[gnome-disk-utility] Update Italian translation



commit 88d92e8365a9df1a729ed319963caf9670791e2b
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Wed Feb 22 08:23:16 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 1502 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 755 insertions(+), 747 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a06dbbf..4edb814 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Italian translations for gnome-disk-utility package.
-# Copyright (C) 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
 #
 # Collegamenti utili:
@@ -22,15 +22,15 @@
 #
 # Gli attributi SMART sono stati tradotti anche un po' liberamente.
 # È stato preso spunto soprattutto dal primo collegamento utile.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-03 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-17 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -38,34 +38,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
 
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
 msgstr "Monta immagini disco"
 
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "Monta immagini disco"
 
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:7
+msgid "drive-removable-media"
+msgstr "drive-removable-media"
+
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
 msgid "Disk Image Writer"
 msgstr "Creazione immagini disco"
 
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4
 msgid "Write Disk Images to Devices"
 msgstr "Scrive immagine disco su dispositivi"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Disks"
 msgstr "GNOME Dischi"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8
 msgid "Disk management utility for GNOME"
 msgstr "Strumento di gestione dischi per GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
 "disks and block devices."
@@ -73,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "Dischi fornisce uno strumento semplice per ispezionare, formattare, "
 "partizionare e configurare dischi e dispositivi a blocchi."
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
 "physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
@@ -84,23 +89,24 @@ msgstr ""
 "dispositivi USB. Le attività vengono svolte in background, anche dopo la "
 "chiusura dell'applicazione."
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:23
 msgid "An easy way to manage your disks"
 msgstr "Un modo semplice per gestire i propri dischi"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:35
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1051
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1051
 msgid "Disks"
 msgstr "Dischi"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Gestisce unità e supporti"
 
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6
 msgid ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
@@ -108,13 +114,18 @@ msgstr ""
 "disco;dischi;unità;drive;disco fisso;harddisk;hdd;volume;cdrom;cd;dvd;"
 "partizione;iso;immagine;backup;benchmark;raid;luks;smart;S.M.A.R.T;cifrare;"
 
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
+msgid "gnome-disks"
+msgstr "gnome-disks"
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr ""
 "Posizione predefinita per le finestre di creazione/ripristino di immagini "
 "disco"
 
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
 "Documents folder is used."
@@ -122,114 +133,95 @@ msgstr ""
 "Posizione predefinita per le finestre di creazione/ripristino di immagini "
 "disco. Se vuoto, viene usata la cartella ~/Documenti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "Attivazione del plugin"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr ""
-"Indica se il plugin debba essere attivato o meno da gnome-settings-daemon"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Priorità del plugin"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"La priorità da usare per questo plugin nella coda di avvio di gnome-settings-"
-"daemon"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
+#: src/disk-image-mounter/main.c:67
 msgid "Allow writing to the image"
 msgstr "Consente la scrittura sull'immagine"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
+#: src/disk-image-mounter/main.c:82
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Seleziona immagini disco da montare"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
+#: src/disks/gduwindow.c:727
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
+#: src/disk-image-mounter/main.c:86
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monta"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
+#: src/disk-image-mounter/main.c:94
 msgid "Set up _read-only mount"
 msgstr "Impo_stare mount in sola-lettura"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
+#: src/disk-image-mounter/main.c:95
 msgid ""
-"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
 "the underlying disk image to be modified"
 msgstr ""
 "Se selezionata, varrà eseguito il mount in sola-lettura (utile per non veder "
 "modificata la sottostante immagine disco)"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
+#: src/disk-image-mounter/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
 msgstr "Errore nel collegarsi al demone udisks: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
+#: src/disk-image-mounter/main.c:144
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
 msgstr "Collega e monta uno o più file di immagini disco"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
+#: src/disk-image-mounter/main.c:192
 #, c-format
-msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr "Impossibile aprire «%s»: il volume non è stato montato?"
+msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?"
+msgstr "Impossibile aprire «%s» — Il volume non è stato montato?"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
+#: src/disk-image-mounter/main.c:199
 #, c-format
-msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening “%s”: %m"
 msgstr "Errore nell'aprire «%s»: %m"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
+#: src/disk-image-mounter/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Errore nel collegare l'immagine disco %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:114
+#: src/disks/gduapplication.c:114
 #, c-format
 msgid "Error opening %s: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire %s: %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:121
+#: src/disks/gduapplication.c:121
 #, c-format
 msgid "Error looking up block device for %s"
 msgstr "Errore nel cercare il dispositivo a blocchi per %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:143
+#: src/disks/gduapplication.c:143
 msgid "Select device"
 msgstr "Seleziona dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:144
 msgid "Format selected device"
 msgstr "Formatta dispositivo selezionato"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:145
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "XID della finestra genitore per la finestra di formattazione"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:146
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Ripristina immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: src/disks/gduapplication.c:180
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device deve essere utilizzato assieme a --block-device\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:186
+#: src/disks/gduapplication.c:186
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr ""
 "--format-device deve essere specificato quando viene utilizzato --xid\n"
@@ -239,7 +231,7 @@ msgstr ""
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:296
+#: src/disks/gduapplication.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -252,11 +244,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Tasso letture errate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -268,45 +260,45 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Prestazioni di output netto"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Efficienza media del disco"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Tempo di rotazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Tempo necessario per attivare la rotazione del disco"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Conteggio start/stop"
 
 # (ndt) lo spindle nei dischi pare sia quel motorino che fa ruotare i piattelli dei dischi
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Numero di cicli start/stop del motorino"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Conteggio settori ricollocati"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
@@ -319,33 +311,33 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Margine canale lettura"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Margine di un canale durante la lettura dei dati"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Tasso posizionamenti errati"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Frequenza degli errori nei posizionamenti"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Prestazione tempo di posizionamento"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Efficienza media di operazione nei posizionamenti"
 
