[gtk+/gtk-3-22] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-22] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 27 Feb 2017 14:19:50 +0000 (UTC)
commit a9c70c4fe63e673ec48f20e1a492047ca52f4a72
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Mon Feb 27 14:19:41 2017 +0000
Update Hungarian translation
po-properties/hu.po | 594 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 297 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 8588154..2b383b8 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,19 +10,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-27 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
@@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-#: gdk/gdkglcontext.c:316
+#: gdk/gdkglcontext.c:318
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: gdk/gdkglcontext.c:332
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "A GL környezethez kötött GDK ablak"
-#: gdk/gdkglcontext.c:347
+#: gdk/gdkglcontext.c:349
msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet"
-#: gdk/gdkglcontext.c:348
+#: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "A művelet egyedi neve."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
+#: gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ‘ GdkPixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A tálca tájolása"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
@@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Oszloptávolság"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
@@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "Művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethÃvások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag tÃpusa"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "PozÃció"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -1499,15 +1499,15 @@ msgstr "AktÃv ablak"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
msgid "Show a menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenÃtése"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "VÃzszintes igazÃtás"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "VÃzszintes igazÃtás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazÃtása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "FüggÅ‘leges igazÃtás"
@@ -1676,15 +1676,15 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
"fókusztéglalapot"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
msgid "Inner Border"
msgstr "Belső szegély"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Szöveg y-igazÃtása"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függÅ‘leges szövegigazÃtás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444
msgid "Inverted"
msgstr "FordÃtott"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Emelkedési sebesség"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "MegjelenÃtendÅ‘ formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
@@ -2463,11 +2463,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "ElÅ‘térszÃn GdkRGBA-ként"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtktextview.c:821
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "RGBA szÃn"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "SzÃn RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
@@ -3329,11 +3329,11 @@ msgstr ""
"A szöveg és keret közötti szegély. FelülÃrja a belsÅ‘ szegély "
"stÃlustulajdonságot."
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569
+#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módbanâ€)"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék tÃpusa, ha a Van kerete be van állÃtva."
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Overwrite mode"
msgstr "FelülÃrás mód"
@@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
@@ -3596,59 +3596,59 @@ msgstr "KiegészÃtés"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külsÅ‘ kiegészÃtési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A cÃmke szövegén alkalmazandó stÃlusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtkentry.c:1510
+#: gtk/gtkentry.c:1513
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1529
+#: gtk/gtkentry.c:1532
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikon elÅ‘világÃtása"
-#: gtk/gtkentry.c:1530
+#: gtk/gtkentry.c:1533
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Az aktiválható ikonok kapjanak-e elÅ‘világÃtást rájuk mutatáskor"
-#: gtk/gtkentry.c:1547
+#: gtk/gtkentry.c:1550
msgid "Progress Border"
msgstr "Folyamatjelző szegélye"
-#: gtk/gtkentry.c:1548
+#: gtk/gtkentry.c:1551
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Szegély a folyamatjelző körül"
-#: gtk/gtkentry.c:2062
+#: gtk/gtkentry.c:2065
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Szöveg és keret közti szegély"
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "A cÃmke és a gyermek közötti távolság"
-#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:259 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
msgstr "CÃmke felületi elem"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenÃtendÅ‘ fájlok kiválasztására használt aktuális szűrÅ‘"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2176
+#: gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -3955,12 +3955,12 @@ msgstr "Mégse cÃmkéje"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb cÃmkéje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
@@ -3980,59 +3980,59 @@ msgstr "Y pozÃció"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozÃciója"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3865
+#: gtk/gtkflowbox.c:3847
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3866
+#: gtk/gtkflowbox.c:3848
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3879
+#: gtk/gtkflowbox.c:3861
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3880
+#: gtk/gtkflowbox.c:3862
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3892
+#: gtk/gtkflowbox.c:3874
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3875
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3904
+#: gtk/gtkflowbox.c:3886
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "VÃzszintes térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3905
+#: gtk/gtkflowbox.c:3887
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vÃzszintes távolság"
@@ -4088,35 +4088,35 @@ msgstr "Szöveg-elÅ‘nézeti beviteli mezÅ‘ megjelenÃtése"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"
-#: gtk/gtkframe.c:227
+#: gtk/gtkframe.c:229
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret cÃmkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:233
+#: gtk/gtkframe.c:235
msgid "Label xalign"
msgstr "CÃmke vÃzszintes igazÃtása"
-#: gtk/gtkframe.c:234
+#: gtk/gtkframe.c:236
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A cÃmke vÃzszintes igazÃtása"
-#: gtk/gtkframe.c:241
+#: gtk/gtkframe.c:243
msgid "Label yalign"
msgstr "CÃmke függÅ‘leges igazÃtása"
-#: gtk/gtkframe.c:242
+#: gtk/gtkframe.c:244
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A cÃmke függÅ‘leges igazÃtása"
-#: gtk/gtkframe.c:249
+#: gtk/gtkframe.c:251
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:250
+#: gtk/gtkframe.c:252
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A keretszegély megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:258
+#: gtk/gtkframe.c:260
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcÃmke helyén megjelenÃtendÅ‘ felületi elem"
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Szélesség"
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343
