[gnome-music] Update Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Italian translation
- Date: Wed, 22 Feb 2017 08:23:59 +0000 (UTC)
commit 93f50dd3daa3f243d0e19be861a03cc365eaf4f1
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Wed Feb 22 08:23:49 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5cc2c80..8203d72 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Italian translation of Gnome Music.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
#
# Convenzioni usate:
#
@@ -12,15 +12,15 @@
# Bonjour/Zeroconf ed il widget che permette di filtrare
# per artista/album/autore. Il primo è browser, il
# secondo catalogo (ove possibile distinguere)
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-13 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 09:28+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Modalità ripetizione"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
-"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
-"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Indica se ripetere o riprodurre a caso la libreria musicale. Valori "
"consentiti sono: \"none\" (ripetizione e riproduzione casuale disabilitati), "
@@ -90,39 +90,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Abilita o disabilita le notifiche di riproduzione"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr ""
-"Numero di caratteri da visualizzare nel nome della traccia o nella vista "
-"artisti"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"Questa impostazione modifica il numero di caratteri visualizzati per il "
-"titolo del brano nella vista artisti, prima che venga troncato; impostare a "
-"-1 per disabilitare"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Abilita ReplayGain"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Abilita o disabilita il ReplayGain per gli album"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Lo stato iniziale è stato visualizzato"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Impostata a VERO quando lo stato iniziale è stato visualizzato"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -146,25 +131,15 @@ msgstr "GNOME Musica"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musica è la nuova applicazione GNOME per ascoltare musica."
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
-#: ../gnomemusic/view.py:758 ../gnomemusic/view.py:1170
-#: ../gnomemusic/view.py:1643
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album sconosciuto"
-
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -173,29 +148,29 @@ msgstr "Riproduci"
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1130
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Impossibile riprodurre il file"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1135
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Trova in %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1145
msgid " and "
msgstr " e "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1148
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1149
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -203,151 +178,160 @@ msgstr[0] "%s è richiesto per riprodurre i file, ma non è installato."
msgstr[1] "%s sono richiesti per riprodurre il file, ma non sono installati."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Più ascoltati"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Mai ascoltati"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Ascoltati di recente"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunti di recente"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Brani preferiti"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "il lo la the un uno una a an"
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|il|la|le|un|uno|una|lo|i"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositore"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "Corrispondenza"
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1348
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista sconosciuto"
-#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:452
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:453
+msgid "Artists"
+msgstr "Artisti"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:207
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Selezionato %d elemento"
msgstr[1] "Selezionati %d elementi"
-#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
-#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
-#: ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:195 ../gnomemusic/views/baseview.py:299
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:209 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: ../gnomemusic/view.py:333
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Cartella Musica"
-#: ../gnomemusic/view.py:356
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Provare con un'altra ricerca"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1918
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:595 ../gnomemusic/view.py:1920
-msgid "Songs"
-msgstr "Brani"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:794 ../gnomemusic/view.py:1919
-msgid "Artists"
-msgstr "Artisti"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:996 ../gnomemusic/view.py:1921
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
-#: ../gnomemusic/view.py:1358
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:408
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d brano"
msgstr[1] "%d brani"
-#: ../gnomemusic/view.py:1501
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Provare con un'altra ricerca"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:454 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "Brani"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "Tutti gli artisti"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disco {}"
-#: ../gnomemusic/window.py:256
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuota"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:320
+#: ../gnomemusic/window.py:128
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:183
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../gnomemusic/window.py:344
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "Playlist %s rimossa"
+#: ../gnomemusic/window.py:342
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuota"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:419
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Playlist {} rimossa"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -381,7 +365,7 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -406,7 +390,7 @@ msgstr ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
@@ -449,9 +433,9 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
@@ -468,7 +452,6 @@ msgid "Close window"
msgstr "Chiude la finestra"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Search"
@@ -582,18 +565,52 @@ msgstr "_Elimina"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nome playlist"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "Inserire un nome per la prima playlist"
+
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Aggiungi a playlist"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "Aggiungi a _playlist"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Rimuovi da playlist"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "_Rimuovi da playlist"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero di caratteri da visualizzare nel nome della traccia o nella vista "
+#~ "artisti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa impostazione modifica il numero di caratteri visualizzati per il "
+#~ "titolo del brano nella vista artisti, prima che venga troncato; impostare "
+#~ "a -1 per disabilitare"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Album sconosciuto"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "il lo la the un uno una a an"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "Tutti gli artisti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]