[polari] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Fri, 24 Feb 2017 00:47:02 +0000 (UTC)
commit 4b2439c8a63a486cb032cccd906efab6b811d619
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Fri Feb 24 00:46:53 2017 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 618b946..0947d47 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-18 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-23 11:57+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:588
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:590
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "GNOME 的網際網路中繼聊天客戶端"
@@ -125,7 +125,6 @@ msgstr "網路名稱(_W)"
#: data/resources/connection-details.ui:49
#: data/resources/connection-details.ui:116
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:153
msgid "optional"
msgstr "選填"
@@ -142,7 +141,7 @@ msgid "_Real Name"
msgstr "實名(_R)"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -236,35 +235,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "第一 — 第九個聊天室"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:268
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:261
msgid "Join Chat Room"
msgstr "參與聊天室"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:36
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:19
msgid "_Join"
msgstr "參與(_J)"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:68
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:46
msgid "C_onnection"
msgstr "連線(_O)"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:97
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
msgid "_Add Network"
msgstr "加入網路(_A)"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:111
-msgid "Room _Name"
-msgstr "聊天室名稱(_N)"
+msgid "Enter room name to add"
+msgstr "輸入要加入的聊天室名稱"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:138
-msgid "_Password"
-msgstr "密碼(_P)"
-
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:227
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:203
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:246
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:222
msgid "_Custom Network"
msgstr "自訂網路(_C)"
@@ -338,24 +333,24 @@ msgstr "如果使用者上線將會通知"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
-#: src/application.js:43
+#: src/application.js:44
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "啟動 Telepathy 客戶端"
-#: src/application.js:281 src/utils.js:169
+#: src/application.js:283 src/utils.js:169
msgid "Failed to open link"
msgstr "無法開啟連結"
-#: src/application.js:488
+#: src/application.js:490
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s 已經移除。"
-#: src/application.js:587
+#: src/application.js:589
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-15."
-#: src/application.js:593
+#: src/application.js:595
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "了解更多關於 Polari"
@@ -512,56 +507,56 @@ msgid "Already added"
msgstr "已經加入"
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:442
+#: src/connections.js:444
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "“%s”屬性"
-#: src/connections.js:486
+#: src/connections.js:488
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr "Polari 由於網路錯誤而斷線。請檢查位址欄位是否正確。"
-#: src/entryArea.js:300
+#: src/entryArea.js:304
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "貼上 %s 列文字到公共剪貼服務?"
-#: src/entryArea.js:304
+#: src/entryArea.js:308
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "正在上傳 %s 列文字到公共剪貼服務…"
-#: src/entryArea.js:311
+#: src/entryArea.js:315
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "上傳圖片到公共剪貼服務?"
-#: src/entryArea.js:312
+#: src/entryArea.js:316
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "正在上傳圖片到公共剪貼服務…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:333
+#: src/entryArea.js:337
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "上傳「%s」到公共剪貼服務?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:335
+#: src/entryArea.js:339
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "正在上傳「%s」到公共剪貼服務…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:344
+#: src/entryArea.js:348
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s 於頻道 #%s"
-#: src/entryArea.js:346
+#: src/entryArea.js:350
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "從 %s 貼上"
@@ -658,7 +653,7 @@ msgstr "%s 上的使用者:"
msgid "No topic set"
msgstr "尚未設定主題"
-#: src/joinDialog.js:269
+#: src/joinDialog.js:262
msgid "Add Network"
msgstr "加入網路"
@@ -700,7 +695,7 @@ msgstr "已連線"
msgid "Connecting…"
msgstr "連線中…"
-#: src/roomList.js:311 src/userList.js:418
+#: src/roomList.js:311 src/userList.js:422
msgid "Offline"
msgstr "離線"
@@ -736,7 +731,7 @@ msgstr "儲存密碼(_S)"
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "是否應該儲存密碼?"
-#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:572
+#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:568
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -752,72 +747,72 @@ msgstr "再見"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:571
+#: src/telepathyClient.js:567
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "儲存 %s 位於 %s 的密碼?"
-#: src/telepathyClient.js:575
+#: src/telepathyClient.js:571
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: src/userList.js:236
+#: src/userList.js:237
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d 秒前"
-#: src/userList.js:241
+#: src/userList.js:242
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d 分鐘前"
-#: src/userList.js:246
+#: src/userList.js:247
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小時前"
-#: src/userList.js:251
+#: src/userList.js:252
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"
-#: src/userList.js:256
+#: src/userList.js:257
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 週前"
-#: src/userList.js:260
+#: src/userList.js:261
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 個月前"
-#: src/userList.js:414
+#: src/userList.js:418
msgid "Available in another room."
msgstr "在其他聊天室有空"
-#: src/userList.js:416
+#: src/userList.js:420
msgid "Online"
msgstr "上線"
-#: src/userList.js:565
+#: src/userList.js:569
msgid "No results"
msgstr "沒有結果"
-#: src/userList.js:739
+#: src/userList.js:743
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/userTracker.js:301
+#: src/userTracker.js:303
msgid "User is online"
msgstr "使用者在線上"
-#: src/userTracker.js:302
+#: src/userTracker.js:304
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "使用者 %s 在線上。"
@@ -832,6 +827,12 @@ msgstr "%s 的 Polari 伺服器密碼"
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "%s 的 Polari NickServ 密碼"
+#~ msgid "Room _Name"
+#~ msgstr "聊天室名稱(_N)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "密碼(_P)"
+
#~ msgid "_Connection Name"
#~ msgstr "連線名稱(_C)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]