[evolution/gnome-3-20] Update Indonesian translation



commit bf9ad73e7870fbac8daa7f66fe120bfc5e3d102d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Feb 19 15:13:19 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |13624 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 7702 insertions(+), 5922 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 84cfd3a..8c297e5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010, 2012.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution gnome-3-16\n"
+"Project-Id-Version: evolution gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-10 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 08:31+0700\n"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:12+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled "
-"or your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
 msgstr ""
-"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau "
-"koneksi jaringan sedang mati."
+"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah "
+"atau koneksi jaringan sedang mati."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a "
-"supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps "
-"lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode log "
-"masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya huruf. Mungkin "
-"saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
+"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode "
+"log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya "
+"huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
@@ -56,13 +56,14 @@ msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-"search bases."
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
 msgstr ""
-"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini "
-"atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau "
-"administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP."
+"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
+"fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. "
+"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
+"pada LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "Ja_ngan Hapus"
 
@@ -99,13 +100,14 @@ msgstr "Hapus buku alamat remote &quot;{0}&quot;?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid ""
-"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are "
-"you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
+"server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat &quot;{0}&quot; dari server. Apakah "
-"Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat &quot;{0}&quot; dari server. "
+"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_Hapus dari server"
 
@@ -130,10 +132,12 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
 msgstr ""
-"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan "
-"perubahan tersebut?"
+"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin "
+"menyimpan perubahan tersebut?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "_Discard"
@@ -145,15 +149,16 @@ msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr ""
-"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat yang "
-"lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. "
-"Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
+"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat "
+"yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku "
+"alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
@@ -182,24 +187,22 @@ msgstr "Alamat '{0}' sudah ada."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with "
-"the same address anyway?"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
 msgstr ""
-"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan alamat "
-"yang sama tersebut?"
+"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan "
+"alamat yang sama tersebut?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 #: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like "
-"to add them anyway?"
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+"you like to add them anyway?"
 msgstr ""
-"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. Tambahkan "
-"saja?"
+"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. "
+"Tambahkan saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Skip duplicates"
@@ -232,12 +235,12 @@ msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it "
-"anyway?"
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"to add it anyway?"
 msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1249
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Gagal menghapus kontak"
 
@@ -252,11 +255,11 @@ msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru"
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different "
-"address book from the side bar in the Contacts view."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
 msgstr ""
-"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan "
-"pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
+"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. "
+"Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -265,16 +268,16 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan kontak, buku alamat sedang membuka"
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
 msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening. Either "
-"wait till it's opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
+"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
 msgstr ""
-"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. Tunggu "
-"sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain."
+"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. "
+"Tunggu sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:744
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Penyunting Kontak"
 
@@ -296,8 +299,6 @@ msgid "_Where:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegori..."
 
@@ -329,7 +330,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Pesan Instan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontak"
 
@@ -338,8 +339,8 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Halaman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -356,7 +357,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Laman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalender:"
 
@@ -428,17 +429,20 @@ msgstr "Pering_atan:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2046
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Peringatan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ulang Tahun"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lain-lain"
 
@@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Kantor"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
@@ -499,27 +503,84 @@ msgid "Mailing Address"
 msgstr "Alamat Surat"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 ../e-util/e-preferences-window.c:379
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+msgid "Add _PGP"
+msgstr "Tambah _PGP"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+msgid "Add _X.509"
+msgstr "Tambah _X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../plugins/templates/templates.c:463
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
+msgid "Load P_GP"
+msgstr "Muat P_GP"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+msgid "_Load X.509"
+msgstr "Muat _X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
+#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:657
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2075
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
+#: ../shell/e-shell.c:1223 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1998
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -527,155 +588,202 @@ msgstr "Opsi"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326 ../composer/e-composer-actions.c:267
-#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:491 ../e-util/e-attachment-store.c:635
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
-#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:291 ../e-util/e-html-editor-actions.c:616
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:711 ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
+#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
+#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684
+#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3179
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 ../mail/e-mail-config-window.c:330
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242
-#: ../mail/em-folder-selector.c:317 ../mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:363
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../plugins/face/face.c:297
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
-#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:654
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:731 ../smime/gui/certificate-manager.c:955
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
+#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
+#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:733
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:957
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1339 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
-#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:408
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:636 ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369
-#: ../e-util/e-web-view.c:3180 ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:655 ../smime/gui/certificate-manager.c:732
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
 msgid "Show Telephone"
 msgstr "Tampilkan Telepon"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
 msgid "Show SIP Address"
 msgstr "Tampilkan Alamat SIP"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
 msgid "Show Instant Messaging"
 msgstr "Tampilkan Perpesanan Instan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
 msgid "Show Web Addresses"
 msgstr "Tampilkan Alamat Web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
 msgid "Show Job section"
 msgstr "Tampilkan bagian Pekerjaan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
 msgid "Show Miscellaneous"
 msgstr "Tampilkan Serba neka"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
 msgid "Show Home Mailing Address"
 msgstr "Tampilkan Alamat Surat Rumah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 msgid "Show Work Mailing Address"
 msgstr "Tampilkan Alamat Surat Kantor"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
 msgid "Show Other Mailing Address"
 msgstr "Tampilkan Alamat Surat Lain"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
 msgid "Show Notes"
 msgstr "Tampilkan Catatan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+msgid "Show Certificates"
+msgstr "Tampilkan Sertifikat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
 msgid "_Undo"
 msgstr "Tak _Jadi"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Jadi Lagi"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
 msgid "Redo"
 msgstr "Jadi Lagi"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:738
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Penyunting Kontak - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3680
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240
+msgid "X.509 certificates"
+msgstr "Sertifikat X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+msgid "PGP keys"
+msgstr "Kunci PGP"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:617 ../e-util/e-html-editor-actions.c:712
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
-#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:956
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:680
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+msgid "Open PGP key"
+msgstr "Buka kunci PGP"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+msgid "Open X.509 certificate"
+msgstr "Buka sertifikat X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685
+#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
+#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:958
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3685
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522
+msgid "Chosen file is not a local file."
+msgstr "Berkas yang dipilih bukan berkas lokal."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificate: %s"
+msgstr "Gagal memuat sertifikat: %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+msgctxt "cert-kind"
+msgid "X.509"
+msgstr "X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+msgctxt "cert-kind"
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+msgid "Save PGP key"
+msgstr "Simpan kunci PGP"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+msgid "Save X.509 certificate"
+msgstr "Simpan sertifikat X.509"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534
+#, c-format
+msgid "Failed to save certificate: %s"
+msgstr "Gagal menyimpan sertifikat: %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
 msgid "_No image"
 msgstr "Ta_npa gambar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4034
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -683,28 +791,28 @@ msgstr ""
 "Data kontak salah:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4040
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' memiliki format yang salah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4048
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4056
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4069
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4083
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' kosong"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4098
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Kontak tidak sah."
 