@@ -353,78 +345,78 @@ msgstr "Efficienza media di operazione nei posizionamenti"
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Ore di accensione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Numero di ore trascorse in accensione"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Conteggio tentativi di rotazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Numero di tentativi per attivare la rotazione del disco"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Conteggio tentativi di calibrazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Numero di tentativi per calibrare il dispositivo"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Conteggio cicli alimentazione"
 
 # (ndt) sui valori smart questo pare sia non solo dei cicli di accensione, ma anche sepgnimento.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Numero di eventi di accensione"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Tasso errori lettura software"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "Frequenza degli errori durante la lettura dal disco"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Errori non correggibili segnalati"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Numero di errori non corretti dall'ECC hardware"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Scritture fuori limite"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr ""
@@ -434,11 +426,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Temperatura dell'aria"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura dell'aria nell'unità"
 
@@ -446,11 +438,11 @@ msgstr "Temperatura dell'aria nell'unità"
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "Tasso errori sensore di gravità"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Numero di errori causati da vibrazioni o impatti"
 
@@ -458,11 +450,11 @@ msgstr "Numero di errori causati da vibrazioni o impatti"
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Conteggio rientri per spegnimento"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr ""
 "Numero di cicli di rientro della testina per spegnimento o di emergenza"
@@ -470,45 +462,45 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Conteggio cicli attivazione/disattivazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Numero di cicli nella zona di parcheggio della testina"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura interna attuale"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Ripristini ECC hardware"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Numero di errori ECC \"al volo\""
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Conteggio ricollocamenti"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -521,11 +513,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Conteggio settori correnti pendenti"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -540,11 +532,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Conteggio settori non correggibili"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -557,22 +549,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Tasso errori CRC UDMA"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Numero di errori CRC nella modalità UDMA"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Tasso scritture errate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -583,77 +575,77 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Tasso errori lettura software"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Numero di errori fuori traccia"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Errori DAM (Data Address Mark)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Numero di errori DAM (Data Access Mark) o specifico del produttore"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Errori correzione dati"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Numero di errori ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Correzioni ECC software"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Numero di errori corretti dal software ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Tasso errori termici"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Numero di errori causati dall'alta temperatura"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Altezza testina"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Altezza delle testine dalla superficie del disco"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Picco della corrente di rotazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr ""
 "Quantità massima di corrente usata per attivare la rotazione dell'unità"
@@ -661,22 +653,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Cicli per la rotazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Numero di routine per attivare la rotazione dell'unità"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Prestazioni posizionamento offline"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
 msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
 msgstr ""
 "Prestazioni del posizionamento nell'unità durante le operazioni offline"
@@ -684,11 +676,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Spostamento disco"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -696,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "Lo spostamento del disco può essere causato da forti vibrazioni o movimenti "
 "causati da caduta o dall'alta temperatura"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Numero di errori dovuti a impatti rilevati dal sensore di movimento"
@@ -704,22 +696,22 @@ msgstr "Numero di errori dovuti a impatti rilevati dal sensore di movimento"
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Ore di attività"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Numero di ore trascorse nello stato di funzionamento generale"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Conteggio tentativi attivazione/disattivazione"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -730,67 +722,67 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Attivazione per attrito"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Attivazioni dell'unità causate da attrito tra le parti meccaniche"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Numero totale di cicli di attivazione"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Tempo di caricamento"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Tempo generale di caricamento in un'unità"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Conteggio amplificazione forza rotatoria"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Sforzo del momento rotatorio di un'unità"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Numero di eventi di rientro della testina per spegnimento"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "Ampiezza di oscillazione della testina"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Ampiezza dell'oscillazione delle testine tra le operazioni (GMR-head)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura dell'unità"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Resistenza disponibile"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -802,22 +794,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Conteggio ECC non correggibili"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Numero di errori ECC non correggibili"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Tasso blocchi validi"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -828,45 +820,47 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Ore di movimento della testina"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Tempo di posizionamento della testina"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Tasso tentativi letture errate"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Numero di errori durante la lettura da un disco"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Nessuna descrizione per l'attributo %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
 msgid "FAILING"
 msgstr "GUASTO"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Guastato in passato"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a sector-based unit
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -880,7 +874,7 @@ msgstr[1] "%d settori"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f °C / %.0f °F"
@@ -891,113 +885,113 @@ msgstr "%.0f °C / %.0f °F"
 #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
 #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "L'ultimo test automatico è stato completato con successo"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "L'ultimo test automatico è stato annullato"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "L'ultimo test automatico è stato interrotto"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "L'ultimo test automatico non è stato completato"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (electrical)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (read)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (handling)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
 msgstr "Test automatico in corso — %d%% rimanente"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Sconosciuto (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s fa"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART non è supportato"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART non è abilitato"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Test automatico in corso"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "IL DISCO POTREBBE GUASTARSI PRESTO"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "TEST AUTOMATICO NON RIUSCITO"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] "Il disco è OK, un attributo sta per guastarsi"
 msgstr[1] "Il disco è OK, %d attributi stanno per guastarsi"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Il disco è OK, un settore danneggiato"
 msgstr[1] "Il disco è OK, %d settori danneggiati"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1005,7 +999,7 @@ msgstr[0] "Il disco è OK, un attributo si è guastato"
 msgstr[1] "Il disco è OK, %d attributi si sono guastati"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Il disco è OK"
 
