameter> is less than one or it is greater than the byte length of "
+"<parameter>text</parameter>, <function>SEARCHB</function> returns #VALUE! "
+"The semantics of this function is subject to change as various applications "
+"implement it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22537
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FINDB\"><function>FINDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-FINDB\"><function>FINDB</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-SEARCH\"><function>SEARCH</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22544 C/gnumeric.xml:22549
+msgid "<function>SUBSTITUTE</function>"
+msgstr "<function>SUBSTITUTE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22552
+msgid ""
+"<parameter>text</parameter> with all occurrences of <parameter>old</"
+"parameter> replaced by <parameter>new</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22556
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>SUBSTITUTE</function>(<parameter>text</parameter>,<parameter>old</parameter>,<parameter>new</parameter>,<parameter>num</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22561
+msgid "<parameter>old</parameter>: string to be replaced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22563
+msgid ""
+"<parameter>num</parameter>: if <parameter>num</parameter> is specified and a "
+"number only the <parameter>num</parameter>th occurrence of <parameter>old</"
+"parameter> is replaced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22571
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-REPLACE\"><function>REPLACE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TRIM\"><function>TRIM</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-REPLACE\"><function>REPLACE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TRIM\"><function>TRIM</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22578 C/gnumeric.xml:22583
+msgid "<function>T</function>"
+msgstr "<function>T</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22586
+msgid ""
+"<parameter>value</parameter> if and only if <parameter>value</parameter> is "
+"text, otherwise empty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22590
+#, no-wrap
+msgid "<function>T</function>(<parameter>value</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22594
+msgid "<parameter>value</parameter>: original value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22602
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CELL\"><function>CELL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-N\"><function>N</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CELL\"><function>CELL</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-N\"><function>N</function></link>, <link "
+"linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22610 C/gnumeric.xml:22615
+msgid "<function>TEXT</function>"
+msgstr "<function>TEXT</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22618
+msgid ""
+"<parameter>value</parameter> as a string formatted as <parameter>format</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22622
+#, no-wrap
+msgid "<function>TEXT</function>(<parameter>value</parameter>,<parameter>format</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22626
+msgid "<parameter>value</parameter>: value to be formatted"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22627
+msgid "<parameter>format</parameter>: desired format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22635
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLAR\"><function>DOLLAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FIXED\"><function>FIXED</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLAR\"><function>DOLLAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FIXED\"><function>FIXED</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-VALUE\"><function>VALUE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22643 C/gnumeric.xml:22648
+msgid "<function>TEXTJOIN</function>"
+msgstr "<function>TEXTJOIN</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22651
+msgid ""
+"the concatenation of the strings <parameter>s1</parameter>, <parameter>s2</"
+"parameter>,… delimited by <parameter>del</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22656
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>TEXTJOIN</function>(<parameter>del</parameter>,<parameter>blank</parameter>,<parameter>s1</parameter>,<parameter>s2</parameter>,<parameter/>…)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22660
+msgid "<parameter>del</parameter>: delimiter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22661
+msgid "<parameter>blank</parameter>: ignore blanks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22677 C/gnumeric.xml:22682
+msgid "<function>TRIM</function>"
+msgstr "<function>TRIM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22685
+msgid "<parameter>text</parameter> with only single spaces between words"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22689
+#, no-wrap
+msgid "<function>TRIM</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>TRIM</function>(<parameter>texto</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22701
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CLEAN\"><function>CLEAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-REPLACE\"><function>REPLACE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUBSTITUTE\"><function>SUBSTITUTE</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CLEAN\"><function>CLEAN</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-MID\"><function>MID</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-REPLACE\"><function>REPLACE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-SUBSTITUTE\"><function>SUBSTITUTE</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22710 C/gnumeric.xml:22715
+msgid "<function>UNICHAR</function>"
+msgstr "<function>UNICHAR</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22718
+msgid ""
+"the Unicode character represented by the Unicode code point <parameter>x</"
+"parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22723
+#, no-wrap
+msgid "<function>UNICHAR</function>(<parameter>x</parameter>)"
+msgstr "<function>UNICHAR</function>(<parameter>x</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22727
+msgid "<parameter>x</parameter>: Unicode code point"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22731
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UNICODE\"><function>UNICODE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></link>, "
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UNICODE\"><function>UNICODE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22739 C/gnumeric.xml:22744
+msgid "<function>UNICODE</function>"
+msgstr "<function>UNICODE</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22747
+msgid "the Unicode code point for the character <parameter>c</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22752
+#, no-wrap
+msgid "<function>UNICODE</function>(<parameter>c</parameter>)"
+msgstr "<function>UNICODE</function>(<parameter>c</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22760
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UNICHAR\"><function>UNICHAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-UNICHAR\"><function>UNICHAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CODE\"><function>CODE</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-CHAR\"><function>CHAR</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22768 C/gnumeric.xml:22773
+msgid "<function>UPPER</function>"
+msgstr "<function>UPPER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22776
+msgid "an upper-case version of the string <parameter>text</parameter>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22781
+#, no-wrap
