[sound-juicer] Updated Serbian translation



commit dbbbeb524321966197d353ecf5aeb5a8e3b1108b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 26 17:02:23 2017 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  323 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  325 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 313 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2b908e3..0ff869a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Serbian translation of sound-juicer
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 # Дејан Матијевић <dejan ns sympatico ca>
 # Андрија Зарић <andrija gmail com>, 2005
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-13 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-24 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
@@ -144,29 +144,29 @@ msgid "Audio volume"
 msgstr "Јачина звука"
 
 # Соковник за звук = Звуковник
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Звуковник"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Извлачење ЦД звука"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Умножите музику са ваших ЦД-а"
 
 # data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
 msgid "Ripper;"
 msgstr "цд;диск;музика;песма;извуци;извлачивач;"
 
 # Соковник за звук = Звуковник
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
 msgid "sound-juicer"
 msgstr "sound-juicer"
 
@@ -200,20 +200,20 @@ msgstr ""
 "покушаће да пронађе податке о звучним нумерама користећи бесплатно доступну "
 "услугу Мозгића музике."
 
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гномов пројекат"
+
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select Album"
 msgstr "Изаберите албум"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
-#| msgid "Select All"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Изабери"
 
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
-#| msgid ""
-#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
-#| "below and press <i>Continue</i>."
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr ""
 "Овај ЦД може бити један од више албума. Испод изаберите који је то албум."
@@ -222,110 +222,110 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_Уреди албум"
 
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "_Освежи албум"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Диск:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Наслов:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Извођач:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Композитор:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Жанр:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
 msgid "Duration:"
 msgstr "Трајање:"
 
 # andrija: Овде је у питању *број песме*
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
 msgid "Tracks"
 msgstr "Нумере"
 
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Пусти"
 
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Из_вуци"
 
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Ток песме"
 
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
 msgid "Device"
 msgstr "Уређај"
 
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "ЦД _уређај:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Избаци након извлачења нумера"
 
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Отвори фасциклу музике када завршиш"
 
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Фасцикла са музиком"
 
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Фасцикла:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Изаберите место"
 
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
 msgid "Track Names"
 msgstr "Називи песама"
 
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "_Хијерархија места:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Назив датотеке:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Остави само слова и б_ројеве"
 
 # andrija: да ли би ово могло као „Формат“ ?
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
 msgid "Format"
 msgstr "Запис"
 
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Излазни запис:"
 
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
 "Објекат за извлачење није одговарајући. То је лоше, потражите грешке у "
 "конзоли."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Нисам нашао прикључак неопходан за приступ ЦД-у"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Нисам нашао прикључак неопходан за приступ датотеци"
@@ -479,18 +479,15 @@ msgstr "Још нису испробани сви уређаји"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
 msgstr "Уређај „%s“ не садржи ниједан медиј"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
-#| "device."
 msgid ""
 "Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“. Проверите овлашћења приступа за уређај."
+msgstr ""
+"Не могу да отворим уређај „%s“. Проверите овлашћења приступа за уређај."
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:373
 msgid "Czechoslovakia"
@@ -525,13 +522,13 @@ msgstr "Југославија"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Не могу да приступим диску"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Непознат наслов"
 
 #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Непознати извођач"
 
@@ -549,21 +546,21 @@ msgstr "Не могу да приступим диску: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s прир. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s орх. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s преп. %s"
@@ -571,26 +568,26 @@ msgstr "%s преп. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "прир. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "орх. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "преп. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Непознат албум"
 
@@ -633,10 +630,9 @@ msgstr ""
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Извлачење ЦД звука"
 
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Дејан Матијевић <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -731,25 +727,22 @@ msgstr "Тракасти код:"
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Диск %d/%d)"
 
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Не могу да добавим излазни формат"
 
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
 msgid "Name too long"
 msgstr "Назив је предугачак"
 
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Већ постоји датотека са овим називом"
 
 # andrija: Дословнији превод прескочи и пресними су превише блиски и може доћи до случајног мешања
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
-#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgid ""
 "A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
@@ -757,64 +750,64 @@ msgstr ""
 "Датотека са називом „%s“ постоји, величине %s kB.\n"
 "Да ли желите да прескочите ову песму или да је преснимите?"
 
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Прескочи"
 
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
 msgid "S_kip All"
 msgstr "П_рескочи све"
 
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Пре_сними"
 
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Пр_есними све"
 
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Не могу да направим излазни директоријум: %s"
 
 # Не морамо дословце
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Преостало процењено време: %d:%02d (при %0.1fx)"
 
 # Не морамо дословце
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Преостало време: непознато"
 
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Завршено је извлачење звука"
 
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Звуковник не може да извуче песме са овог диска."
 