@@ -1013,121 +1007,121 @@ msgstr "Il disco è OK"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
 msgid "Pre-Fail"
 msgstr "Pre-fail"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
 msgid "Old-Age"
 msgstr "Old-age"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Soglia superata"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Soglia non superata"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Errore nell'aggiornare i dati SMART"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Errore nell'annullare il test automatico SMART"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Errore nell'avviare il test automatico SMART"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nel determinare se lo stato SMART è abilitato"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
 msgid "Normalized"
 msgstr "Normalizzato"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
 msgid "Worst"
 msgstr "Peggiore"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
 msgid "Updates"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
 msgid "Assessment"
 msgstr "Valutazione"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%d MB/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%3g ms"
 msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
 #, c-format
 msgid "%u sample"
 msgid_plural "%u samples"
@@ -1139,138 +1133,136 @@ msgstr[1] "%u campioni"
 #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
 #.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "%s (%s ago)"
 msgstr "%s (%s fa)"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Nessun dato di benchmark disponibile"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
 msgstr "Apertura dispositivo…"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Misurazione tasso trasferimento (%2.1f%% completato)…"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Misurazione tempo di accesso (%2.1f%% completato)…"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f millisecondi"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Errore nel determinare la dimensione del dispositivo: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Errore nel determinare la dimensione di pagina: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Errore nel posizionarsi all'offset %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
 msgstr "Errore nel pre-leggere %s dall'offset %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Errore nel posizionarsi all'offset %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Errore nel leggere %s dall'offset %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Errore nel pre-leggere %lld byte dall'offset %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Errore nello scrivere %lld byte all'offset %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Attesa scrittura di %lld byte, scritti solamente %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Errore nel sincronizzare (all'offset %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Errore nel posizionarsi all'offset %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Errore nel leggere %lld byte dall'offset %lld"
 
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
 msgid "Error updating /etc/crypttab"
 msgstr "Errore nell'aggiornare /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
 msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "Errore nel modificare la passphrase"
 
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "Errore nel recuperare i dati di configurazione"
 
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
 msgstr "I dati di configurazione in /etc/crypttab non sono corretti"
 
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
 msgid ""
 "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
 "referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
@@ -1278,8 +1270,8 @@ msgstr ""
 "La modifica della passphrase per questo dispositivo, aggiornerà anche il "
 "riferimento nel file <i>/etc/crypttab</i>"
 
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "La robustezza della passphrase"
 
@@ -1287,7 +1279,7 @@ msgstr "La robustezza della passphrase"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Immagine disco di %s (%s).img"
@@ -1296,38 +1288,38 @@ msgstr "Immagine disco di %s (%s).img"
 #. * there's a read error that's being ignored, see
 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
 msgid "Disk image read error"
 msgstr "Errore lettura immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
 msgid "Allocating Disk Image"
 msgstr "Allocazione immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Recupero chiavi DVD"
 
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
 #, c-format
 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
 msgstr "%s non leggibili (sostituiti con zeri)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "Copia immagine disco completata"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "Errore nel creare l'immagine disco"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
 msgstr ""
 "Errori non ripristinabili di lettura nella creazione dell'immagine disco"
@@ -1337,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
 #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -1350,31 +1342,30 @@ msgstr ""
 "sull'unità."
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
 msgid "_Delete Disk Image File"
 msgstr "_Elimina file immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "Errore nel determinare la dimensione del dispositivo:"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
-#, c-format
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "La dimensione del dispositivo è 0"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Errore nell'allocare spazio per l'immagine disco:"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un file di nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1382,142 +1373,142 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s». Se viene sostituito, verrà sovrascritto il suo "
 "contenuto."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Errore nell'aprire il file in scrittura"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Copia del dispositivo su un'immagine disco"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Creazione immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Compatibile con tutti i sistemi e dispositivi"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Compatibile con la maggior parte dei sistemi"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Compatibile con i sistemi Linux"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "Cifrato, compatibile con i sistemi Linux"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
 msgid "LUKS + Ext4"
 msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Inserire il tipo di file system"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
 msgid "Don’t overwrite existing data"
 msgstr "Non sovrascrivere dati esistenti"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
 msgstr "rapido"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
 msgstr "Sovrascrivere i dati esistenti con zeri"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
 msgstr "lento"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Errore nel formattare la partizione"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Errore nel creare la partizione"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
 msgstr "Partizione estesa"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Per partizioni logiche"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "Impossibile creare una nuova partizione: sono già presenti quattro "
 "partizioni primarie."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Questa è l'ultima partizione primaria che può essere creata."
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "Verrà creata"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137
 msgid "Will be deleted"
 msgstr "Verrà eliminata"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
 msgstr "Errore nel rimuovere la voce da /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
 msgstr "Errore nell'aggiungere la voce in /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Errore nell'aggiornare la voce in /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
 "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
@@ -1527,131 +1518,131 @@ msgstr ""
 "passphrase…</i>"
 
 # ndt: dovrebbe essere dispositivo in questo caso
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Dispositivi disco"
 
 #
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Altri dispositivi"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "Definito dal produttore"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "Riservato"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (disabilitato)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (spin-down consentito)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (spin-down non consentito)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "0 (disabilitato)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "Errore nell'impostare la configurazione"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuti"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuti"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 ore"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Save Power"
 msgstr "Risparmio energia"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "← Spindown"
 msgstr "← Spin-down"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
 msgstr "Prestazioni migliori"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "Basso (lento)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Forte (veloce)"
 
 # (ndt) lasciato non tradotto
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
 msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
 msgstr "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
 
 # (ndt) misteriosa...
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
 msgid "If Available, Slow"
 msgstr "Se disponibile, lento"
 
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Error erasing device %s"
 msgstr "Errore nel cancellare il dispositivo %s"
 
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
 msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
 msgstr "Cancellare veramente i dischi?"
 
 #. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
 msgid ""
 "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
 "data recovery services"
@@ -1659,9 +1650,8 @@ msgstr ""
 "Tutti i dati sul disco andranno persi, ma potrebbero essere recuperati "
 "attraverso servizi appositi"
 
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
 msgid ""
 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -1673,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "recuperati da malintenzionati"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
 msgid ""
 "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -1681,8 +1671,8 @@ msgstr ""
 "Tutti i dati sui dischi selezionati verranno sovrascritti e molto "
 "probabilmente non saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi"
 
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
 "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -1699,13 +1689,12 @@ msgstr ""
 "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
 "Erase</a> e assicurarsi di aver compreso i rischi."
 
