[gnome-clocks] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 07:25:38 +0000 (UTC)
commit 27ed1ca77ca19aaaec33dcaee0978b0130707d3a
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 26 08:25:14 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 158 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 34ff022..e863ce8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of gnome-clocks
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 06:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:38+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: ÑрпÑки <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,43 +19,6 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Гномови Ñатови"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Сатови за ÑветÑка времена, будилници, штоперица и одбројавач"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"ЈедноÑтаван и елегантан примерак Ñата. Садржи ÑветÑке Ñатове, будилнике, "
-"штоперицу и одбројавач."
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Ðамена:"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Показује време у разним градовима широм Ñвета"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Подешава будилнике за уÑтајање у цик зоре"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Мери протекло време прецизном штоперицом"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Подешава одбројаваче да иÑправно Ñпреме вашу храну"
-
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -150,8 +113,45 @@ msgstr "Изабери Ñве"
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Гномови Ñатови"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Сатови за ÑветÑка времена, будилници, штоперица и одбројавач"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"ЈедноÑтаван и елегантан примерак Ñата. Садржи ÑветÑке Ñатове, будилнике, "
+"штоперицу и одбројавач."
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Ðамена:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Показује време у разним градовима широм Ñвета"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Подешава будилнике за уÑтајање у цик зоре"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Мери протекло време прецизном штоперицом"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Подешава одбројаваче да иÑправно Ñпреме вашу храну"
+
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
+#: src/world.vala:455
msgid "Clocks"
msgstr "Сатови"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Подешени будилници"
msgid "List of alarms set."
msgstr "СпиÑак подешених будилника."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:113
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
msgid "Timer"
msgstr "Одбројавач"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Покрени"
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:210 src/timer.vala:221
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
@@ -297,23 +297,24 @@ msgstr "Сунце излази у"
msgid "Sunset"
msgstr "Сунце залази у"
-#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
+#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
msgid "Alarm"
msgstr "Будилник"
-#: src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:312
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Уреди будилник"
-#: src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:312
msgid "New Alarm"
msgstr "Ðови будилник"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
+#: src/alarm.vala:576
+#| msgid "New"
+msgctxt "Alarm"
msgid "New"
-msgstr "Ðови"
+msgstr "Ðов"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
@@ -327,15 +328,15 @@ msgstr "Штоперица"
msgid "Lap"
msgstr "Круг"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
msgid "Continue"
msgstr "ÐаÑтави"
-#: src/timer.vala:125
+#: src/timer.vala:127
msgid "Time is up!"
msgstr "Време је иÑтекло!"
-#: src/timer.vala:126
+#: src/timer.vala:128
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Одбројавач је завршио"
@@ -385,11 +386,13 @@ msgstr "ПритиÑните на Ñтавке да их изаберете"
#: src/widgets.vala:540
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "Изабрана је %d Ñтавка"
-msgstr[1] "Изабране Ñу %d Ñтавке"
-msgstr[2] "Изабрано је %d Ñтавки"
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "Изабрана је %u Ñтавка"
+msgstr[1] "Изабране Ñу %u Ñтавке"
+msgstr[2] "Изабрано је %u Ñтавки"
msgstr[3] "Изабрана је једна Ñтавка"
#: src/widgets.vala:612
@@ -400,35 +403,44 @@ msgstr "Обриши"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/window.vala:208
+#: src/window.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем помоћ: %s"
-#: src/window.vala:238
+#: src/window.vala:251
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Ðлатке које ће вам помоћи Ñа временом."
-#: src/window.vala:243
+#: src/window.vala:256
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на ÑрпÑки језик"
-#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
+#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
-#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
+#. Dec 31st there, so return "yesterday"
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: src/world.vala:258
+#: src/world.vala:260
msgid "World"
msgstr "Свет"
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: src/world.vala:282
+#| msgid "New"
+msgctxt "World clock"
+msgid "New"
+msgstr "Ðов"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Ðови"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 089e9e7..d258348 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of gnome-clocks
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 06:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,43 +19,6 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Gnomovi satovi"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Satovi za svetska vremena, budilnici, Å¡toperica i odbrojavaÄ"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Jednostavan i elegantan primerak sata. Sadrži svetske satove, budilnike, "
-"Å¡topericu i odbrojavaÄ."
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Namena:"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Pokazuje vreme u raznim gradovima Å¡irom sveta"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Podešava budilnike za ustajanje u cik zore"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Meri proteklo vreme preciznom Å¡topericom"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "PodeÅ¡ava odbrojavaÄe da ispravno spreme vaÅ¡u hranu"
-
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -150,8 +113,45 @@ msgstr "Izaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Gnomovi satovi"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Satovi za svetska vremena, budilnici, Å¡toperica i odbrojavaÄ"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Jednostavan i elegantan primerak sata. Sadrži svetske satove, budilnike, "
+"Å¡topericu i odbrojavaÄ."
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Namena:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Pokazuje vreme u raznim gradovima Å¡irom sveta"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Podešava budilnike za ustajanje u cik zore"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Meri proteklo vreme preciznom Å¡topericom"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "PodeÅ¡ava odbrojavaÄe da ispravno spreme vaÅ¡u hranu"
+
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
+#: src/world.vala:455
msgid "Clocks"
msgstr "Satovi"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Podešeni budilnici"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Spisak podešenih budilnika."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:113
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
msgid "Timer"
msgstr "OdbrojavaÄ"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Pokreni"
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:210 src/timer.vala:221
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
@@ -297,23 +297,24 @@ msgstr "Sunce izlazi u"
msgid "Sunset"
msgstr "Sunce zalazi u"
-#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
+#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
msgid "Alarm"
msgstr "Budilnik"
-#: src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:312
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi budilnik"
-#: src/alarm.vala:313
+#: src/alarm.vala:312
msgid "New Alarm"
msgstr "Novi budilnik"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
+#: src/alarm.vala:576
+#| msgid "New"
+msgctxt "Alarm"
msgid "New"
-msgstr "Novi"
+msgstr "Nov"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
@@ -327,15 +328,15 @@ msgstr "Å toperica"
msgid "Lap"
msgstr "Krug"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: src/timer.vala:125
+#: src/timer.vala:127
msgid "Time is up!"
msgstr "Vreme je isteklo!"
-#: src/timer.vala:126
+#: src/timer.vala:128
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "OdbrojavaÄ je zavrÅ¡io"
@@ -385,11 +386,13 @@ msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
#: src/widgets.vala:540
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "Izabrana je %d stavka"
-msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
-msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "Izabrana je %u stavka"
+msgstr[1] "Izabrane su %u stavke"
+msgstr[2] "Izabrano je %u stavki"
msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
#: src/widgets.vala:612
@@ -400,35 +403,44 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: src/window.vala:208
+#: src/window.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć: %s"
-#: src/window.vala:238
+#: src/window.vala:251
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Alatke koje će vam pomoći sa vremenom."
-#: src/window.vala:243
+#: src/window.vala:256
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
+#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
-#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
+#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
+#. Dec 31st there, so return "yesterday"
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
msgid "Yesterday"
msgstr "JuÄe"
-#: src/world.vala:258
+#: src/world.vala:260
msgid "World"
msgstr "Svet"
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: src/world.vala:282
+#| msgid "New"
+msgctxt "World clock"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Novi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]