@@ -712,27 +820,25 @@ msgstr "Kontak tidak sah."
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2327 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313
-#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:292 ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436
-#: ../e-util/e-passwords.c:471 ../e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-send-options.ui.h:43
-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351
-#: ../e-util/e-table-config.c:549 ../e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../mail/e-mail-config-window.c:331
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ../mail/em-folder-selector.c:43
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3 ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
+#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
+#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471
+#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
+#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 ../shell/e-shell-content.c:661
-#: ../shell/e-shell-content.c:767 ../shell/main.c:184
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1338 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
+#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
+#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1340
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -841,7 +947,9 @@ msgstr "Anggota"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah ini:"
+msgstr ""
+"Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah "
+"ini:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -855,23 +963,6 @@ msgstr "Menambahkan surel ke Daftar"
 msgid "Remove an email address from the List"
 msgstr "Menghapus alamat surel dari Daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:439
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:55
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../plugins/templates/templates.c:463
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
 msgid "Insert email addresses from Address Book"
 msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat"
@@ -886,12 +977,12 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Puncak"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
 msgid "_Up"
 msgstr "_Naik"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
 msgid "_Down"
 msgstr "_Turun"
 
@@ -921,21 +1012,22 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
 msgid "Name contains"
 msgstr "Nama berisi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Surel diawali dengan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Kolom berisi"
 
@@ -949,19 +1041,23 @@ msgstr "buku alamat evolution"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Sur_el"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 ../e-util/e-web-view.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../e-util/e-web-view.c:340
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../e-util/e-web-view.c:352
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 ../e-util/e-web-view.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../e-util/e-web-view.c:354
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 ../e-util/e-web-view.c:1036
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1069
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
@@ -1056,15 +1152,14 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Luang/Sibuk"
@@ -1179,40 +1274,40 @@ msgstr "Kontak Lama:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
 msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for "
-"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book "
-"once in online mode to download its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam "
-"keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada "
-"keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan "
-"tersambung agar isinya dapat dibaca."
+"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat "
+"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh "
+"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku "
+"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that "
-"permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
 msgstr ""
-"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s ada dan "
-"cukup memiliki hak untuk mengakses."
+"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s "
+"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
 msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP "
-"in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
 "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin "
-"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi "
-"dengan LDAP."
+"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang "
+"dilengkapi dengan LDAP."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
 msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was "
-"entered, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau "
-"server sedang mati atau diluar jangkauan."
+"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
+"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
 msgid "Detailed error message:"
@@ -1246,13 +1341,15 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
+msgstr ""
+"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
+msgstr ""
+"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
@@ -1308,72 +1405,72 @@ msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku"
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Hentikan Pencarian"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/certificate-manager.c:1661
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1385,11 +1482,11 @@ msgstr[0] ""
 "Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
 "Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Jangan tampilkan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak"
 
@@ -1500,7 +1597,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Peranan"
@@ -1514,10 +1611,9 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Jurnal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../e-util/e-categories-dialog.c:87
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
@@ -1533,7 +1629,7 @@ msgstr "Daftar Kontak: "
 msgid "Contact: "
 msgstr "Kontak: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minicard"
 
@@ -1561,14 +1657,16 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "Per_besar"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ../mail/e-mail-reader.c:2361
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil Tampilan"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2113 ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2103
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
@@ -1633,49 +1731,49 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:925
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:964 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1019 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Mengimpor..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:814
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:815
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Pengimpor LDIF Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:642
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:643
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Program Impor vCard Evolution"
 
@@ -1707,10 +1805,11 @@ msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
-"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara menggunakan "
-"program ini."
+"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara "
+"menggunakan program ini."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
 msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1858,20 +1957,17 @@ msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "jam"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "hari"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
 msgid "Start time"
 msgstr "Waktu awal"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1947
 msgid "Appointments"
 msgstr "Jadwal Pertemuan"
 