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Cancella"
 
-#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Errore nell'impostare l'etichetta"
 
@@ -1713,7 +1702,7 @@ msgstr "Errore nell'impostare l'etichetta"
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
 #.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
 #, c-format
 msgid "At least %s"
 msgstr "Almeno %s"
@@ -1722,51 +1711,51 @@ msgstr "Almeno %s"
 #. * approximately some specificed duration. The %s is a time
 #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
 #.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
 #, c-format
 msgid "Approximately %s"
 msgstr "Circa %s"
 
 # (ndt) lasciato non tradotto
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
 msgid "ATA Secure Erase"
 msgstr "ATA Secure Erase"
 
 # (ndt) lasciato non tradotto
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
 msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
 msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "Compatibile con i moderni sistemi e dischi (> 2TB)"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Nessun partizionamento"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuota"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Errore nel formattare il disco"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Formattare veramente il disco?"
 
 #. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
 msgid ""
 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -1775,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "attraverso servizi appositi"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
 msgid ""
 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
 "by data recovery services"
@@ -1784,21 +1773,20 @@ msgstr ""
 "saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatta"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Errore nel formattare il volume"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Formattare veramente il volume?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -1807,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "attraverso servizi appositi"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -1816,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi"
 
 # (ndt) aggiunto l'acronimo per Vital Product Data
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
@@ -1824,12 +1812,12 @@ msgstr ""
 "forniti"
 
 # (ndt) aggiunto l'acronimo per Vital Product Data
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:157
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
 "Corrisponde all'intero disco del dispositivo con i dati vitali (VPD) forniti"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
@@ -1837,157 +1825,167 @@ msgstr ""
 "Corrisponde alla partizione %u di qualsiasi dispositivo collegato alla porta "
 "o indirizzo fornito"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Corrisponde al disco intero di qualsiasi dispositivo collegato alla porta o "
 "indirizzo fornito"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Corrisponde a qualsiasi dispositivo con l'etichetta fornita"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:173
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Corrisponde al dispositivo con lo UUID fornito"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Corrisponde al dispositivo fornito"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
 "Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se questa voce viene "
 "modificata o rimossa."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "Errore nel rimuovere la vecchia voce da /etc/fstab"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "Errore nell'aggiungere la nuova voce in /etc/fstab"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Errore nell'aggiornare la voce in /etc/fstab"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "Errore nell'impostare il tipo della partizione"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "Errore nell'impostare il nome della partizione"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "Errore nell'impostare i flag della partizione"
 
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Fragile"
 
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Discreta"
 
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Robusta"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
 msgid "File does not appear to be XZ compressed"
 msgstr "Il file non sembra essere compresso con XZ"
 
 #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
 #. *              The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
 #.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
 #, c-format
 msgid "%s when decompressed"
 msgstr "%s quando compresso"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Impossibile ripristinare un'immagine di dimensione 0"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "L'immagine disco è %s più piccola del dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "L'immagine disco è %s più grande del dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "Errore nel ripristinare l'immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Errore nell'aprire il file in lettura"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
 msgid "Error determining size of file"
 msgstr "Errore nel determinare la dimensione del file"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "Copia dell'immagine disco sul dispositivo"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "Ripristino immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Scrivere veramente l'immagine disco sul dispositivo?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Tutti i dati esistenti saranno persi per sempre"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Ripristina"
 
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "Errore nello sbloccare il dispositivo cifrato"
 
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:143
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "La passphrase di cifratura è stata recuperata dal portachiavi"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:262
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Griglia volumi"
 
 #
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2042
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:570 src/disks/gduwindow.c:2042
 msgid "No Media"
 msgstr "Nessun supporto"
 
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1670
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "File system"
+
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1680
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1703
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %u: %s"
@@ -1996,56 +1994,46 @@ msgstr "Partizione n° %u: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1710
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %u"
 msgstr "Partizione n° %u"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Free Space"
-msgstr "Spazio libero"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1767
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partizione estesa"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1842
 msgctxt "volume-grid"
-msgid "Filesystem"
-msgstr "File system"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+msgid "Free Space"
+msgstr "Spazio libero"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:586
+#: src/disks/gduwindow.c:586
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Errore nell'eliminare il dispositivo di loop"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
+#: src/disks/gduwindow.c:686 src/disks/gduwindow.c:757
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Errore nel collegare l'immagine disco"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:724
+#: src/disks/gduwindow.c:724
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Seleziona immagine disco da collegare"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:728
+#: src/disks/gduwindow.c:728
 msgid "_Attach"
 msgstr "Co_llega"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:735
+#: src/disks/gduwindow.c:735
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Impostare _dispositivo di loop in sola-lettura"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:736
+#: src/disks/gduwindow.c:736
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2053,20 +2041,20 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, il dispositivo di loop risulterà in sola-lettura (utile per "
 "non veder modificato il sottostante file)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:958
+#: src/disks/gduwindow.c:958
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Spegne questo disco"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:964
+#: src/disks/gduwindow.c:964
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Espelle questo disco"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:970
+#: src/disks/gduwindow.c:970
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Scollega questo dispositivo di loop"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
+#: src/disks/gduwindow.c:1362
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -2075,7 +2063,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
+#: src/disks/gduwindow.c:1370
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2084,7 +2072,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1378
+#: src/disks/gduwindow.c:1378
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2093,12 +2081,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
+#: src/disks/gduwindow.c:1386
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1401
+#: src/disks/gduwindow.c:1401
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Maiusc>F10"
@@ -2107,13 +2095,13 @@ msgstr "<Maiusc>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1411
+#: src/disks/gduwindow.c:1411
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Maiusc><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
+#: src/disks/gduwindow.c:1731
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (sola-lettura)"
@@ -2122,7 +2110,7 @@ msgstr "%s (sola-lettura)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1769
+#: src/disks/gduwindow.c:1769
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2131,7 +2119,7 @@ msgstr "%s restanti (%s/sec)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: src/disks/gduwindow.c:1777
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2142,26 +2130,26 @@ msgstr "%s restanti"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1792
 #, c-format
-msgid "%s of %s – %s"
-msgstr "%s di %s – %s"
+msgid "%s of %s — %s"
+msgstr "%s di %s — %s"
 