+msgid "<function>UPPER</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>UPPER</function>(<parameter>text</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22793
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOWER\"><function>LOWER</function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-LOWER\"><function>LOWER</function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22799 C/gnumeric.xml:22804
+msgid "<function>VALUE</function>"
+msgstr "<function>VALUE</function>"
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22812
+#, no-wrap
+msgid "<function>VALUE</function>(<parameter>text</parameter>)"
+msgstr "<function>VALUE</function>(<parameter>text</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22824
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLAR\"><function>DOLLAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FIXED\"><function>FIXED</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-DOLLAR\"><function>DOLLAR</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-FIXED\"><function>FIXED</function></"
+"link>, <link linkend=\"gnumeric-function-TEXT\"><function>TEXT</function></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gnumeric.xml:22832
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22835 C/gnumeric.xml:22840
+msgid "<function>FOURIER</function>"
+msgstr "<function>FOURIER</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22843
+msgid "Fourier or inverse Fourier transform"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22848
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>FOURIER</function>(<parameter>Sequence</parameter>,<parameter>Inverse</parameter>,<parameter>Separate</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22852 C/gnumeric.xml:22886
+msgid "<parameter>Sequence</parameter>: the data sequence to be transformed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22853
+msgid ""
+"<parameter>Inverse</parameter>: if true, the inverse Fourier transform is "
+"calculated, defaults to false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22854
+msgid ""
+"<parameter>Separate</parameter>: if true, the real and imaginary parts are "
+"given separately, defaults to false"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22858
+msgid ""
+"This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
+"given data sequence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22859
+msgid ""
+"The output consists of one column of complex numbers if <parameter>Separate</"
+"parameter> is false and of two columns of real numbers if "
+"<parameter>Separate</parameter> is true."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22860
+msgid ""
+"If <parameter>Separate</parameter> is true the first output column contains "
+"the real parts and the second column the imaginary parts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22864
+msgid ""
+"If <parameter>Sequence</parameter> is neither an n by 1 nor 1 by n array, "
+"this function returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22869 C/gnumeric.xml:22874
+msgid "<function>HPFILTER</function>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22877
+msgid "Hodrick Prescott Filter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22882
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<function>PERMUT</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+msgid "<function>HPFILTER</function>(<parameter>Sequence</parameter>,<parameter>λ</parameter>)"
+msgstr "<function>PERMUT</function>(<parameter>n</parameter>,<parameter>k</parameter>)"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22887
+msgid "<parameter>λ</parameter>: filter parameter λ, defaults to 1600"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22891
+msgid ""
+"This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
+"applying the Hodrick Prescott Filter with parameter <parameter>λ</parameter> "
+"to the given data sequence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22892
+msgid ""
+"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
+"trend component, the second the cyclical component."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22896
+msgid ""
+"If <parameter>Sequence</parameter> is neither an n by 1 nor 1 by n array, "
+"this function returns #VALUE! If <parameter>Sequence</parameter> contains "
+"less than 6 numerical values, this function returns #VALUE!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22901 C/gnumeric.xml:22906
+msgid "<function>INTERPOLATION</function>"
+msgstr "<function>INTERPOLATION</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22909
+msgid "interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22914
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>INTERPOLATION</function>(<parameter>abscissae</parameter>,<parameter>ordinates</parameter>,<parameter>targets</parameter>,<parameter>interpolation</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22918
+msgid "<parameter>abscissae</parameter>: abscissae of the given data points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22919
+msgid "<parameter>ordinates</parameter>: ordinates of the given data points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22920
+msgid "<parameter>targets</parameter>: abscissae of the interpolated data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22921
+msgid ""
+"<parameter>interpolation</parameter>: method of interpolation, defaults to 0 "
+"('linear')"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22925 C/gnumeric.xml:22972
+msgid "The output consists always of one column of numbers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22926 C/gnumeric.xml:22973
+msgid "Possible interpolation methods are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22927 C/gnumeric.xml:22974
+msgid "0: linear;"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22928 C/gnumeric.xml:22975
+msgid "1: linear with averaging;"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22929 C/gnumeric.xml:22976
+msgid "2: staircase;"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22930 C/gnumeric.xml:22977
+msgid "3: staircase with averaging;"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22931 C/gnumeric.xml:22978
+msgid "4: natural cubic spline;"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22932 C/gnumeric.xml:22979
+msgid "5: natural cubic spline with averaging."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22936
+msgid ""
+"The <parameter>abscissae</parameter> should be given in increasing order. If "
+"the <parameter>abscissae</parameter> is not in increasing order the "
+"<function>INTERPOLATION</function> function is significantly slower. If any "
+"two <parameter>abscissae</parameter> values are equal an error is returned. "
+"If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
+"with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
+"number of returned values is one less than the number of targets and the "
+"target values must be given in increasing order. The values returned are the "
+"average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
+"consecutive target values. Strings and empty cells in <parameter>abscissae</"
+"parameter> and <parameter>ordinates</parameter> are ignored. If several "
+"target data are provided they must be in the same column in consecutive "
+"cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22940
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERIODOGRAM\"><function>PERIODOGRAM</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-PERIODOGRAM\"><function>PERIODOGRAM</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: C/gnumeric.xml:22946 C/gnumeric.xml:22951
+msgid "<function>PERIODOGRAM</function>"
+msgstr "<function>PERIODOGRAM</function>"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: C/gnumeric.xml:22954
+msgid "periodogram of the given data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsynopsisdiv/synopsis