+#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -4257,51 +4257,51 @@ msgstr "Magasság"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ‘ cÃm"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ‘ felirat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cÃm"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ‘ egyéni cÃm felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenÃtése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállÃtva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állÃtva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
msgid "The text of the label"
msgstr "A cÃmke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
@@ -4636,55 +4636,55 @@ msgstr "Az elrendezés szélessége"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1017
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "A sáv minimális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1032
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjelenÃthetÅ‘ minimális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "A sáv maximális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1051
+#: gtk/gtklevelbar.c:1047
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjelenÃthetÅ‘ maximális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1067
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Az értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1072
+#: gtk/gtklevelbar.c:1068
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1088
+#: gtk/gtklevelbar.c:1084
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordÃtása"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1105
+#: gtk/gtklevelbar.c:1101
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Kitöltő blokkok minimális magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1106
+#: gtk/gtklevelbar.c:1102
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "A sávot kitöltő blokkok minimális magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1122
+#: gtk/gtklevelbar.c:1118
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Kitöltő blokkok minimális szélessége"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1123
+#: gtk/gtklevelbar.c:1119
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "A sávot kitöltő blokkok minimális szélessége"
@@ -4704,11 +4704,11 @@ msgstr "Látogatott"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3740
+#: gtk/gtklistbox.c:3786
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Párbeszédablak cÃme"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak cÃme"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
@@ -5433,19 +5433,19 @@ msgstr "Az aktÃv lap kirajzolása az alján réssel"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:764
+#: gtk/gtkoverlay.c:773
msgid "Pass Through"
msgstr "Ãtküldés"
-#: gtk/gtkoverlay.c:764
+#: gtk/gtkoverlay.c:773
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
-#: gtk/gtkoverlay.c:769
+#: gtk/gtkoverlay.c:786
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:770
+#: gtk/gtkoverlay.c:787
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
@@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr "Kiválasztandó hely"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2245
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépÃtett hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
@@ -5613,71 +5613,71 @@ msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külsÅ‘ helyek megjelenÃtéséhez
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2183
+#: gtk/gtkplacesview.c:2230
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2184
+#: gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2190
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2191
+#: gtk/gtkplacesview.c:2238
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
msgid "Icon of the row"
msgstr "A sor ikonja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "A kötetet ábrázoló ikon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "Name of the volume"
msgstr "A kötet neve"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
msgid "The name of the volume"
msgstr "A kötet neve"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "Path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
msgid "The path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt csatolás"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "File represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
@@ -5693,43 +5693,43 @@ msgstr "Foglalat ablaka"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1688
+#: gtk/gtkpopover.c:1701
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyÃtva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1689
+#: gtk/gtkpopover.c:1702
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1702
+#: gtk/gtkpopover.c:1715
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1703
+#: gtk/gtkpopover.c:1716
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1717
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "PozÃció, ahova a buborékablak kerül"
-#: gtk/gtkpopover.c:1732
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1745
+#: gtk/gtkpopover.c:1758
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Ãtmenetek engedélyezve"
-#: gtk/gtkpopover.c:1746
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "A megjelenÃtés/elrejtés átmenetek engedélyezve vannak-e vagy sem"
-#: gtk/gtkpopover.c:1759
+#: gtk/gtkpopover.c:1772
msgid "Constraint"
msgstr "MegszorÃtás"
-#: gtk/gtkpopover.c:1760
+#: gtk/gtkpopover.c:1773
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "A popover pozÃciójához tartozó megszorÃtás"
@@ -6357,11 +6357,11 @@ msgstr "A megjelenÃtett elemek rendezési sorrendje"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "A megjelenÃtendÅ‘ erÅ‘források kiválasztására használt aktuális szűrÅ‘"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
@@ -6418,49 +6418,49 @@ msgstr "Ikonok"
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonnevek listája"
-#: gtk/gtkscale.c:765
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "A értékben megjelenÃtett tizedesjegyek száma"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+msgstr "Az értékben megjelenÃtett tizedesjegyek száma, amelyre kerekÃt"
-#: gtk/gtkscale.c:772
+#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"
-#: gtk/gtkscale.c:773
+#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karakterláncként megjelenÃtésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"
-#: gtk/gtkscale.c:779
+#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Has Origin"
msgstr "Van eredete"
-#: gtk/gtkscale.c:780
+#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel"
-#: gtk/gtkscale.c:786
+#: gtk/gtkscale.c:796
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozÃciója"
-#: gtk/gtkscale.c:787
+#: gtk/gtkscale.c:797
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozÃció, ahol az aktuális érték megjelenÃtésre kerül"
-#: gtk/gtkscale.c:804
+#: gtk/gtkscale.c:814
msgid "Slider Length"
msgstr "Csúszka hossza"
-#: gtk/gtkscale.c:805
+#: gtk/gtkscale.c:815
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "A csúszka hossza"
-#: gtk/gtkscale.c:819
+#: gtk/gtkscale.c:829
msgid "Value spacing"
msgstr "Értékek távolsága"
-#: gtk/gtkscale.c:820
+#: gtk/gtkscale.c:830
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
@@ -7441,16 +7441,16 @@ msgstr "Gyorsbillentyű"
msgid "Disabled text"
msgstr "Letiltott szöveg"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "Title Size Group"
msgstr "CÃm méretcsoport"
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazÃtás"
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
@@ -7910,15 +7910,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -7970,12 +7970,12 @@ msgstr "Ãthúzás RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának szÃne"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
@@ -8175,87 +8175,87 @@ msgstr "BeállÃtott betűjellemzÅ‘k"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:797