 #. Translators: Used in job progress bar.
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1879
+#: src/disks/gduwindow.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1951 ../src/disks/gduwindow.c:2351
+#: src/disks/gduwindow.c:1951 src/disks/gduwindow.c:2351
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Il dispositivo a blocchi è vuoto"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1974
+#: src/disks/gduwindow.c:1974
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2171,11 +2159,11 @@ msgstr "Sconosciuto (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2143
+#: src/disks/gduwindow.c:2143
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Collegato a un'altra postazione"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Il dispositivo di loop è vuoto"
 
@@ -2185,61 +2173,61 @@ msgstr "Il dispositivo di loop è vuoto"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
+#: src/disks/gduwindow.c:2518
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s liberi (%.1f%% utilizzato)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2548
+#: src/disks/gduwindow.c:2548
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2576
+#: src/disks/gduwindow.c:2576
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "File system root"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montato su %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2590
+#: src/disks/gduwindow.c:2590
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Non montato"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
+#: src/disks/gduwindow.c:2613
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Non attivo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Sbloccato"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloccato"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2648
+#: src/disks/gduwindow.c:2648
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partizione estesa"
@@ -2248,39 +2236,39 @@ msgstr "Partizione estesa"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2668
+#: src/disks/gduwindow.c:2668
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2768
+#: src/disks/gduwindow.c:2768
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Spazio non allocato"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3117
+#: src/disks/gduwindow.c:3117
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nel tentativo di impostare l'unità in stand-by"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3163
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nel tentativo di attivare l'unità dalla modalità "
 "stand-by"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: src/disks/gduwindow.c:3208
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Errore nello spegnere l'unità"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3260
+#: src/disks/gduwindow.c:3260
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Spegnere veramente le unità?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3262
+#: src/disks/gduwindow.c:3262
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2288,76 +2276,75 @@ msgstr ""
 "L'operazione preparerà il sistema affinché le seguenti unità vengano spente "
 "e rimosse."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3266
+#: src/disks/gduwindow.c:3266
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Spegni"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3343
+#: src/disks/gduwindow.c:3343
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Errore nel montare il file system"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3382 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
+#: src/disks/gduwindow.c:3382 src/libgdu/gduutils.c:1053
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Errore nello smontare il file system"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3524
+#: src/disks/gduwindow.c:3524
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Errore nell'eliminare la partizione"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3561
+#: src/disks/gduwindow.c:3561
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Eliminare veramente la partizione?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3562
+#: src/disks/gduwindow.c:3562
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Tutti i dati presenti nella partizione saranno persi per sempre"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3563
+#: src/disks/gduwindow.c:3563
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3594
+#: src/disks/gduwindow.c:3594
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Errore nell'espellere il supporto"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3661
+#: src/disks/gduwindow.c:3661
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Errore nel bloccare il dispositivo cifrato"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3725
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Errore nell'attivare lo spazio di swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3762
+#: src/disks/gduwindow.c:3762
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Errore nel disattivare lo spazio di swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3804
+#: src/disks/gduwindow.c:3804
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Errore nell'impostare il flag di pulizia automatica"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3857 ../src/disks/gduwindow.c:3921
+#: src/disks/gduwindow.c:3857 src/disks/gduwindow.c:3921
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Errore nell'annullare l'attività"
 
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:122
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Dati compressi non validi"
 
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:129
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Memoria insufficiente"
 
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
-#, c-format
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136
 msgid "Internal error"
 msgstr "Errore interno"
 
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:151
 msgid "Need more input"
 msgstr "Necessari più dati in ingresso"
 
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
 msgid ""
 "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
@@ -2365,75 +2352,75 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
 
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:14
 msgid "View, modify and configure disks and media"
 msgstr "Visualizza, modifica e configura dischi e supporti"
 
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:17
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>"
 
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
 msgid "Attach Disk _Image…"
 msgstr "Collega _immagine disco…"
 
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:13
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Benchmark"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "_Avvia benchmark…"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "_Interrompi benchmark"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "Ultimo benchmark"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "Tasso medio di lettura"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "Tasso medio di scrittura"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "Tempo medio di accesso"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "Disco o dispositivo"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
 msgid "Sample Size"
 msgstr "Dimensione campione"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "Impostazioni benchmark"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "_Avvia benchmark…"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2444,23 +2431,23 @@ msgstr ""
 "spostamento da un'area casuale a un'altra. Eseguire un backup dei dati "
 "importanti prima di utilizzare il benchmark di scrittura."
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Tasso di trasferimento"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "N_umero di campioni"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "Di_mensione campione (MiB)"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "Eseguire benchmar_k in scrittura"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2480,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "l'accesso esclusivo al disco non è più necessario (il disco o il dispositivo "
 "può essere in uso)."
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -2488,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "Numero di campioni. Un numero grande produce un'analisi più precisa dei "
 "tempi di accesso, ma richiede più tempo."
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2498,15 +2485,15 @@ msgstr ""
 "Dimensioni grandi del campione tendono a produrre benchmark più precisi al "
 "costo di una più lunga esecuzione."
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
 msgid "Access Time"
 msgstr "Tempo di accesso"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Nu_mero di campioni"
 