+#: C/gnumeric.xml:22959
+#, no-wrap
+msgid 
"<function>PERIODOGRAM</function>(<parameter>ordinates</parameter>,<parameter>filter</parameter>,<parameter>abscissae</parameter>,<parameter>interpolation</parameter>,<parameter>number</parameter>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22963
+msgid "<parameter>ordinates</parameter>: ordinates of the given data"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22964
+msgid ""
+"<parameter>filter</parameter>: windowing function to be used, defaults to no "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22965
+msgid ""
+"<parameter>abscissae</parameter>: abscissae of the given data, defaults to "
+"regularly spaced abscissae"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22966
+msgid ""
+"<parameter>interpolation</parameter>: method of interpolation, defaults to "
+"none"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22967
+msgid "<parameter>number</parameter>: number of interpolated data points"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22971
+msgid ""
+"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
+"less than the number of targets and the targets values must be given in "
+"increasing order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22980
+msgid "Possible window functions are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22981
+msgid "0: no filter (rectangular window)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22982
+msgid "1: Bartlett (triangular window)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22983
+msgid "2: Hahn (cosine window)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22984
+msgid "3: Welch (parabolic window)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22988
+msgid ""
+"Strings and empty cells in <parameter>abscissae</parameter> and "
+"<parameter>ordinates</parameter> are ignored. If several target data are "
+"provided they must be in the same column in consecutive cells."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: C/gnumeric.xml:22992
+msgid ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTERPOLATION\"><function>INTERPOLATION</"
+"function></link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gnumeric-function-INTERPOLATION\"><function>INTERPOLATION</"
+"function></link>."
+
+#. (itstool) path: appendix/title
+#: C/gnumeric.xml:2
+msgid "Keybinding Reference"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: appendix/para
+#: C/gnumeric.xml:9
+msgid ""
+"Keybindings are combinations of keystrokes which tell an application to run "
+"a task. These can greatly speed-up the user's interactions with an "
+"application. Some of the most common ones are <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap> <keycap>s</keycap> </keycombo> to save a file or <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>q</keycap> </keycombo> to quit the "
+"application. <application>Gnumeric</application> also comes with keybindings "
+"to make your spreadsheet experience faster."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: appendix/para
+#: C/gnumeric.xml:26
+msgid ""
+"Normally, keybindings are next to a command in a menu. For example, if "
+"<menuchoice> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> has <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>s</keycap> </keycombo> next to it, that means "
+"that <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>s</keycap> </keycombo> can be "
+"typed at the same time to save your file. However, some keystrokes aren't "
+"listed in the menus. They are as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:48
+msgid ""
+"<keycap>F2</keycap> sets the current cell for editing. The cursor is "
+"inserted at the end of the current text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:54
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-O</keycap> opens the <interface>Load file</interface> dialog "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:60
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-F3</keycap> opens the <interface>Define Name</interface> dialog "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:66
+msgid "<keycap>F4</keycap> repeat the last action."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:71
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-G</keycap> opens the <interface>Go to</interface> dialog window "
+"which allows you to jump to a specified cell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:77
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-H</keycap> opens the <interface>Search and Replace</interface> "
+"dialog where you can search through your spreadsheets for text strings and "
+"replace them with something else."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:85
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-F</keycap> opens the <interface>Search Center</interface>. The "
+"<interface>Search Center</interface> allows you to search through your "
+"spreadsheets for text strings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:94
+msgid "<keycap>Ctrl-~</keycap> Formats the current selection as a 'General'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:99
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-$</keycap> Formats the current selection with the default "
+"currency"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:104
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-#</keycap> Formats the current selection with default date style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:109
+msgid "<keycap>Ctrl-^</keycap> Formats the current selection as superscript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:114
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-@</keycap> Formats the current selection with the default time "
+"format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:119
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-!</keycap> Formats the current selection as an integer (a "
+"number with no decimal places)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:124
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-&amp;</keycap> Adds a thin border around the current selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:129
+msgid "<keycap>Ctrl-_</keycap> Formats the current selection as subscript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:134
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-$</keycap> Formats the current selection as the default currency"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:140
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-B</keycap> or <keycap>Ctrl-2</keycap> Toggles the boldness of "
+"the font in the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:146
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-I</keycap> or <keycap>Ctrl-3</keycap> Toggles the italics of "
+"the font in the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:152
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-U</keycap> or <keycap>Ctrl-4</keycap> Toggles single "
+"underlining of the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:158
+msgid "<keycap>Ctrl-5</keycap> Toggles strikethrough of the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:164
+msgid ""
+"<keycap>Shift-Ctrl-G</keycap> Changes the keyboard focus to the current cell "
+"indicator described in <xref linkend=\"data-entry-currentcell\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gnumeric.xml:170
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl-a</keycap> Select all cells on the currently focused sheet."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<function>BESSELI</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe seleccionar la fila del almacenamiento predeterminado"
+#~ "<function>BESSELI</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
 
