[pitivi] Update Polish translation



commit a8bfd9328417b951528ca953f8d22a374d4ffb77
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 19 20:11:28 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  225 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 90b2cd8..76471ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Otwórz projekt…"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1144
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1138
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1192
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:391
+#: ../pitivi/medialibrary.py:392
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
@@ -362,9 +362,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
 #: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:787
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1095
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1147 ../pitivi/mainwindow.py:1200
-#: ../pitivi/medialibrary.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1089
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1141 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1555
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Witamy"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Podwójne kliknięcie projektu wczyta go:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Bez kategorii"
 msgid "All effects"
 msgstr "Wszystkie efekty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:548
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:544
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
@@ -886,8 +886,8 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
 #: ../pitivi/mainwindow.py:414 ../pitivi/mainwindow.py:781
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1148
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1201 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1090 ../pitivi/mainwindow.py:1142
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/preset.py:105
 #: ../pitivi/project.py:169
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Znajdź brakujące pliki…"
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
+#: ../pitivi/mainwindow.py:947
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: „<b>%s</b>”\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
+#: ../pitivi/mainwindow.py:952
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1067,19 +1067,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:986 ../pitivi/medialibrary.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:771
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1090,33 +1090,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1092
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1157
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204 ../pitivi/mainwindow.py:1232
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1101 ../pitivi/mainwindow.py:1151
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1198 ../pitivi/mainwindow.py:1226
 #: ../pitivi/render.py:421
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1107
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1157
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1201
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1292
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1063
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
@@ -1189,39 +1189,35 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Bez używania plików pośrednich"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:379 ../pitivi/medialibrary.py:925
+#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:479
-msgid "Duration"
-msgstr "Czas trwania"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:554
+#: ../pitivi/medialibrary.py:550
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:560
+#: ../pitivi/medialibrary.py:556
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:748
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:752
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 
@@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:838
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1239,7 +1235,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
 msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
 msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:937
+#: ../pitivi/medialibrary.py:931
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1247,7 +1243,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
 msgstr[2] "Wyświetl błędy"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:939
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1255,59 +1251,59 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
 msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
 msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:955
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1066
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
 msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1173
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1167
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
 msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1184
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1178
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
 msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
 msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1195
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1189
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Użycie pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
 msgstr[1] "Użycie plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 msgstr[2] "Użycie plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: ../pitivi/preset.py:100
+#: ../pitivi/preset.py:99
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:215
 msgid "New preset"
 msgstr "Nowe ustawienie"
 
-#: ../pitivi/preset.py:219
+#: ../pitivi/preset.py:218
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nowe ustawienie %d"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:540
+#: ../pitivi/preset.py:539
 msgid "new-profile"
 msgstr "nowy-profil"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:544
+#: ../pitivi/preset.py:543
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "nowy-profil-%d"
@@ -1660,68 +1656,68 @@ msgstr ""
 "Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
 "także przewija."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1490
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1496
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1495
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1502
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1507
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1527
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1533
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Nawigacja na osi czasu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1545
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Przybliżenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1568
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1588
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
 
@@ -1846,12 +1842,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283
+#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#, python-format
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#: ../pitivi/utils/ui.py:313
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1862,18 +1863,18 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:319
+#: ../pitivi/utils/ui.py:323
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:327
+#: ../pitivi/utils/ui.py:331
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>pikseli</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:382 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1881,8 +1882,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1890,8 +1891,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1908,123 +1909,123 @@ msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562 ../pitivi/utils/ui.py:564
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:563 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566 ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:561
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564 ../pitivi/utils/ui.py:567
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569 ../pitivi/utils/ui.py:570
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571 ../pitivi/utils/ui.py:572
 #: ../pitivi/utils/ui.py:573 ../pitivi/utils/ui.py:574
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576 ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575 ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577 ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanały (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:592
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:593
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:594
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595
 msgid "480p Wide"
 msgstr "Szerokie 480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:596
 msgid "480i Wide"
 msgstr "Szerokie 480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594
+#: ../pitivi/utils/ui.py:598
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599
 msgid "576p Wide"
 msgstr "Szerokie 576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:600
 msgid "576i Wide"
 msgstr "Szerokie 576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:604
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardowe (4∶3)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+#: ../pitivi/utils/ui.py:605
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15∶11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "Szerokie DV (16∶9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kinowe (1,37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kinowe (1,66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kinowe (1,85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
+#: ../pitivi/utils/ui.py:610
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorficzne (2,35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+#: ../pitivi/utils/ui.py:611
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorficzne (2,39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
+#: ../pitivi/utils/ui.py:612
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorficzne (2,4)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]