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -2514,165 +2501,170 @@ msgstr ""
 "Numero di campioni. Un numero grande produce grafici più accurati, ma "
 "richiede più tempo."
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Modifica passphrase"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "Passphrase att_uale:"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "Inserire la passphrase attuale utilizzata per proteggere i dati"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:189
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "Mostrare passp_hrase"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:195 src/disks/ui/filesystem-create.ui:196
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr ""
 "Selezionare questa casella per visualizzare le passphrase digitate sopra"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:158 src/disks/ui/filesystem-create.ui:159
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Confermare la passphrase digitata sopra"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Inserire la nuova passphrase utilizzata per proteggere i dati"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:117
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "C_onferma passphrase"
 
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Nuova passphrase"
 
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "Create Disk Image"
 msgstr "Crea immagine disco"
 
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "Save in _Folder"
 msgstr "Sal_va nella cartella"
 
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "_Avvia creazione…"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:12
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Crea partizione"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:42
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "Dimensione parti_zione"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
 msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
 msgstr "La dimensione della partizione da creare, in megabyte"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:177
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Spazio _libero dopo"
 
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:196
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "Lo spazio libero dopo la partizione, in megabyte"
 
-#. The contents of the device, for example
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:862
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23
 msgid "Drive Settings"
 msgstr "Impostazioni unità"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54
 msgid "Apply Standby Timeout Settings"
 msgstr "Applicare impostazioni per timeout di stand-by"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71
 msgid ""
 "Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
 "connected"
@@ -2680,28 +2672,28 @@ msgstr ""
 "Attivare per configurare il timeout di stand-by all'avvio e quando il disco "
 "è collegato"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104
 msgid "Enter Standby After"
 msgstr "Entrare in stand-by dopo"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:159
 msgid "_Standby"
 msgstr "Stand-b_y"
 
 # (ndt) dovrebbe riferirsi proprio ad APM
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182
 msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
 msgstr "Applicare impostazioni per «Advanced Power Management»"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199
 msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
 msgstr "Attivare per configurare APM all'avvio e quando il disco è collegato"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232
 msgid "APM Level"
 msgstr "Livello APM"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280
 msgid ""
 "Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
@@ -2709,36 +2701,36 @@ msgstr ""
 "Uno spin-down aggressivo potrebbe deteriorare più velocemente l'unità. "
 "Controllare l'attributo SMART «Conteggio start/stop» di tanto in tanto."
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308
 msgid "A_PM"
 msgstr "A_PM"
 
 # (ndt) è una funzionalità specifica
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333
 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
 msgstr "Applicare impostazioni per «Automatic Acoustic Management»"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350
 msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
 msgstr "Attivare per configurare AAM all'avvio e quando il disco è collegato"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "Consigliato dal produttore"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:401
 msgid "AAM Level"
 msgstr "Livello AAM"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:473
 msgid "_AAM"
 msgstr "_AAM"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:498
 msgid "Apply Write Cache Settings"
 msgstr "Applicare impostazioni per cache in scrittura"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515
 msgid ""
 "Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
 "connected"
@@ -2746,19 +2738,19 @@ msgstr ""
 "Attivare per configurare la cache in scrittura all'avvio e quando il disco è "
 "collegato"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549
 msgid "S_etting"
 msgstr "I_mpostazione"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:570
 msgid "Enable Write Cache"
 msgstr "Abilita cache in scrittura"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:571
 msgid "Disable Write Cache"
 msgstr "Disabilita cache in scrittura"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594
 msgid ""
 "Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
 "susceptible to data loss in the event of a power failure"
@@ -2767,199 +2759,199 @@ msgstr ""
 "potrebbe portare alla perdita di dati dal sistema nel caso di interruzione "
 "della corrente elettrica"
 
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Cac_he scrittura"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+#: src/disks/ui/disks.ui:62
 msgid "Select a device"
 msgstr "Seleziona un dispositivo"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+#: src/disks/ui/disks.ui:121
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+#: src/disks/ui/disks.ui:154
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Numero di serie"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+#: src/disks/ui/disks.ui:191
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Nome World Wide (WWN)"
 
-#. The physical location of the drive, could be
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#: src/disks/ui/disks.ui:228
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
 #
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+#: src/disks/ui/disks.ui:265
 msgid "Media"
 msgstr "Supporto"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:974
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+#: src/disks/ui/disks.ui:438
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:829
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+#: src/disks/ui/disks.ui:512
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Pulizia automatica"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+#: src/disks/ui/disks.ui:555
 msgid "Backing File"
 msgstr "File di supporto"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+#: src/disks/ui/disks.ui:592
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Partizionamento"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+#: src/disks/ui/disks.ui:636
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volumi"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
+#: src/disks/ui/disks.ui:690
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Monta la partizione selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+#: src/disks/ui/disks.ui:703
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Smonta la partizione selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+#: src/disks/ui/disks.ui:716
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Attiva la partizione swap selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+#: src/disks/ui/disks.ui:729
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Disattiva la partizione swap selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Sblocca la partizione cifrata selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+#: src/disks/ui/disks.ui:756
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Blocca la partizione cifrata selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+#: src/disks/ui/disks.ui:768
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Crea partizione su spazio non allocato"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Elimina la partizione selezionata"
 