@@ -1884,18 +1980,16 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "_Ingatkan lagi"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2240
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
@@ -1909,11 +2003,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Tutup"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1860
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1627
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
@@ -1928,102 +2022,106 @@ msgstr "Waktu _terlelap:"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/e-interval-chooser.c:143
-#: ../e-util/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "hari"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-interval-chooser.c:141
-#: ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-interval-chooser.c:139
-#: ../e-util/filter.ui.h:6 ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1840
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1895
 msgid "No summary available."
 msgstr "Tak tersedia ringkasan."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1712
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
 msgid "No description available."
 msgstr "Tak tersedia keterangan."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
 msgid "No location information available."
 msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2178
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2237
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Pengingat Evolution"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "Anda punya %d pengingat"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1996
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1997 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1998 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2057
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to "
-"run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi "
-"untuk menjalankan perintah berikut:\n"
+"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah "
+"dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n"
 "\n"
 ".........%s\n"
 "\n"
 "Benar ingin menjalankan program ini?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2017
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67
 msgid "invalid time"
 msgstr "jam tidak benar"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:97
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d hari"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
 #: ../calendar/gui/misc.c:103
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
 #: ../calendar/gui/misc.c:109
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2031,9 +2129,9 @@ msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
 #: ../calendar/gui/misc.c:113
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2046,11 +2144,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
-"meeting is canceled."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
 msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu "
-"bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
+"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
+"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
 msgid "Do _not Send"
@@ -2060,26 +2158,27 @@ msgstr "Ja_ngan Kirim"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi "
-"semula."
+"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan "
+"menjadi semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
-"task has been deleted."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
 msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa "
-"tugas ini telah dihapus."
+"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
+"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
@@ -2087,7 +2186,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
+"semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
@@ -2095,20 +2195,21 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
-"memo has been deleted."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
 msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa "
-"tugas ini telah dihapus."
+"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
+"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+msgstr ""
+"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
@@ -2119,7 +2220,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
 "dikembalikan ke semula."
@@ -2138,14 +2240,17 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+msgstr ""
+"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
 msgstr ""
 "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
 "dikembalikan ke semula."
@@ -2157,8 +2262,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan "
-"semula."
+"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat "
+"dikembalikan semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
@@ -2167,8 +2272,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
-"semula."
+"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat "
+"dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -2182,7 +2287,7 @@ msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan."
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Simpan Perubahan"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abaikan Perubahan"
 
@@ -2215,11 +2320,13 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
-"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi mereka."
+"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi "
+"mereka."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
@@ -2227,14 +2334,17 @@ msgstr "_Kirim"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
+"peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to "
-"date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
 msgstr ""
-"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka."
+"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur "
+"kalender mereka."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
@@ -2242,11 +2352,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
-"task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
 msgstr ""
-"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk "
-"menerima tugas ini."
+"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
+"untuk menerima tugas ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -2254,11 +2364,11 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of "
-"these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
 msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan "
-"lampiran ini."
+"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
+"kehilangan lampiran ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
@@ -2266,354 +2376,430 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the "
-"loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
 msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan "
-"lampiran ini."
+"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan "
+"menghilangkan lampiran ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?"
+"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua "
+"peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to "
-"date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
 msgstr ""
 "Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
 "mengatur daftar tugas mereka."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgid "Would you like to send this memo to participants?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
+#| "accept this task."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this memo."
+msgstr ""
+"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
+"untuk menerima tugas ini."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
+"peserta?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
+#| "lists up to date."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
+"mengatur daftar tugas mereka."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "Hapus kalender '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
 msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid ""
-"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda yakin "
-"ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda "
+"yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Delete remote task list '{0}'?"
 msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
-"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah Anda yakin "
-"ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah "
+"Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
-"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah Anda yakin "
-"ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah "
+"Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your "
-"appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
 msgstr ""
-"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran tentang "
-"janji Anda."
+"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran "
+"tentang janji Anda."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is "
-"about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
 msgstr ""
-"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran tentang "
-"tugas Anda."
+"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran "
+"tentang tugas Anda."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "Error loading calendar '{0}'"
 msgstr "Galat sewaktu memuat kalender '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Tidak bisa menyimpan acara"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
-"calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
-"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. Silakan pilih "
-"Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
+"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. "
+"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr ""
+"'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "Error loading task list '{0}'"
 msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline."
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid "Error loading memo list '{0}'"
 msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring."
 
+#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to connect '{0}'"
+msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung '{0}'"
+
+#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save attachments"
+msgid "Failed to save attachments"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
+
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
 msgid "Failed to open calendar '{0}'"
 msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
 msgid "Failed to open memo list '{0}'"
 msgstr "Gagal membuka daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
 msgid "Failed to open task list '{0}'"
 msgstr "Gagal membuka daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
 msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat acara dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
 msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
 msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
 msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal mengubah acara dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
 msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
+msgstr "Gagal mengubah memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
 msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+msgstr "Gagal mengubah tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
 msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus acara dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
 msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
 msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
 msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan acara dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
 msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
 msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
 msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim suatu kejadian ke kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim acara ke kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
 msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim suatu memo ke daftar memo '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim memo ke daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
 msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim suatu tugas ke daftar tugas '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim tugas ke daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
 msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
 msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
 msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
 msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
 msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
 msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
 msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 msgstr "Gagal menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
 msgstr "Gagal menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "Gagal menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
 msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 msgstr "Gagal memindah suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 msgstr "Gagal memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "Gagal memindah suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim acara ke kalender '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
+msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim tugas ke daftar tugas '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim memo ke daftar memo '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
 msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender {0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
 msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
 msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159
 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161
 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
 msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender {0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163
 msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
 msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165
 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
 msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167
 msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
 msgstr "Gagal menyegarkan kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169
 msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
 msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171
 msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
 msgstr "Gagal menyegarkan daftar memo '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:158
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172
 msgid "Failed to make an occurrence movable"
 msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dapat dipindahkan"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Summary"
 msgstr "Judul"
 
@@ -2631,7 +2817,7 @@ msgstr "tidak berisi"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
@@ -2657,26 +2843,22 @@ msgstr "adalah"
 msgid "is not"
 msgstr "bukan"
 
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 ../calendar/gui/e-cal-model.c:278
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../calendar/gui/e-task-table.c:498
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:287
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
-#. To Translators: This is task classification
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
@@ -2685,13 +2867,15 @@ msgstr "Rahasia"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Penyelenggara"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "Peserta"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 msgid "Location"
@@ -2703,27 +2887,27 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
 msgid "Exist"
 msgstr "Ada"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Tidak Ada"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pengulangan"
 
