[gnome-clocks] Update Brazilian Portuguese translation



commit 58194d2c28f9e2dd28334ff45fbc5ca68421f923
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Feb 26 01:36:25 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cd7aa46..93c6ae1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,68 +1,29 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2016 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2017 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gmail com>, 2013, 2017.
 # Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2016.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 22:08-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 22:35-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Relógios do GNOME"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr ""
-"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Um aplicativo de relógio simples e elegante. Ele inclui relógios mundiais, "
-"alarmes, cronômetro e um temporizador."
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Finalidades:"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Mostra o horário de diferentes cidades ao redor do mundo"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Define alarmes para lhe acordar"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Mede o tempo gasto através de um cronômetro preciso"
-
-#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
-
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -157,8 +118,46 @@ msgstr "Selecionar tudo"
 msgid "Select None"
 msgstr "Desmarcar tudo"
 
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Relógios do GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr ""
+"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Um aplicativo de relógio simples e elegante. Ele inclui relógios mundiais, "
+"alarmes, cronômetro e um temporizador."
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Finalidades:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Mostra o horário de diferentes cidades ao redor do mundo"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Define alarmes para lhe acordar"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Mede o tempo gasto através de um cronômetro preciso"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Define temporizadores para que você cozinhe apropriadamente sua comida"
+
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:236
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
+#: src/world.vala:455
 msgid "Clocks"
 msgstr "Relógios"
 
@@ -392,10 +391,12 @@ msgstr "Clique sobre os itens para selecioná-los"
 
 #: src/widgets.vala:540
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selecionado"
-msgstr[1] "%d selecionados"
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u selecionado"
+msgstr[1] "%u selecionados"
 
 #: src/widgets.vala:612
 msgid "Delete"
@@ -405,21 +406,21 @@ msgstr "Excluir"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/window.vala:209
+#: src/window.vala:221
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Ocorreu falha ao mostrar ajuda: %s"
 
-#: src/window.vala:239
+#: src/window.vala:251
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilitário para auxiliá-lo com o tempo."
 
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:256
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.\n"
 "Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2017.\n"
 "Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016."
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]