[latexila/wip/update-fr-translation: 2/3] Update French help translation
- From: Sébastien Wilmet <swilmet src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/wip/update-fr-translation: 2/3] Update French help translation
- Date: Fri, 24 Feb 2017 15:30:19 +0000 (UTC)
commit eb943764b4753ed1d7dacfbf1ad551df646f6349
Author: Sébastien Wilmet <swilmet gnome org>
Date: Fri Feb 24 15:09:19 2017 +0100
Update French help translation
help/fr/fr.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 70 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 816b0df..4bec656 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 18:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <swilmet gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -396,9 +396,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/projects.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <link xref=\"synctex#forward_search\">forward search</link> works for "
+#| "a secondary file of a project."
msgid ""
-"The <link xref=\"synctex#forward_search\">forward search</link> works for a "
-"secondary file of a project."
+"<link xref=\"synctex#from_tex_to_pdf\">Jumping from a .tex file to the PDF</"
+"link> works for a secondary .tex file belonging to a project."
msgstr ""
"La <link xref=\"synctex#forward_search\">recherche descendante</link> "
"fonctionne pour un fichier secondaire d'un projet."
@@ -569,14 +573,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex.page:10
-msgid "Forward and Backward Search"
-msgstr "Recherche ascendante et descendante"
+msgid "Jumping Between .tex and PDF"
+msgstr ""
#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/synctex.page:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Synchronization between the document's *.tex files and the resulting PDF "
+#| "output, opened with the <app>Evince</app> document viewer."
msgid ""
-"Synchronization between the document's *.tex files and the resulting PDF "
-"output, opened with the <app>Evince</app> document viewer."
+"Jumping between the document's *.tex files and the resulting PDF output, "
+"opened with the <app>Evince</app> document viewer."
msgstr ""
"La synchronisation entre les fichiers *.tex du document et la sortie PDF "
"résultante, ouverte avec le visionneur de documents <app>Evince</app>."
@@ -592,28 +600,40 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex.page:23
-msgid "Forward Search: from .tex to PDF"
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward Search: from .tex to PDF"
+msgid "Jumping from .tex to PDF"
msgstr "Recherche descendante : du .tex au PDF"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From a certain position in the .tex source file, jump to the "
+#| "corresponding position in the PDF file."
msgid ""
"From a certain position in the .tex source file, jump to the corresponding "
-"position in the PDF file."
+"position in the PDF file. Also called “forward searchâ€."
msgstr ""
"Depuis une certaine position dans le fichier source .tex, sauter à la "
"position correspondante dans le fichier PDF."
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex.page:28
-msgid "There are different ways to do a forward search:"
+#, fuzzy
+#| msgid "There are different ways to do a forward search:"
+msgid "There are different ways to do this action:"
msgstr "Il y a différents moyens de faire une recherche descendante :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the menu: <guiseq> <gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menu"
+#| "\">Search Forward</gui> </guiseq>"
msgid ""
"In the menu: <guiseq> <gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menu"
-"\">Search Forward</gui> </guiseq>"
+"\">Jump to PDF</gui> </guiseq>"
msgstr ""
"Dans le menu : <guiseq> <gui style=\"menu\">Rechercher</gui> <gui style="
"\"menu\">Recherche descendante</gui> </guiseq>"
@@ -626,12 +646,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a document is split into several .tex files, create a <link xref="
+#| "\"projects\">project</link>. There is no need to mention the main file "
+#| "with a LaTeX comment in each secondary .tex file, like it is explained in "
+#| "the <link href=\"help:evince/synctex-search#forward-search\"> "
+#| "<app>Evince</app> documentation. </link>"
msgid ""
"If a document is split into several .tex files, create a <link xref="
-"\"projects\">project</link>. There is no need to mention the main file with "
-"a LaTeX comment in each secondary .tex file, like it is explained in the "
-"<link href=\"help:evince/synctex-search#forward-search\"> <app>Evince</app> "
-"documentation. </link>"
+"\"projects\">project</link>. Unlike what is explained in the <link href="
+"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"> <app>Evince</app> "
+"documentation </link>, there is no need to mention the main file with a "
+"LaTeX comment in each secondary .tex file."
msgstr ""
"Si un document est séparé en plusieurs fichiers .tex, créez un <link xref="
"\"projects\">projet</link>. Il n'y a pas besoin de mentionner le fichier "
@@ -641,11 +668,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex.page:53
-msgid "Backward Search"
-msgstr "Recherche ascendante"
+msgid "Jumping from PDF to .tex"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From a certain position in the .tex source file, jump to the "
+#| "corresponding position in the PDF file."
+msgid ""
+"From a certain position in the PDF file, jump to the corresponding position "
+"in the .tex source file. Also called “backward searchâ€."
+msgstr ""
+"Depuis une certaine position dans le fichier source .tex, sauter à la "
+"position correspondante dans le fichier PDF."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex.page:58
msgid ""
"In <app>Evince</app>, press <keyseq> <key>Ctrl</key> <key>left click</key> </"
"keyseq>, and the corresponding position in the .tex file will be opened in "
@@ -656,14 +696,24 @@ msgstr ""
"sera ouvert dans <app>LaTeXila</app>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:63
+#: C/synctex.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>Evince</app> have to be launched by <app>LaTeXila</app>. Else, the "
+#| "backward search will not work."
msgid ""
-"<app>Evince</app> have to be launched by <app>LaTeXila</app>. Else, the "
-"backward search will not work."
+"<app>Evince</app> has to be launched by <app>LaTeXila</app>. Else, jumping "
+"from the PDF to the .tex file will not work."
msgstr ""
"<app>Evince</app> doit être lancé par <app>LaTeXila</app>. Autrement, la "
"recherche ascendante ne fonctionnera pas."
+#~ msgid "Forward and Backward Search"
+#~ msgstr "Recherche ascendante et descendante"
+
+#~ msgid "Backward Search"
+#~ msgstr "Recherche ascendante"
+
#~ msgid ""
#~ "The spell checking can be activated or disabled via the menu: <guiseq> "
#~ "<gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menu\">Spell Check</gui> </"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]