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
 msgid "Reason"
 msgstr "Разлог"
 
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Заустави"
 
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Извлачим звук са ЦД-а"
 
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Непознат композитор"
 
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Непозната нумера"
 
@@ -826,7 +819,7 @@ msgstr "Амбијентална"
 msgid "Blues"
 msgstr "Блуз"
 
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
 msgid "Classical"
 msgstr "Класична"
 
@@ -887,41 +880,41 @@ msgstr "Изговорена реч"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Грешка при чувању произвољног жанра: %s"
 
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Не могу да покренем Звуковник"
 
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Погледајте документацију за помоћ."
 
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Ви тренутно извлачите са ЦД-а.  Да ли желите да прекинете сада или да "
 "наставите?"
 
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Настави"
 
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
 msgid "Select None"
 msgstr "Поништи избор"
 
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
 msgid "Select All"
 msgstr "Изабери све"
 
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознато)"
 
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -929,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "Овај албум није у бази података Мозгића музике, притисните на „Уреди албум“ "
 "да отворите прегледника и да га уредите у Мозгићу музике."
 
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -938,89 +931,87 @@ msgstr ""
 "Не могу да нађем „%s“ извођача %s на Мозгићу музике, притисните на „Уреди "
 "албум“ да отворите прегледника и да га уредите у Мозгићу музике."
 
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
 "Притисните „Освежи“ да учитате појединости уређеног албума са Мозгића музике"
 
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Не могу да отворим адресу"
 
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Звуковник не може да отвори приложену адресу"
 
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Не могу да умножим диск"
 
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Звуковник не може да умножи тражени диск"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Lieder"
 msgstr "Лиедер"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Opera"
 msgstr "Опера"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Chamber"
 msgstr "Камерна"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Musical"
 msgstr "Мјузикл"
 
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Не могу да читам ЦД"
 
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Звуковник не може да чита списак песама са овог ЦД-а."
 
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Звуковник не може да употреби ЦД уређај „%s“"
 
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "ХАЛ услуга можда није покренута."
 
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Звуковник не може да приступи ЦД уређају „%s“"
 
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Није пронађен ниједан ЦД уређај"
 
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Звуковник не може да пронађе ниједан ЦД уређај за читање."
 
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Тренутно изабрани звучни профил није доступан на вашем систему."
 
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Измени профил"
 
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Непознат позив елемента на измењеном уређивању особе."
 
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1029,61 +1020,56 @@ msgstr ""
 "Не могу да прикажем помоћ за Звуковник\n"
 "%s"
 
-#: src/sj-main.c:1706
-#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+#: src/sj-main.c:1707
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Преузимам списак песама…причекајте малко."
 
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Застани"
 
 # andrija: Овде је у питању *број песме*
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
 msgid "Track"
 msgstr "Нумера"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
 msgid "Artist"
 msgstr "Извођач"
 
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
 msgid "Composer"
 msgstr "Композитор"
 
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Одмах почиње са извлачењем песама"
 
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Одмах пушта песму"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Који ће ЦД уређај да чита"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
 msgid "DEVICE"
 msgstr "УРЕЂАЈ"
 
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Адреса до ЦД уређаја за читање"
 
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "— извуците музику са ваших носача звука"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -1094,116 +1080,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разлог: %s"
 
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Не могу да направим елемент изворног ЦД-а"
 
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Премотавам на „%s“"
 
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Извођач албума, Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Извођач албума (може се поређати), Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Извођач песме, Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Извођач песме (може се поређати), Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Title"
 msgstr "Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Извођач"
 
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Извођач (може се поређати)"
 
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Извођач — Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Извођач (може се поређати) — Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Композитор — Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Композитор (за ређање) — Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Композитор нумере — Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Композитор нумере (за ређање) — Наслов албума"
 
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[ништа]"
 
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Број — Наслов"
 
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Извођач песме — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Извођач песме (може се поређати) — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Број. Извођач песме — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Број нумере — Извођач песме — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Композитор — Извођач песме — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Композитор (за ређање) — Извођач песме (за ређање) — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Број. Композитор — Извођач песме — Наслов песме"
 
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Број—Композитор—Извођач песме—Наслов песме (малим словима)"
 
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Пример путање: "
 