 # (ndt) tooltip
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+#: src/disks/ui/disks.ui:794
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Ulteriori opzioni di partizionamento"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+#: src/disks/ui/disks.ui:899
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+#: src/disks/ui/disks.ui:936
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Tipo di partizione"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#: src/disks/ui/disks.ui:1134
 msgid "Format Disk…"
 msgstr "Formatta disco…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: src/disks/ui/disks.ui:1147
 msgid "Create Disk Image…"
 msgstr "Crea immagine disco…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: src/disks/ui/disks.ui:1154
 msgid "Restore Disk Image…"
 msgstr "Ripristina immagine disco…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: src/disks/ui/disks.ui:1161
 msgid "Benchmark Disk…"
 msgstr "Benchmark disco…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: src/disks/ui/disks.ui:1174
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
 msgstr "Dati e test SMART…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
+#: src/disks/ui/disks.ui:1181
 msgid "Drive Settings…"
 msgstr "Impostazioni unità…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+#: src/disks/ui/disks.ui:1194
 msgid "Standby Now"
 msgstr "Stand-by ora"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+#: src/disks/ui/disks.ui:1201
 msgid "Wake-Up from Standby"
 msgstr "Attiva da stand-by"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+#: src/disks/ui/disks.ui:1208
 msgid "Power Off…"
 msgstr "Spegni…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39
+#: src/disks/ui/disks.ui:1221
 msgid "Format Partition…"
 msgstr "Formatta partizione…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40
+#: src/disks/ui/disks.ui:1235
 msgid "Edit Partition…"
 msgstr "Modifica partizione…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41
+#: src/disks/ui/disks.ui:1243
 msgid "Edit Filesystem…"
 msgstr "Modifica file system…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42
+#: src/disks/ui/disks.ui:1251
 msgid "Change Passphrase…"
 msgstr "Modifica passphrase…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
+#: src/disks/ui/disks.ui:1265
 msgid "Edit Mount Options…"
 msgstr "Modifica opzioni di montaggio…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
+#: src/disks/ui/disks.ui:1273
 msgid "Edit Encryption Options…"
 msgstr "Modifica opzioni di cifratura…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
+#: src/disks/ui/disks.ui:1287
 msgid "Create Partition Image…"
 msgstr "Crea immagine partizione…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
+#: src/disks/ui/disks.ui:1295
 msgid "Restore Partition Image…"
 msgstr "Ripristina immagine partizione…"
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
+#: src/disks/ui/disks.ui:1303
 msgid "Benchmark Partition…"
 msgstr "Benchmark partizione…"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Opzioni di cifratura"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
 msgid "_Automatic Encryption Options"
 msgstr "_Opzioni di cifratura automatica"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
 "and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
@@ -2969,32 +2961,32 @@ msgstr ""
 "di cifratura e la passphrase per il dispositivo (le opzioni corrispondono a "
 "una voce nel file <b>/etc/crypttab</b>)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "Op_zioni"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
 msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
 msgstr ""
 "Il nome da utilizzare per il dispositivo sbloccato (questo è configurato "
 "come il nome con il prefisso <b>/dev/mapper</b>)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Opzioni da utilizzare quando viene sbloccato il dispositivo"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "File passphrase"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:76
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_Mostrare passphrase"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
@@ -3002,26 +2994,25 @@ msgstr ""
 "Passphrase per il dispositivo o vuoto per richiederla all'utente in fase di "
 "configurazione"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Passphrase"
 
 # (ndt) opzione
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
 msgid "_Unlock at startup"
 msgstr "S_bloccare all'avvio"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
 msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
 msgstr "Se selezionata, il dispositivo verrà sbloccato all'avvio [!noauto]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "Richiedere ulteriore autori_zzazione per sbloccare"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3029,28 +3020,28 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, è richiesta un'ulteriore autorizzazione per sbloccare il "
 "dispositivo [x-udisks-auth]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "Modifica partizione"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:17
 msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
 msgstr "Il tipo della partizione come intero senza segno di 8 bit"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
 msgid "_Bootable"
 msgstr "Avvia_bile"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
 msgid ""
 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
 "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3060,23 +3051,23 @@ msgstr ""
 "caricare il sistema operativo: a volte, la partizione con questo flag, viene "
 "considerata la partizione <i>attiva</i>"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7
 msgid "Change Filesystem Label"
 msgstr "Modifica etichetta file system"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:75
 msgid "_Label"
 msgstr "Etic_hetta"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:7
 msgid "Mount Options"
 msgstr "Opzioni di montaggio"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
 msgid "_Automatic Mount Options"
 msgstr "_Opzioni di montaggio automatico"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3086,58 +3077,58 @@ msgstr ""
 "mount e le opzioni di montaggio per il dispositivo (le opzioni corrispondono "
 "a una voce nel file <b>/etc/fstab</b>)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "I_dentificare come"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
 msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
 "Il <b>file dispositivo speciale</b> (utilizzare collegamenti simbolici in "
 "<b>/dev/disk</b> per controllare l'ambito della voce)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
 msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
 msgstr ""
 "Il file dispositivo speciale (utilizzare collegamenti simbolici in /dev/disk "
 "per controllare l'ambito della voce)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "_Punto di mount"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "_Tipo di file system"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "La directory in cui montare il dispositivo"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "Il tipo di file system da utilizzare"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
 msgid "Display _Name"
 msgstr "Nome _visualizzato"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
 msgid ""
 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "Se selezionata, il nome da usare per il dispositivo nell'interfaccia grafica "
 "[x-gvfs-name=]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "No_me icona"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -3145,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, il nome dell'icona da usare per il dispositivo "
 "nell'interfaccia grafica [x-gfvs-icon=]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "Most_rare nell'interfaccia grafica"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3157,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, il dispositivo verrà sempre mostrato nell'interfaccia "
 "grafica, indipendentemente dalla sua directory [x-gvfs-show]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "_Richiedere ulteriore autorizzazione per montare"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3169,19 +3160,19 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, è richiesta un'ulteriore autorizzazione per montare il "
 "dispositivo [x-udisks-auth]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
 msgid "Mount at _startup"
 msgstr "Mo_ntare all'avvio"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Se selezionata, il dispositivo verrà montato all'avvio [!noauto]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "No_me icona simbolica"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
 "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3189,19 +3180,19 @@ msgstr ""
 "Se selezionata, il nome dell'icona simbolica da usare per il dispositivo "
 "nell'interfaccia grafica [x-gfvs-symbolic-icon=]"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "Op_zioni di mount"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "Le opzioni di mount salvate nel file <b>/etc/fstab</b>"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
 msgstr "Il tipo di partizione rappresentato come <i>GUID</i> a 32 bit"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
 msgid ""
 "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
 "to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3211,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "riferimento al dispositivo attraverso un collegamento simbolico nella "
 "directory <b>/dev/disk/by-partlabel</b>)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
 msgid "_System Partition"
 msgstr "Partizione di _sistema"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
 msgid ""
 "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
 "Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3225,11 +3216,12 @@ msgstr ""
 "operativo/piattaforma per funzionare (prestare attenzione a non eliminare o "
 "sovrascrivere il contenuto)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
 msgstr "Avvia_bile con BIOS datati"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
 msgid ""
 "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3237,46 +3229,46 @@ msgstr ""
 "Equivale al flag <i>avviabile</i> del Master Boot Record (è solitamente "
 "utilizzato per partizioni GPT su sistemi MBR)"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
 msgid "Flags"
 msgstr "Etichette"
 