-#~ msgid "Whether the notification has a primary action"
-#~ msgstr "Indica si la notificación tiene una acción primaria"
+#~ msgid "<function>BESSELJ</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<function>BESSELJ</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the notification has the primary action, activated on timeout or "
-#~ "dismiss"
+#~ msgid "<function>BESSELK</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Indica si la notificación tiene la acción primaria, activada al expirar o "
-#~ "al descartarla"
+#~ "<function>BESSELK</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
 
-#~ msgid "Whether the notification has a secondary action"
-#~ msgstr "Indica si la notificación tiene una acción secundaria"
+#~ msgid "<function>BESSELY</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<function>BESSELY</function>(<parameter>X</parameter>,<parameter/>α)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Whether the notification has the secondary action, activated by the user"
+#~ "<function>RANDLEVY</function>(<parameter>c</parameter>,<parameter/>α,"
+#~ "<parameter/>β)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Indica si la notificación tiene la acción secundaria, activada por el "
-#~ "usuario"
-
-#~ msgid "Text of the secondary action button"
-#~ msgstr "Texto del botón de acción secundaria"
+#~ "<function>RANDLEVY</function>(<parameter>c</parameter>,<parameter/>α,"
+#~ "<parameter/>β)"
 
-#~ msgid "The text of the secondary action button"
-#~ msgstr "El texto del botón de acción secundaria"
+#~ msgid "<function>RANDLOGNORM</function>(<parameter/>ζ,<parameter/>σ)"
+#~ msgstr "<function>RANDLOGNORM</function>(<parameter/>ζ,<parameter/>σ)"
 