@@ -2753,1248 +2937,23 @@ msgstr "Ringkasan berisi"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Deskripsi berisi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "Sunting Pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Ingatkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Putar suara"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
-msgid "Run a program"
-msgstr "Jalankan program"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
-msgid "Send an email"
-msgstr "Kirim surel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
-msgid "before"
-msgstr "sebelum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
-msgid "after"
-msgstr "sesudah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
-msgid "start of appointment"
-msgstr "pertemuan dimulai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
-msgid "end of appointment"
-msgstr "pertemuan berakhir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "minute(s)"
-msgstr "menit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "hour(s)"
-msgstr "jam"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "day(s)"
-msgstr "hari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "Tambah Pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
-msgid "Reminder"
-msgstr "Pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "Ulangi _pengingat"
-
-#. This is part of the sentence:
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "extra times every"
-msgstr "kali lagi setiap"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Pesan ubahan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Pe_san:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "Suara pengingat ubahan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Suara:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "Select A File"
-msgstr "Pilih berkas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumen:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "Send To:"
-msgstr "Kirim Ke:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Aksi/Pemicu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "Reminders"
-msgstr "Pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Acara ini telah dihapus."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Tugas ini telah dihapus."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Memo ini telah dihapus."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan tutup editor ini?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  Tidak ada perubahan, tutup editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Acara ini telah diubah."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Tugas ini telah diubah."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Memo ini telah diubah."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan perbarui isi editor ini?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s  Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Ubah Pertemuan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Rapat - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Pertemuan - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tugas - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Memo - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
-msgid "No Summary"
-msgstr "Tidak ada judul"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Pertahankan item asli?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-msgid "Unable to synchronize with the server"
-msgstr "Tak bisa menyelaraskan dengan server"
-
-#. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 ../composer/e-composer-actions.c:387
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
-#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1716
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2066
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Tutup jendela ini"
-
-#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099 ../e-util/e-text.c:2089
-#: ../e-util/e-web-view.c:349 ../mail/e-mail-browser.c:133
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:351
-#: ../e-util/e-web-view.c:1365 ../mail/e-mail-browser.c:135
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Salin bagian yang dipilih"
-
-#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../e-util/e-text.c:2075
-#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Po_tong"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1359
-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Potong bagian yang dipilih"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Hapus yang dipilih"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
-msgid "View help"
-msgstr "Tilik bantuan"
-
-#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113 ../e-util/e-text.c:2101
-#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
-msgid "_Paste"
-msgstr "Tem_pel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1371
-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Tempel isi clipboard"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 ../composer/e-composer-actions.c:441
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Cetak..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "_Pratinjau..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279
-msgid "Save current changes"
-msgstr "Simpan perubahan kini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Simpan dan Tutup"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-msgid "Save current changes and close editor"
-msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127 ../e-util/e-web-view.c:359
-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih Semu_a"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
-msgid "Select all text"
-msgstr "Pilih semua teks"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
-msgid "_Classification"
-msgstr "K_lasifikasi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Masukkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opsi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192
-#: ../mail/e-mail-browser.c:177 ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "_View"
-msgstr "_Tampilan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../composer/e-composer-actions.c:380
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "L_ampiran..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 ../composer/e-composer-actions.c:382
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:427
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Lampirkan berkas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategori"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Zona Waktu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blik"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402
-msgid "_Private"
-msgstr "_Pribadi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Rahasia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "D_aerah Pesan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Daerah _Status"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Daerah Ke_tik"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 ../composer/e-composer-actions.c:665
-msgid "Attach"
-msgstr "Lampirkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru yang datang"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
-msgid "attachment"
-msgstr "lampiran"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Galat validasi: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:209
-#, c-format
-msgid "Copying events to the calendar '%s'"
-msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender '%s'"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:215
-#, c-format
-msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
-msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:221
-#, c-format
-msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
-msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas '%s'"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "Cabut komenta_r"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Masukkan Delegasi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegasikan Ke:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontak..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
-msgid "_Reminders"
-msgstr "_Pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
-msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Pengulangan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Send Options"
-msgstr "Opsi Pengiriman"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Acara _Sehari Penuh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Luang/Sibuk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3486
-msgid "Appointment"
-msgstr "Janji"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-msgid "Attendees"
-msgstr "Peserta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
-msgid "Print this event"
-msgstr "Cetak acara ini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "Acara dimulai di masa lalu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa dibaca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
-msgid "This event has reminders"
-msgstr "Acara ini memiliki pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Penyelen_ggara:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Acara tanpa tanggal awal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Acara tanpa tanggal akhir"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Tanggal awal salah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Tanggal akhir salah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Waktu awal salah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Waktu akhir salah"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Delegasi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Pese_rta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
-msgid "Custom"
-msgstr "Tersuai"
-
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "Tak ada"
-
-#. TRANSLATORS:
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "untuk"
-
-#. TRANSLATORS:
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "hingga"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 menit sebelum janji bertemu"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 jam sebelum janji bertemu"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 hari sebelum janji bertemu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Keterangan:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Time:"
-msgstr "Wak_tu:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Zona waktu:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Ringka_san:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgid "Event Description"
-msgstr "Deskripsi Acara"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Pe_serta..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30
-msgid "_Reminder"
-msgstr "_Pengingat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "March"
-msgstr "Maret"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "August"
-msgstr "Agustus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "Select Date"
-msgstr "Pilih Tanggal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Pilih _Hari Ini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3490
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Cetak memo ini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "Tanggal mulai memo berada di masa lampau"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 ../em-format/e-mail-part-headers.c:48
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:11
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
-msgid "To"
-msgstr "Untuk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
-msgid "_List:"
-msgstr "_Daftar:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Pen_yelenggara:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "P_ada:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Tanggal _mulai:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Rin_gkasan:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda delegasikan?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Contoh Ini Saja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
-msgid "All Instances"
-msgstr "Semua Kejadian"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078
-msgid "on"
-msgstr "pada hari"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
-msgid "first"
-msgstr "pertama"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] 
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
-msgid "second"
-msgstr "kedua"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
-msgid "third"
-msgstr "ketiga"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175
-msgid "fourth"
-msgstr "keempat"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
-msgid "fifth"
-msgstr "kelima"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1185
-msgid "last"
-msgstr "terakhir"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
-msgid "Other Date"
-msgstr "Tanggal Lainnya"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1 sampai 10"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1221
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11 sampai 20"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1227
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21 sampai 31"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "Monday"
-msgstr "Senin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Selasa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Rabu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1257
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Thursday"
-msgstr "Kamis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1258
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "Friday"
-msgstr "Jumat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1259
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabtu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "Sunday"
-msgstr "Minggu"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1391
-msgid "on the"
-msgstr "pada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1576
-msgid "occurrences"
-msgstr "kali"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2346
-msgid "Add exception"
-msgstr "Tambah pengecualian"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2388
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2394
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Modifikasi pengecualian"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2440
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2581
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Tanggal/Waktu"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "hari"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "minggu"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "bulan"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "tahun"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "untuk"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "hingga"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "selamanya"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
-msgid "Every"
-msgstr "Setiap"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Pengecualian"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Pratinjau"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Pilihan Pengiriman"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3488
-#: ../e-util/e-send-options.c:553
-msgid "Task"
-msgstr "Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
-msgid "Print this task"
-msgstr "Cetak tugas ini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
-msgstr ""
-"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas yang "
-"diberikan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Tanggal target selesai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Tanggal selesai salah"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../calendar/gui/e-task-table.c:524
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ../e-util/e-send-options.ui.h:2
-#: ../mail/message-list.c:313
-msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:525 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:5 ../mail/message-list.c:312
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../calendar/gui/e-task-table.c:526
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../e-util/e-send-options.ui.h:4
-#: ../mail/message-list.c:311
-msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../e-util/e-send-options.ui.h:1
-msgid "Undefined"
-msgstr "Belum didefinisikan"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:207 ../calendar/gui/e-task-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:607 ../calendar/gui/print.c:3573
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "Belum Dimulai"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
-#: ../calendar/gui/print.c:3576
-msgid "In Progress"
-msgstr "Dalam Proses"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Completed"
-msgstr "Selesai"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:610 ../calendar/gui/print.c:3582
-#: ../mail/mail-send-recv.c:963
-msgid "Canceled"
-msgstr "Dibatalkan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Tanggal _harus selesai:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Zona waktu:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
-msgid "Date _completed:"
-msgstr "Tanggal _selesai:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
-msgid "_Percent complete:"
-msgstr "_Persentase selesai:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
-msgid "Priorit_y:"
-msgstr "Pr_ioritas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "K_lasifikasi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Laman _Web:"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Buat Pertemuan Baru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Lihat Hari Ini"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Lihat Tanggal"
 