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "— извуците музику са ваших носача звука"
+
 #~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
 #~ msgstr "Звуковник извлакивач звучних дискова"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a984123..14709b0 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Serbian translation of sound-juicer
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 # Dejan Matijević <dejan ns sympatico ca>
 # Andrija Zarić <andrija gmail com>, 2005
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-13 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-24 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
@@ -144,31 +144,31 @@ msgid "Audio volume"
 msgstr "Jačina zvuka"
 
 # Sokovnik za zvuk = Zvukovnik
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Zvukovnik"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Izvlačenje CD zvuka"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Umnožite muziku sa vaših CD-a"
 
 # data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
 msgid "Ripper;"
 msgstr "cd;disk;muzika;pesma;izvuci;izvlačivač;"
 
 # Sokovnik za zvuk = Zvukovnik
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
 msgid "sound-juicer"
-msgstr"sound-juicer"
+msgstr "sound-juicer"
 
 #: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
 msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
@@ -200,20 +200,20 @@ msgstr ""
 "pokušaće da pronađe podatke o zvučnim numerama koristeći besplatno dostupnu "
 "uslugu Mozgića muzike."
 
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnomov projekat"
+
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select Album"
 msgstr "Izaberite album"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
-#| msgid "Select All"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izaberi"
 
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
-#| msgid ""
-#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
-#| "below and press <i>Continue</i>."
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr ""
 "Ovaj CD može biti jedan od više albuma. Ispod izaberite koji je to album."
@@ -222,110 +222,110 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_Uredi album"
 
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "_Osveži album"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Godina:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Disk:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Izvođač:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Kompozitor:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Žanr:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 # andrija: Ovde je u pitanju *broj pesme*
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
 msgid "Tracks"
 msgstr "Numere"
 
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Pusti"
 
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Iz_vuci"
 
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Tok pesme"
 
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
 msgid "Device"
 msgstr "Uređaj"
 
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD _uređaj:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Izbaci nakon izvlačenja numera"
 
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Otvori fasciklu muzike kada završiš"
 
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Fascikla sa muzikom"
 
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Fascikla:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Izaberite mesto"
 
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
 msgid "Track Names"
 msgstr "Nazivi pesama"
 
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "_Hijerarhija mesta:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Naziv datoteke:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Ostavi samo slova i b_rojeve"
 
 # andrija: da li bi ovo moglo kao „Format“ ?
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Izlazni zapis:"
 
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
 "Objekat za izvlačenje nije odgovarajući. To je loše, potražite greške u "
 "konzoli."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Nisam našao priključak neophodan za pristup CD-u"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Nisam našao priključak neophodan za pristup datoteci"
@@ -479,18 +479,15 @@ msgstr "Još nisu isprobani svi uređaji"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
 msgstr "Uređaj „%s“ ne sadrži nijedan medij"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
-#| "device."
 msgid ""
 "Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Ne mogu da otvorim uređaj „%s“. Proverite ovlašćenja pristupa za uređaj."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim uređaj „%s“. Proverite ovlašćenja pristupa za uređaj."
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:373
 msgid "Czechoslovakia"
@@ -525,13 +522,13 @@ msgstr "Jugoslavija"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Ne mogu da pristupim disku"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nepoznat naslov"
 
 #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nepoznati izvođač"
 
@@ -549,21 +546,21 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim disku: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s prir. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s orh. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s prep. %s"
@@ -571,26 +568,26 @@ msgstr "%s prep. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "prir. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "orh. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "prep. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Nepoznat album"
 
@@ -633,10 +630,9 @@ msgstr ""
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Izvlačenje CD zvuka"
 
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dejan Matijević <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -731,25 +727,22 @@ msgstr "Trakasti kod:"
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Disk %d/%d)"
 
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ne mogu da dobavim izlazni format"
 
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naziv je predugačak"
 
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Već postoji datoteka sa ovim nazivom"
 
 # andrija: Doslovniji prevod preskoči i presnimi su previše bliski i može doći do slučajnog mešanja
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
-#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgid ""
 "A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
@@ -757,64 +750,64 @@ msgstr ""
 "Datoteka sa nazivom „%s“ postoji, veličine %s kB.\n"
 "Da li želite da preskočite ovu pesmu ili da je presnimite?"
 
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskoči"
 
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
 msgid "S_kip All"
 msgstr "P_reskoči sve"
 
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Pre_snimi"
 
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Pr_esnimi sve"
 
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim izlazni direktorijum: %s"
 
 # Ne moramo doslovce
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Preostalo procenjeno vreme: %d:%02d (pri %0.1fx)"
 
 # Ne moramo doslovce
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Preostalo vreme: nepoznato"
 
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Završeno je izvlačenje zvuka"
 
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Zvukovnik ne može da izvuče pesme sa ovog diska."
 