-#~ msgid "Notification message"
-#~ msgstr "Mensaje de notificación"
+#~ msgid "<function>RANDNORM</function>(<parameter/>μ,<parameter/>σ)"
+#~ msgstr "<function>RANDNORM</function>(<parameter/>μ,<parameter/>σ)"
 
-#~ msgid "The main message of the notification"
-#~ msgstr "El mensaje principal de la notificación"
+#~ msgid ""
+#~ "<function>RANDNORMTAIL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter/>σ)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<function>RANDNORMTAIL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter/>σ)"
 
-#~ msgid "Notification timeout"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración de la notificación"
+#~ msgid "<function>RANDPOISSON</function>(<parameter/>λ)"
+#~ msgstr "<function>RANDPOISSON</function>(<parameter/>λ)"
 
-#~ msgid "The time the notification is displayed"
-#~ msgstr "El tiempo que se muestra la notificación"
+#~ msgid "<function>RANDRAYLEIGH</function>(<parameter/>σ)"
+#~ msgstr "<function>RANDRAYLEIGH</function>(<parameter/>σ)"
 
-#~| msgid "Icon of the storage"
-#~ msgid "Account of the storage"
-#~ msgstr "Cuenta del almacenamiento"
+#~ msgid ""
+#~ "<function>RANDRAYLEIGHTAIL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter/"
+#~ ">σ)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<function>RANDRAYLEIGHTAIL</function>(<parameter>a</parameter>,<parameter/"
+#~ ">σ)"
 
-#~ msgid "Provider type of the storage"
-#~ msgstr "Tipo de proveedor del almacenamiento"
+#~ msgid ""
+#~ "<function>RANDSNORM</function>(<parameter/>𝛼,<parameter/>𝜉,<parameter/>𝜔)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<function>RANDSNORM</function>(<parameter/>𝛼,<parameter/>𝜉,<parameter/>𝜔)"
 
-#~ msgid "Provider name of the storage"
-#~ msgstr "Nombre del proveedor del almacenamiento"
+#~ msgid ""
+#~ "<function>RANDSTDIST</function>(<parameter>df</parameter>,<parameter/>𝛼)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<function>RANDSTDIST</function>(<parameter>df</parameter>,<parameter/>𝛼)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]