@@ -4070,69 +3029,104 @@ msgstr "Tombol lompat"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d hari"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d minggu"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
+#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Bunyikan suara"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Pop up an alert"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Ingatkan"
+
+#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Send an email"
+msgstr "Kirim surel"
+
+#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Run a program"
+msgstr "Jalankan program"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown action to be performed"
+msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 #, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s before the start"
+msgstr "%s %s sebelum dimulai"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
 #, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s after the start"
+msgstr "%s %s setelah dimulai"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
 #, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s saat pertemuan dimulai"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at the start"
+msgstr "%s saat mulai"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 #, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s before the end"
+msgstr "%s %s sebelum berakhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
 #, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s %s after the end"
+msgstr "%s %s setelah berakhir"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
 #, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "%s at the end"
+msgstr "%s saat berakhir"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
 #, c-format
+msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s pada %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui"
 
@@ -4154,168 +3148,294 @@ msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:768
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak ada judul"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
 msgid "Summary:"
 msgstr "Ringkasan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Tanggal Awal:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "End Date:"
 msgstr "Tanggal Akhir:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Tanggal Tenggat:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1634
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/print.c:3582
+msgid "In Progress"
+msgstr "Dalam Proses"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:966
+msgid "Canceled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Belum Dimulai"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:317
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Laman Web:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi kalender '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klik untuk menambahkan tugas"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-msgid "Start date"
-msgstr "Tanggal awal"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
+#, c-format
+msgid "Copying events to the calendar '%s'"
+msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:670
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
+#, c-format
+msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
+msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Completion date"
-msgstr "Tanggal penyelesaian"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
+#, c-format
+msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
+msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:965
-msgid "Complete"
-msgstr "Selesai"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Tanggal harus selesai"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Cabut komenta_r"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "%s Selesai"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
+msgid "Select Date"
+msgstr "Pilih Tanggal"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritas"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Pilih _Hari Ini"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:713
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
-msgid "Status"
-msgstr "Kondisi"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "Created"
-msgstr "Dibuat"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-msgid "Last modified"
-msgstr "Modifikasi terakhir"
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr ""
+"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda "
+"delegasikan?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Contoh Ini Saja"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+msgid "All Instances"
+msgstr "Semua Kejadian"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:465
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:471
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan acara dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Hapus acara yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852
 msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
 msgstr "Teks yang ditempelkan tak memuat data iCalendar yang valid"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Kalender baku tak ditemukan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Daftar memo baku tak ditemukan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:879 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Daftar tugas baku tak ditemukan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Tak ditemukan komponen yang sesuai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1036
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Menempelkan data iCalendar"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4324,27 +3444,29 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1843 ../calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Penyelenggara: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1859 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663
-#: ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokasi: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Waktu: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -4353,13 +3475,13 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 ../calendar/gui/e-day-view.c:2948
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d %b %Y"
 
@@ -4369,18 +3491,20 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 ../calendar/gui/e-day-view.c:2932
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Tanggal Awal"
 