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:804
+#: gtk/gtktextview.c:805
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:812
+#: gtk/gtktextview.c:813
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktextview.c:829
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:859
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:879
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:901
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:922
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:944
+#: gtk/gtktextview.c:945
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:946
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:954
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenÃtett puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:962
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beÃrt szöveg felülÃrja-e a meglévÅ‘ tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:970
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beÃrását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:1057
+#: gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Monospace"
msgstr "RögzÃtett szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1059
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzÃtett szélességű betűkészletet"
-#: gtk/gtktextview.c:1076
+#: gtk/gtktextview.c:1077
msgid "Error underline color"
msgstr "Hiba aláhúzásának szÃne"
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1078
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Az a szÃn, amellyel a hibát jelzÅ‘ aláhúzás kerül kirajzolásra"
@@ -8866,25 +8866,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülÅ‘ felületi eleme. Container (tároló) tÃpusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1122
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8892,11 +8892,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8904,94 +8904,94 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Application paintable"
msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Composite child"
msgstr "Összetett gyermek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Style"
msgstr "StÃlus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8999,181 +8999,181 @@ msgstr ""
"A felületi elem stÃlusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (szÃnek "
"stb.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenÃtése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dupla pufferelés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "A felületi elem duplán pufferelt-e?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vÃzszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Margin on Left"
msgstr "Bal margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1405
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Extra hely képpontokban a bal oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Margin on Right"
msgstr "Jobb margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Extra hely képpontokban a jobb oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1465
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1466
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1482
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1520
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "VÃzszintesen bÅ‘vül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vÃzszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "VÃzszintes bÅ‘vülés beállÃtva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
+#: gtk/gtkwidget.c:1562
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1561
+#: gtk/gtkwidget.c:1563
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
+#: gtk/gtkwidget.c:1576
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "FüggÅ‘leges bÅ‘vülés beállÃtva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1575
+#: gtk/gtkwidget.c:1577
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1607
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1606
+#: gtk/gtkwidget.c:1608
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1623
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-#: gtk/gtkwidget.c:3436
+#: gtk/gtkwidget.c:3443
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:3437
+#: gtk/gtkwidget.c:3444
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
-#: gtk/gtkwidget.c:3450
+#: gtk/gtkwidget.c:3457
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
-#: gtk/gtkwidget.c:3451
+#: gtk/gtkwidget.c:3458
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3465
+#: gtk/gtkwidget.c:3472
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:3466
+#: gtk/gtkwidget.c:3473
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -9182,29 +9182,29 @@ msgstr ""
"karakterértékek a vonal be és ki szakaszainak képpontokban megadott "
"szélességeként lesznek értelmezve."
-#: gtk/gtkwidget.c:3479
+#: gtk/gtkwidget.c:3486
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
-#: gtk/gtkwidget.c:3480
+#: gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a „mező†felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor szÃne"
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szÃn"
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor szÃne"
-#: gtk/gtkwidget.c:3509
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -9212,45 +9212,45 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szÃn."
-#: gtk/gtkwidget.c:3515
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:3516
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3529
msgid "Window dragging"
msgstr "Ablakhúzás"
-#: gtk/gtkwidget.c:3523
+#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Az ablakok húzhatók és maximalizálhatók-e az üres területekre való "
"kattintással"
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3547
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Nem látogatott hivatkozás szÃne"
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3548
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Nem látogatott hivatkozások szÃne"
-#: gtk/gtkwidget.c:3557
+#: gtk/gtkwidget.c:3564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Látogatott hivatkozás szÃne"
-#: gtk/gtkwidget.c:3558
+#: gtk/gtkwidget.c:3565
msgid "Color of visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások szÃne"
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
msgid "Wide Separators"
msgstr "Széles elválasztók"
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -9258,43 +9258,43 @@ msgstr ""
"Az elválasztók szélessége beállÃtható-e és vonal helyett téglalapként "
"rajzolandók-e ki"
-#: gtk/gtkwidget.c:3594
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
msgid "Separator Width"
msgstr "Elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:3595
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók†értéke TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
msgid "Separator Height"
msgstr "Elválasztó magassága"
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók†értéke TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3634
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "VÃzszintes görgetÅ‘nyÃl hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3628
+#: gtk/gtkwidget.c:3635
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "A vÃzszintes görgetÅ‘nyilak hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3642
+#: gtk/gtkwidget.c:3649
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "FüggÅ‘leges görgetÅ‘nyÃl hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3643
+#: gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
+#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk magassága"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]