[gnome-usage] Added Serbian translation



commit eed4aad19f70b91208be4879052f6e62f450728b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 26 10:42:36 2017 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sr.po   |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 214 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7d12024..481d470 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,3 +3,4 @@ de
 fi
 pl
 pt_BR
+sr
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..2a77ca0
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-12 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:67
+#: ../src/window.vala:15
+msgid "Usage"
+msgstr "Коришћење"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:68
+msgid "View current application and monitor system state"
+msgstr "Прегледајте тренутни програм и пратите стање система"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
+msgid "application-default-icon"
+msgstr "application-default-icon"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
+msgid ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;"
+msgstr ""
+"прати;систем;процес;ЦПУ;меморија;мрежа;историјат;коришћење;учинковитост;задат"
+"ак;управник;"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of processes which we don’t want killed"
+msgstr "Списак процеса које не желимо убити"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:2
+msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
+msgstr ""
+"Овај списак се користи за издвајање процеса које корисник не може зауставити."
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Не могу да нађем својство „%s“ у класи „%s“"
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:1073 ../external/egg/egg-animation.c:1079
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“"
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:1087
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“ или у родитељу „%s“"
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:1097
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Нисам успео да набавим вредност „va_list“-а: %s"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:55
+msgid "Just now"
+msgstr "Управо сада"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:57
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Пре сат времена"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:65
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Пре годину дана"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:69
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Пре %u годину"
+msgstr[1] "Пре %u године"
+msgstr[2] "Пре %u година"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
+msgid "Browse…"
+msgstr "Разгледај…"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../external/egg/egg-search-bar.c:378
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: ../src/application.vala:41
+msgid "About"
+msgstr "Подаци"
+
+#: ../src/application.vala:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/application.vala:71
+msgid "Websites"
+msgstr "Веб сајтови"
+
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:40
+msgid "Processor"
+msgstr "Процесор"
+
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:35
+msgid "No applications using processor."
+msgstr "Ниједан програм не користи процесор."
+
+#: ../src/data-view.vala:8
+msgid "Data"
+msgstr "Подаци"
+
+#: ../src/graph-block.vala:36
+msgid "Others"
+msgstr "Остало"
+
+#: ../src/graph-block.vala:38
+msgid "Available"
+msgstr "Доступан"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:41
+msgid "Memory"
+msgstr "Меморија"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:35
+msgid "No applications using memory."
+msgstr "Ниједан програм не користи меморију."
+
+#: ../src/network-sub-view.vala:9
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../src/network-sub-view.vala:34
+msgid "No applications using network."
+msgstr "Ниједан програм не користи мрежу."
+
+#: ../src/performance-view.vala:10
+msgid "Performance"
+msgstr "Учинак"
+
+#: ../src/power-view.vala:8
+msgid "Power"
+msgstr "Напајање"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:42
+msgid "Disk I/O"
+msgstr "У/И диска"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:43
+msgid "Downloads"
+msgstr "Преузимања"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:44
+msgid "Uploads"
+msgstr "Отпремања"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:54
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:162
+msgid "Running"
+msgstr "Ради"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:165
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Спава"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:168
+msgid "Dead"
+msgstr "Мртав"
+
+#: ../src/storage-view.vala:8
+msgid "Storage"
+msgstr "Смештај"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]