@@ -4388,90 +3512,125 @@ msgstr "Tanggal Awal"
 msgid "End Date"
 msgstr "Tanggal Akhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3606
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6220
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "Created"
+msgstr "Dibuat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+msgid "Last modified"
+msgstr "Modifikasi terakhir"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6213
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
 #, c-format
 msgid "Source with UID '%s' not found"
 msgstr "Sumber dengan UID '%s' tak ditemukan "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Membuat suatu kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Membuat suatu memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Membuat suatu tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
 msgid "Recurring"
 msgstr "Berulang"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
 msgid "Assigned"
 msgstr "Telah ditugaskan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6208
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6214
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
 msgid "Tentative"
 msgstr "Sementara"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6210
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
 msgid "Needs action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "Kondisi"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 msgid "Free"
 msgstr "Luang"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
@@ -4491,155 +3650,157 @@ msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
 msgid "Modifying an event"
 msgstr "Mengubah suatu kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
 msgid "Modifying a memo"
 msgstr "Mengubah suatu memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Mengubah suatu tutas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:387
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Menghapus sebuah kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:391
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Menghapus sebuah memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Menghapus sebuah tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:484
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
 msgstr[0] "Menghapus %d kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
 msgstr[0] "Menghapus %d memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:492
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
 msgstr[0] "Menghapus %d tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:692
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
 msgstr[0] "Menempel %d kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:707
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
 msgstr[0] "Menempel %d memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
 msgstr[0] "Menempel %d tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:820
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Memperbarui sebuah kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:824
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Memperbarui sebuah memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Memperbarui sebuah tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
 msgstr "Membuat kejadian dibuang dalam kalender '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
 msgstr "Membuat memo dibuang dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
 msgstr "Membuat tugas dibuang dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar '%s'"
 msgstr "Membuang kejadian dalam kalender '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
 msgstr "Membuang memo dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
 msgstr "Membuang tugas dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110
 msgid "Purging events"
 msgstr "Menghapus kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Menghapus memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Menghapus tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Expunging completed tasks"
-msgstr "Membersihkan tugas-tugas yang telah lengkap"
+msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
 msgstr[0] "Memindah %d kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
 msgstr[0] "Menyalin %d kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Memindahkan %d memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Menyalin %d memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Memindahkan %d tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -4664,17 +3825,1220 @@ msgstr ""
 "Tanggal harus dimasukkan dalam bentuk:\n"
 "%s"
 
