[libgweather] Update French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update French translation
- Date: Thu, 23 Feb 2017 11:37:04 +0000 (UTC)
commit 0c90e9d50c4cd6fb25528e6188215a1156c9e207
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Feb 23 11:36:54 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 66a9e2b..6441058 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,21 +14,23 @@
# Damien Durand <splinux fedoraproject org>, 2006.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008.
+# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-15 09:53+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 12:46+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
@@ -46,8 +48,9 @@ msgstr "Fuseau horaire"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
@@ -60,100 +63,108 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Nord - Nord-Ouest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#| msgid "North - NorthEast"
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Nord — Nord-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Est - Nord-Est"
-
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#| msgid "East - NorthEast"
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Est — Nord-Est"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Est - Sud-Est"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Est — Sud-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Sud - Sud-Est"
-
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#| msgid "South - Southeast"
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Sud — Sud-Est"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Sud - Sud-Ouest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#| msgid "South - Southwest"
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Sud — Sud-Ouest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Ouest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Ouest - Sud-Ouest"
-
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#| msgid "West - Southwest"
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Ouest — Sud-Ouest"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Ouest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Ouest - Nord-Ouest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#| msgid "West - Northwest"
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Ouest — Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Nord - Nord-Ouest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#| msgid "North - Northwest"
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Nord — Nord-Ouest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ciel dégagé"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Très peu de nuages"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuages disséminés"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Quelques nuages"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Couvert"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valides"
@@ -162,302 +173,302 @@ msgstr "Non valides"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Orage"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Bruine"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Bruine légère"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Bruine modérée"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Bruine lourde"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Bruine givrante"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Pluie légère"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pluie modérée"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pluie drue"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Averses"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pluie givrante"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Neige légère"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neige modérée"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neige violente"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempête de neige"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Chute de neige et vent"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Précipitations de neige"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Amoncellement de neige"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Flocons de neige"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Légers flocons de neige"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Flocons de neige modérés"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Flocons de neige violents"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Poudrins de glace"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "Grésil"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "Léger grésil"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Grésil modéré"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Grésil violent"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tempête de grésil"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Averses de grésil"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Grêlons"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempête de grêlons"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Averses de grêlons"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Petite grêle"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Tempête de petite grêle"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Averses de petite grêle"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Précipitations inconnues"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Brume"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Brouillard dans les environs"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Brouillard superficiel"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Nappes de brouillard"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Brouillard intermittent"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Brouillard givrant"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Fumée"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cendres volcaniques"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sable venteux"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Amoncellement de sable"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Brume légère"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Embruns et vent"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Poussière"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Poussière et vent"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Amoncellement de poussière"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Bourrasque"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempête de sable"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempête de sable dans les environs"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempête de sable violente"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempête de poussière"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempête de poussière dans les environs"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempête de poussière violente"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Mini tornade"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Tornade"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Tourbillons de poussière"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Tourbillons de poussière dans les environs"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Date d'observation inconnue"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
@@ -468,88 +479,88 @@ msgstr "Inconnues"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nœuds"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -557,99 +568,100 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Force %.1f Beaufort"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f miles"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
msgid "Retrieval failed"
msgstr "La récupération a échoué"
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
@@ -694,58 +706,74 @@ msgid "Temperature unit"
msgstr "Unité de température"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are "
+#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvinâ€, "
+"“centigrade†and “fahrenheitâ€."
msgstr ""
"L'unité de température utilisée pour afficher la météo. Les valeurs valides "
-"sont 'kelvin', 'centigrade' et 'fahrenheit'."
+"sont « kelvin », « centigrade » et « fahrenheit »."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Unité de distance"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility "
+#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+#| "'miles'."
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “metersâ€, “km†and "
+"“milesâ€."
msgstr ""
"L'unité de distance utilisée pour afficher la météo (par exemple pour la "
"visibilité ou pour la distance d'événements importants). Les valeurs valides "
-"sont 'meters', 'km' et 'miles'."
+"sont « meters », « km » et « miles »."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Unité de vitesse"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms†(meters per second), “kph†(kilometers per hour), "
+"“mph†(miles per hour), “knots†and “bft†(Beaufort scale)."
msgstr ""
"L'unité de vitesse utilisée pour afficher la météo (par exemple pour la "
-"vitesse du vent). Les valeurs valides sont 'ms' (mètres par seconde), "
-"'kph' (kilomètres par heure), 'mph' (miles par heure), 'knots' (nœuds) et "
-"'bft' (échelle de Beaufort)."
+"vitesse du vent). Les valeurs valides sont « ms » (mètres par seconde), "
+"« kph » (kilomètres par heure), « mph » (miles par heure), « knots » (nœuds) "
+"et « bft » (échelle de Beaufort)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Unité de pression"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa†(kilopascal), “hpa†(hectopascal), “mb†(millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg†(millimiters of "
+"mercury), “inch-hg†(inches of mercury), “atm†(atmospheres)."
msgstr ""
"L'unité de pression utilisée pour afficher la météo. Les valeurs valides "
-"sont 'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, "
-"mathématiquement équivalent à 1 hPa mais affiché différemment), 'mm-"
-"hg' (millimètre de mercure), 'po-hg' (pouces de mercure), "
-"'atm' (atmosphères)."
+"sont « kpa » (kilopascal), « hpa » (hectopascal), « mb » (millibar, "
+"mathématiquement équivalent à 1 hPa mais affiché différemment), « mm-"
+"hg » (millimètre de mercure), « po-hg » (pouces de mercure), "
+"« atm » (atmosphères)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]