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
 msgid "Reason"
 msgstr "Razlog"
 
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Izvlačim zvuk sa CD-a"
 
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Nepoznat kompozitor"
 
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Nepoznata numera"
 
@@ -826,7 +819,7 @@ msgstr "Ambijentalna"
 msgid "Blues"
 msgstr "Bluz"
 
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasična"
 
@@ -887,41 +880,41 @@ msgstr "Izgovorena reč"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Greška pri čuvanju proizvoljnog žanra: %s"
 
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem Zvukovnik"
 
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Pogledajte dokumentaciju za pomoć."
 
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Vi trenutno izvlačite sa CD-a.  Da li želite da prekinete sada ili da "
 "nastavite?"
 
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
 msgid "Select None"
 msgstr "Poništi izbor"
 
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
 msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -929,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj album nije u bazi podataka Mozgića muzike, pritisnite na „Uredi album“ "
 "da otvorite preglednika i da ga uredite u Mozgiću muzike."
 
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -938,89 +931,87 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da nađem „%s“ izvođača %s na Mozgiću muzike, pritisnite na „Uredi "
 "album“ da otvorite preglednika i da ga uredite u Mozgiću muzike."
 
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
 "Pritisnite „Osveži“ da učitate pojedinosti uređenog albuma sa Mozgića muzike"
 
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
 
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Zvukovnik ne može da otvori priloženu adresu"
 
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Ne mogu da umnožim disk"
 
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Zvukovnik ne može da umnoži traženi disk"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kamerna"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Musical"
 msgstr "Mjuzikl"
 
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Ne mogu da čitam CD"
 
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Zvukovnik ne može da čita spisak pesama sa ovog CD-a."
 
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Zvukovnik ne može da upotrebi CD uređaj „%s“"
 
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL usluga možda nije pokrenuta."
 
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Zvukovnik ne može da pristupi CD uređaju „%s“"
 
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Nije pronađen nijedan CD uređaj"
 
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Zvukovnik ne može da pronađe nijedan CD uređaj za čitanje."
 
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Trenutno izabrani zvučni profil nije dostupan na vašem sistemu."
 
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Izmeni profil"
 
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Nepoznat poziv elementa na izmenjenom uređivanju osobe."
 
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1029,61 +1020,56 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da prikažem pomoć za Zvukovnik\n"
 "%s"
 
-#: src/sj-main.c:1706
-#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+#: src/sj-main.c:1707
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Preuzimam spisak pesama…pričekajte malko."
 
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Zastani"
 
 # andrija: Ovde je u pitanju *broj pesme*
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
 msgid "Track"
 msgstr "Numera"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompozitor"
 
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Odmah počinje sa izvlačenjem pesama"
 
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Odmah pušta pesmu"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Koji će CD uređaj da čita"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
 msgid "DEVICE"
 msgstr "UREĐAJ"
 
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Adresa do CD uređaja za čitanje"
 
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "— izvucite muziku sa vaših nosača zvuka"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -1094,116 +1080,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Razlog: %s"
 
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Ne mogu da napravim element izvornog CD-a"
 
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Premotavam na „%s“"
 
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Izvođač albuma, Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Izvođač albuma (može se poređati), Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Izvođač pesme, Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Izvođač pesme (može se poređati), Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Title"
 msgstr "Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Izvođač (može se poređati)"
 
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Izvođač — Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Izvođač (može se poređati) — Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Kompozitor — Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Kompozitor (za ređanje) — Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Kompozitor numere — Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Kompozitor numere (za ređanje) — Naslov albuma"
 
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[ništa]"
 
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Broj — Naslov"
 
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Izvođač pesme — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Izvođač pesme (može se poređati) — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Broj. Izvođač pesme — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Broj numere — Izvođač pesme — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Kompozitor — Izvođač pesme — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Kompozitor (za ređanje) — Izvođač pesme (za ređanje) — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Broj. Kompozitor — Izvođač pesme — Naslov pesme"
 
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Broj—Kompozitor—Izvođač pesme—Naslov pesme (malim slovima)"
 
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Primer putanje: "
 
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "— izvucite muziku sa vaših nosača zvuka"
+
 #~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
 #~ msgstr "Zvukovnik izvlakivač zvučnih diskova"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]