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Event's start time is in the past"
+msgid "Event's time is in the past"
+msgstr "Acara dimulai di masa lalu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgid ""
+"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
+msgstr ""
+"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa "
+"dibaca"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa "
+"dibaca"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Start date is wrong"
+msgid "Start date is not a valid date"
+msgstr "Tanggal awal salah"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Start time is wrong"
+msgid "Start time is not a valid time"
+msgstr "Waktu awal salah"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:489
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1288 ../plugins/face/face.c:176
+#: ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:348
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "The calendar attached is not valid"
+msgid "End date is not a valid date"
+msgstr "Data kalender berikut salah"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "Chosen file is not a local file."
+msgid "End time is not a valid time"
+msgstr "Berkas yang dipilih bukan berkas lokal."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategori"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Zona Waktu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Acara _Sehari Penuh"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_blik"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
+msgid "_Private"
+msgstr "_Pribadi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Rahasia"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Waktu _mulai:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_End time:"
+msgstr "Waktu b_erakhir:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "All da_y event"
+msgstr "Acara _sehari penuh"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pengingat"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+msgctxt "ECompEditorPage"
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Rapat - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Pertemuan - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgid ""
+"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
+msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468
+msgid "_List:"
+msgstr "_Daftar:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Tanggal _mulai:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Assigned Task - %s"
+msgid "Assigned Memo - %s"
+msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Memo - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Lampiran"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
+#: ../e-util/e-attachment.c:2542
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:208
+#: ../e-util/e-attachment.c:2545
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
+#| "the loss of these attachments."
+msgid ""
+"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
+"is finished."
+msgstr ""
+"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
+"kehilangan lampiran ini."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440
+#, c-format
+msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457
+#, c-format
+msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:327
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "L_ampiran..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Lampirkan berkas"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
+msgid "_Attachments"
+msgstr "L_ampiran"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Tampilkan lampiran"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:701 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tampilan Ikon"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:703 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+msgid "List View"
+msgstr "Tampilan Daftar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
+msgstr "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320
+#, c-format
+msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to delete selected attendee"
+msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
+msgstr[0] "Gagal menghapus kontak"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Attendees"
+msgid "A_ttendees"
+msgstr "Peserta"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
+msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "D_aerah Pesan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Daerah _Status"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Daerah Ke_tik"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Penyelen_ggara:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Peserta..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:326
+msgid "Add exception"
+msgstr "Tambah pengecualian"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:364
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Modifikasi pengecualian"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:489
+msgid "on"
+msgstr "pada hari"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:570
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "first"
+msgstr "pertama"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] 
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:576
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "second"
+msgstr "kedua"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:581
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "third"
+msgstr "ketiga"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:586
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "fourth"
+msgstr "keempat"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:591
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "fifth"
+msgstr "kelima"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:596
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "last"
+msgstr "terakhir"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:623
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Other Date"
+msgstr "Tanggal Lainnya"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:629
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1 sampai 10"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:635
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11 sampai 20"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:641
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21 sampai 31"
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "day"
+#| msgid_plural "days"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "day"
+msgstr "hari"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumat"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:803
+#, fuzzy
+#| msgid "on the"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "on the"
+msgstr "pada"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "occurrences"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "occurrences"
+msgstr "kali"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2016
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1491
+#, fuzzy
+#| msgid "This task recurs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This task rec_urs"
+msgstr "Tugas ini berulang"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1496
+#, fuzzy
+#| msgid "This memo recurs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This memo rec_urs"
+msgstr "Memo ini berulang"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1501
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "This component rec_urs"
+msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1862
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrence exception date is invalid"
+msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1910
+#, fuzzy
+#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgid "End time of the recurrence is before the start"
+msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+msgid "R_ecurrence"
+msgstr "P_engulangan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "It has recurrences."
+msgid "Set or unset recurrence"
+msgstr "Berulang."
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2056
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "Every"
+msgstr "Setiap"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2091
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "day(s)"
+msgstr "hari"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2093
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "week(s)"
+msgstr "minggu"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2095
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "month(s)"
+msgstr "bulan"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "year(s)"
+msgstr "tahun"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2126
+#, fuzzy
+#| msgctxt "eventpage"
+#| msgid "for"
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "for"
+msgstr "untuk"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2128
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "until"
+msgstr "hingga"
+
+#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2130
+msgctxt "ECompEditorPageRecur"
+msgid "forever"
+msgstr "selamanya"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh "
+"Evolution."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2163
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Pengecualian"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1779
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "A_dd"
+msgstr "Tam_bah"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1787
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Re_move"
+msgstr "B_uang"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2256
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Send To"
+msgstr "Kirim Ke:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
+msgid "_Reminders"
+msgstr "_Pengingat"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558
+#, fuzzy
+#| msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgid "Set or unset reminders"
+msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pengingat"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1640
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_Pengingat"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1673
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "%d hari sebelumnya"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "%d jam sebelumnya"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "%d menit sebelumnya"
+
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
+
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "15 minutes before"
+msgstr "15 menit sebelumnya"
+
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "1 hour before"
+msgstr "1 jam sebelumnya"
+
+#. Translators: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "1 day before"
+msgstr "1 hari sebelumnya"
+
+#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tersuai"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "menit"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "jam"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1868
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "day(s)"
+msgstr "hari"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "before"
+msgstr "sebelum"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "after"
+msgstr "sesudah"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "start"
+msgstr "Awal"
+
+#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "end"
+msgstr "_Kirim"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928
+#, fuzzy
+#| msgid "_Repeat the reminder"
+msgid "Re_peat the reminder"
+msgstr "Ulangi _pengingat"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953
+#, fuzzy
+#| msgid "extra times every"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "extra times every"
+msgstr "kali lagi setiap"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "hours"
+msgstr "jam"
+
+#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1994
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom _message"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Pesan ubahan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom reminder sound"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "Custom reminder _sound"
+msgstr "Suara pengingat ubahan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090
+#, fuzzy
+#| msgid "Select sound file"
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "Pilih berkas suara"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2143
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumen:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To:"
+msgstr "Kirim Ke:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "_Schedule"
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Ringka_san:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Ka_tegori..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Keterangan:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Web page:"
+msgstr "Laman _Web:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "D_ue date:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Tanggal _harus selesai:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Date _completed:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Date _completed:"
+msgstr "Tanggal _selesai:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Private"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensial"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "K_lasifikasi:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Belum Dimulai"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Tengah Berlangsung"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Completed"
+msgstr "Telah Selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
+#, fuzzy
+#| msgid "Undefined"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Belum didefinisikan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Priorit_y:"
+msgstr "Pr_ioritas:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "_Percent complete:"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Percent complete:"
+msgstr "_Persentase selesai:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Zona waktu:"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Time as _Busy"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
+msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Due date is not a valid date"
+msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed date is wrong"
+msgid "Completed date is not a valid date"
+msgstr "Tanggal selesai salah"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "1 minute in the future"
+#| msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgid "Completed date cannot be in the future"
+msgstr "%d menit yang akan datang"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tugas - %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
+msgid "attachment"
+msgstr "lampiran"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _updates to attendees"
+msgid "Sending notifications to attendees..."
+msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Changes"
+msgid "Saving changes..."
+msgstr "_Simpan Perubahan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1250
+msgid "No Summary"
+msgstr "Tidak ada judul"
+
+#. == Button box ==
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1975 ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
+#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:688
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2203
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1977
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
+
+#. copy menu item
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381
+#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Salin bagian yang dipilih"
+
+#. cut menu item
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1080 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414
+#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Potong bagian yang dipilih"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Hapus yang dipilih"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+msgid "View help"
+msgstr "Tilik bantuan"
+
+#. paste menu item
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1087 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tem_pel"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Tempel isi clipboard"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2017 ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Cetak..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2024 ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+msgid "Pre_view..."
+msgstr "_Pratinjau..."
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2031 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-web-view.c:389
+#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
+#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
+msgid "Select all text"
+msgstr "Pilih semua teks"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+msgid "_Classification"
+msgstr "K_lasifikasi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Masukkan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2089 ../composer/e-composer-actions.c:378
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opsi"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
+#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1653 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
+msgid "Save current changes"
+msgstr "Simpan perubahan kini"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
+#: ../mail/e-mail-notes.c:912
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Simpan dan Tutup"
+
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
+
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2066 ../calendar/gui/e-week-view.c:1694
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2069 ../calendar/gui/e-week-view.c:1697
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
+#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4684,13 +5048,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2915 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3629
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Minggu %d"
@@ -4701,98 +5065,118 @@ msgstr "Minggu %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i pembagi menit"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Tampilkan detik zona waktu"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386
 msgid "Select..."
 msgstr "Pilih..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "Partisipan Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017
-#: ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+msgid "Attendees"
+msgstr "Peserta"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
 msgid "Individual"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/print.c:1247
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1247
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Room"
 msgstr "Ruangan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/print.c:1262
 msgid "Chair"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020
-#: ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Peserta Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bukan Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Peserta                            "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:699
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "Konfirmasi/RSVP"
@@ -4801,84 +5185,89 @@ msgstr "Konfirmasi/RSVP"
 msgid "In Process"
 msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
-"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai pengguna "
-"%s"
+"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai "
+"pengguna %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Alasan kegagalan: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 ../smime/gui/component.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
+#: ../smime/gui/component.c:63
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Keluar Kantor"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
 msgid "No Information"
 msgstr "Tidak Ada Informasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Pe_serta..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_psi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Tampilkan _jam kerja saja"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Tampilkan _zoom keluar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
 msgid "_Autopick"
 msgstr "Pili_h otomatis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Semu_a orang dan sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
 msgid "_Required people"
 msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Waktu _mulai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
 msgid "_End time:"
 msgstr "Waktu b_erakhir:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -4887,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 "Ringkasan: %s\n"
 "Lokasi: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3516
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Keterangan: %s"
@@ -4916,45 +5305,46 @@ msgstr "Common Name"
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371 ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1600
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:455 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Tidak ada judul *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
 msgid "Start: "
 msgstr "Mulai: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
 msgid "Due: "
 msgstr "Batas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:683
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:689
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:695
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Hapus memo yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 
@@ -4962,6 +5352,11 @@ msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klik untuk menambahkan memo"
 
