[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit ca3b249adf0103b0acce042cef1693744f0dde62
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 27 18:43:11 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  267 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7aa585d..5b07051 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3054
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
@@ -1996,16 +1996,16 @@ msgstr "Cifrando mensaje"
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Descifrando mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:177
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "No se pudo crear la ruta a la caché"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:455
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Vaciar caché de archivos"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "No se pudo quitar la entrada de caché: %s: %s"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Obteniendo mensaje «%s» en «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3298
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3327
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s : %s»"
@@ -2203,45 +2203,45 @@ msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3596
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3625
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Actualizando la carpeta «%s : %s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:879
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:921
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requiere un único resultado booleano"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:956
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) no se permite dentro de (%s)"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:971
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requiere una cadena de coincidencia"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:999
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) espera un resultado «array»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2049
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2223
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2250,8 +2250,8 @@ msgstr ""
 "No se pudo analizar la expresión de búsqueda: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2061
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2235
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2364,9 +2364,6 @@ msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
-#| "the %s doesn't have imported public key for this recipient."
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
 "the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
@@ -2881,7 +2878,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "GType registrado no válido para el protocolo «%s»"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2993
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3250,11 +3247,11 @@ msgstr ""
 "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3126
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2300
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2160
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2304
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835
@@ -3313,7 +3310,7 @@ msgstr "No se pudo crear la caché para %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1326
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1330
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "No hay un buzón IMAP disponible para la carpeta «%s : %s»"
@@ -3426,199 +3423,199 @@ msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Error al escribir al flujo de caché"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2809
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2897
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3159
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Falló al obtener las capacidades"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2838
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Falló al emitir STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2886
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2980
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticación %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3011
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3020
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3028
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Falló al autenticar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3181
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Falló al emitir NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3199
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Falló al activar QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3231
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Falló al emitir NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3709
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Falló al selecionar la bandera de correo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3812
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "No se puede emitir el comando, el flujo no está disponible"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4076
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4077
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4114
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4178
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4156
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4754
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Error realizar la no operación"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4171
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Falló al cerrar el flujo temporal"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4202
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4365
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Error al mover los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4365
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al copiar los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4550
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4657
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al añadir el mensaje"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4907
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Error al analizar los cambios"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4932
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr ""
 "Obteniendo resumen de información sobre los mensajes nuevos en «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4950
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Error al obtener la información del mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5032
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Error al ejecutar STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5527
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5557
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5592
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5609
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Error al sincronizar los cambios"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5730
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al compactar el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5802
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5813
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas suscritas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5852
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5891
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5908
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al eliminar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5937
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5969
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6005
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6022
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Error al desuscribirse de la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6057
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6074
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Error al obtener la información de la cuota"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6104
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6121
 msgid "Search failed"
 msgstr "Falló al buscar"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6222
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6239
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Error al ejecuter IDLE"
 
@@ -3633,49 +3630,49 @@ msgstr "Error al ejecuter IDLE"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:800
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:803
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:871
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "No se ha proporcionado un objeto de conexión IMAPx"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:888
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto "
 "plano."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:973
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1421
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "No hay espacio de nombres IMAP para la ruta de la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1682
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2133
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr ""
@@ -3686,97 +3683,97 @@ msgstr ""
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2510
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Borradores"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2511
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2518
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2521
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Correo enviado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2523
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elementos enviados"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2524
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Mensajes enviados"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Junk"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2529
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Correo basura"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2530
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Correo basura"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Correo masivo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Papelera"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2537
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Elementos eliminados"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2538
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Mensajes eliminados"
@@ -4476,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su "
 "lugar."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1614
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4488,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
 "madre."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1681
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4499,16 +4496,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "el grupo de noticias no existe."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2111
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2216
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "No conectado."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2314
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2318
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
@@ -5078,12 +5075,16 @@ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
 msgstr "Una ruta absoluta a donde esta'el binario de gpg (o gpg2)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "An example is “/usr/bin/gpg”; if it is not filled, or doesn’t exist, then "
+#| "it is searched for it. Change requires restart of the application."
 msgid ""
-"An example is “/usr/bin/gpg”; if it is not filled, or doesn’t exist, then it "
-"is searched for it. Change requires restart of the application."
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
+"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
+"application."
 msgstr ""
-"Un ejemplo es «/usr/bin/gpg». Si no se indica, o no existe, se busca. "
-"Cambiar esto requiere reiniciar la aplicación."
+"Un ejemplo es «/usr/bin/gpg». Si se deja vacío o se establece un valor "
+"incorrecto, se busca. Cambiar esto requiere reiniciar la aplicación."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
@@ -5479,33 +5480,33 @@ msgstr "Secreto de Google no encontrado"
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:523
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530
 msgid "Google authentication is not supported"
 msgstr "La autenticación de Google no está soportada"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:399
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
 msgid "Failed to get Google secret from credentials"
 msgstr "Fallo al obtener el secreto de Google para las credenciales"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:406
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
 msgid "Refresh token not found in Google secret"
 msgstr "No se ha encontrado un testigo actualizado en el secreto de Google"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:414
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
 msgid "Failed to construct refresh_token request"
 msgstr "Falló al construir la respuesta «refresh_token»"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:447
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
 msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
 msgstr "Falló al codificar el nuevo testigo de acceso al secreto de Google"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:457
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
 msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
 msgstr ""
 "Falló al obtener el testigo de acceso para la respuesta «refresh_token» del "
 "servidor"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:463
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
 msgid "Failed to refresh token"
 msgstr "Falló al actualizar el testigo"
 
@@ -5794,7 +5795,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -5851,7 +5852,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta «%s»."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -5970,19 +5971,19 @@ msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no válido"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
 msgid "User name not filled"
 msgstr "Nombre de usuario no rellenado"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Buscando fuentes de servidores…"
 
@@ -6035,7 +6036,7 @@ msgstr "Falló al buscar el elemento «Account»"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Falló al buscar ASUrl y OABUrl en la respuesta de la autodetección"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1249
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -6044,7 +6045,7 @@ msgstr ""
 "No se puede encontrar una cuenta correspondiente en el servicio org.gnome."
 "OnlineAccounts de la que obtener un token de acceso para «%s»"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1279
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Falló al obtener el token de acceso para «%s»: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]