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
 msgid "Hide from _Firmware"
 msgstr "Nascondi dal firm_ware"
 
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7
 msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "Cancella molteplici dischi"
 
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
 msgid "_Erase…"
 msgstr "_Cancella…"
 
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "_Tipo di cancellazione"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:57
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "_File system"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:77
 msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
 msgstr ""
 "Il tipo di file system da creare, come <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> o <i>swap</i>"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:78
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr "Il tipo di file system da creare, come btrfs, xfs o swap"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:137 src/disks/ui/filesystem-create.ui:138
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Inserire la passphrase per proteggere i dati"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267
 msgid ""
 "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
 "the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
@@ -3285,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo attraverso un collegamento simbolico nella directory <b>/dev/"
 "disk/by-label</b>)"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:268
 msgid ""
 "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
 "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
@@ -3294,146 +3286,146 @@ msgstr ""
 "dispositivo attraverso un collegamento simbolico nella directory /dev/disk/"
 "by-label)"
 
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:285
 msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
 msgstr "Per esempio «I miei file» o «Backup dati»"
 
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Formatta disco"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:39
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Formatta…"
 
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Partizionamento"
 
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:7
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Formatta volume"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
 msgid "Restore Disk Image"
 msgstr "Ripristina immagine disco"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
 msgid "_Image to Restore"
 msgstr "_Immagine da ripristinare"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
 msgid "Select Disk Image to Restore"
 msgstr "Seleziona immagine disco da ripristinare"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destinazione"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
 msgid "Image to Restore"
 msgstr "Immagine da ripristinare"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Avvia ripristino…"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "Dati e test SMART"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
 msgid "_Start Self-test"
 msgstr "A_vvia test automatico"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "Fare clic per avviare un test automatico SMART"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_Ferma test automatico"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
 msgstr "Fare clic per fermare il test automatico SMART in corso"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr "Fare clic per forzare la rilettura dei dati SMART dal disco"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
 msgid "Powered On"
 msgstr "Acceso"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
 msgid "Updated"
 msgstr "Aggiornato"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Risultati test automatici"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Autovalutazione"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Valutazione generale"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
 msgstr "Fare clic per abilitare/disabilitare lo stato SMART per il disco"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "_Attributi SMART"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:7
 msgid "Enter passphrase to unlock"
 msgstr "Digitare la passphrase per sbloccare"
 
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:121
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sblocca"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:92
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:97
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 msgstr "Immagini disco (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:99
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Immagini disco (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:430
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3441,7 +3433,7 @@ msgstr[0] "%d anno"
 msgstr[1] "%d anni"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:437
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3449,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "%d mese"
 msgstr[1] "%d mesi"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:444
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3457,7 +3449,7 @@ msgstr[0] "%d giorno"
 msgstr[1] "%d giorni"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:451
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3465,7 +3457,7 @@ msgstr[0] "%d ora"
 msgstr[1] "%d ore"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:458
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3473,7 +3465,7 @@ msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minuti"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:465
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3481,7 +3473,7 @@ msgstr[0] "%d secondo"
 msgstr[1] "%d secondi"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:472
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3489,54 +3481,54 @@ msgstr[0] "%d millisecondo"
 msgstr[1] "%d millisecondi"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:536
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s e %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:541
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s e %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:546
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s e %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:551
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s e %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:562
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s e %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:571
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Meno di un minuto"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:576
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:582
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
@@ -3544,40 +3536,56 @@ msgstr "%s"
 
 #
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:724
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Dispositivi coinvolti"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073
+#: src/libgdu/gduutils.c:1073
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Errore nel bloccare il dispositivo"
 
 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Hard Disk Problems Detected"
 msgstr "Rilevati problemi su disco fisso"
 
 #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:358
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "A hard disk is likely to fail soon."
 msgstr "Un disco fisso potrebbe guastarsi presto."
 
 #. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:362
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Esamina"
 
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Disks Problem Monitor"
-msgstr "Monitor di problemi sui dischi"
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "Attivazione del plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se il plugin debba essere attivato o meno da gnome-settings-daemon"
+
+#~ msgid "Priority to use for this plugin"
+#~ msgstr "Priorità del plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+#~ msgstr ""
+#~ "La priorità da usare per questo plugin nella coda di avvio di gnome-"
+#~ "settings-daemon"
+
+#~ msgid "Disks Problem Monitor"
+#~ msgstr "Monitor di problemi sui dischi"
 
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-msgstr "Avvisa riguardo problemi con i dischi e i dispositivi di archiviazione"
+#~ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvisa riguardo problemi con i dischi e i dispositivi di archiviazione"
 
 #~ msgid "Show help options"
 #~ msgstr "Mostra opzioni di aiuto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]