[baobab] Update Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Italian translation
- Date: Wed, 22 Feb 2017 08:21:31 +0000 (UTC)
commit 145ef02a37988e9111c1efcbc35ccb8ce07556ca
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Wed Feb 22 08:21:21 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 56a0353..cde13be 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Italian traslation of baobab
# Released under the terms of GPL-2.1 license
-# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
# Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
# Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
# Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
# Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2017.
#
msgid ""
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:09+0100\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-20 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:33+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3
#: src/baobab-main-window.ui:44
@@ -122,26 +122,26 @@ msgstr "Oggi"
#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:114
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d giorno"
-msgstr[1] "%d giorni"
+msgid "%lu day"
+msgid_plural "%lu days"
+msgstr[0] "%lu giorno"
+msgstr[1] "%lu giorni"
#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:118
#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d mese"
-msgstr[1] "%d mesi"
+msgid "%lu month"
+msgid_plural "%lu months"
+msgstr[0] "%lu mese"
+msgstr[1] "%lu mesi"
#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:122
#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d anno"
-msgstr[1] "%d anni"
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu anno"
+msgstr[1] "%lu anni"
#: src/baobab-location-list.ui:17
msgid "This Computer"
@@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Dispositivi e posizioni"
#: src/baobab-window.vala:546
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\""
-msgstr "Impossibile analizzare la cartella «%s»."
+msgid "Could not scan folder “%s”"
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella «%s»"
#: src/baobab-window.vala:549
#, c-format
-msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
msgstr "Impossibile analizzare alcune delle cartelle contenute in «%s»"
#: src/baobab-window.vala:568
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Vengono mostrate le dimensioni ipotetiche."
#. || is_virtual_filesystem ()
#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "«%s» non è una cartella valida"
#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]