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "Belum didefinisikan"
+
 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
@@ -4971,75 +5366,106 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1062
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1560
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:998
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1004
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klik untuk menambahkan tugas"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "Tanggal awal"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "Tanggal penyelesaian"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:968
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "Tanggal harus selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "%s Selesai"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:842
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:930 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
 msgid "Event information"
 msgstr "Informasi acara"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:933 ../calendar/gui/itip-utils.c:1094
 msgid "Task information"
 msgstr "Informasi tugas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936 ../calendar/gui/itip-utils.c:1097
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informasi memo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:939 ../calendar/gui/itip-utils.c:1115
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informasi luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:942
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informasi kalender"
 
@@ -5047,7 +5473,7 @@ msgstr "Informasi kalender"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:979
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
@@ -5056,7 +5482,7 @@ msgstr "Diterima"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Terima Sementara"
@@ -5068,7 +5494,7 @@ msgstr "Terima Sementara"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993 ../calendar/gui/itip-utils.c:1041
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
@@ -5077,7 +5503,7 @@ msgstr "Ditolak"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
@@ -5085,7 +5511,7 @@ msgstr "Terdelegasi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1013
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Updated"
@@ -5093,7 +5519,7 @@ msgstr "Updated"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -5101,7 +5527,7 @@ msgstr "Batal"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Perbarui"
@@ -5109,166 +5535,167 @@ msgstr "Perbarui"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1112
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1120
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informasi iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1149
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
+msgstr ""
+"Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1917
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1933
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Mengirim suatu kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1921
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1937
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Mengirim sebuah memo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1925
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1941
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Mengirim sebuah tugas"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:670
+#: ../calendar/gui/print.c:669
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
@@ -5276,102 +5703,114 @@ msgstr "31"
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:729
 msgid "Mo"
 msgstr "Sen"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:730
 msgid "Tu"
 msgstr "Sel"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:731
 msgid "We"
 msgstr "Rab"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:732
 msgid "Th"
 msgstr "Kam"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../calendar/gui/print.c:733
 msgid "Fr"
 msgstr "Jum"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:734
 msgid "Sa"
 msgstr "Sab"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
 msgid "Su"
 msgstr "Min"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3309
+#: ../calendar/gui/print.c:3315
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3325
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3331
 msgid "Completed "
 msgstr "Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3341
 msgid " (Due "
 msgstr " (Batas "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3342
+#: ../calendar/gui/print.c:3348
 msgid "Due "
 msgstr "Batas "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3546
+#: ../calendar/gui/print.c:3492
+msgid "Appointment"
+msgstr "Janji"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "Tugas"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3496
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3552
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Peserta: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3590
+#: ../calendar/gui/print.c:3596
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3606
+#: ../calendar/gui/print.c:3612
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3624
+#: ../calendar/gui/print.c:3630
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Persen selesai: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3638
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3652
+#: ../calendar/gui/print.c:3658
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3663
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontak: "
 
@@ -5394,185 +5833,210 @@ msgstr "lebih besar dari"
 msgid "is less than"
 msgstr "kurang dari"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:452
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:891
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Kalender Baru"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:315
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+msgid "New Task List"
+msgstr "Daftar Tugas Baru"
+
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new calendar"
+msgid "Cre_ate new calendar"
+msgstr "Membuat kalender baru"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task list"
+msgid "Cre_ate new task list"
+msgstr "Membuat daftar tugas baru"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Membuka kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:600
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Berkas iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:601
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:656
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Program import iCalendar milik Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:693
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:748
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Pengingat!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:777
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:778
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Acara Kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Kalender Gnome"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+msgid "GNOME Calendar"
+msgstr "Kalender GNOME"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1099
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Kegiatan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1231
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1541
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "berulang"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "adalah instansi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "punya pengingat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1255
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "punya lampian"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1213
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikasi"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1234
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1523
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1578
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Jatuh Tempo"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1362
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1376
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Penyelenggara"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1344
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1399
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1413
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1518
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1573
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
@@ -6382,7 +6846,7 @@ msgstr "Asia/Brunei"
 
 #: ../calendar/zones.h:220
 msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Kalkuta"
+msgstr "Asia/Calcutta"
 
 #: ../calendar/zones.h:221
 msgid "Asia/Choibalsan"
@@ -6394,11 +6858,11 @@ msgstr "Asia/Chongqing"
 
 #: ../calendar/zones.h:223
 msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Kolombo"
+msgstr "Asia/Colombo"
 
 #: ../calendar/zones.h:224
 msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damaskus"
+msgstr "Asia/Damascus"
 
 #: ../calendar/zones.h:225
 msgid "Asia/Dhaka"
@@ -6469,7 +6933,7 @@ msgid "Asia/Kashgar"
 msgstr "Asia/Kashgar"
 
 #: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Katmandu"
+msgid "Asia/Kathmandu"
 msgstr "Asia/Katmandu"
 
 #: ../calendar/zones.h:243
@@ -7129,179 +7593,186 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pasifik/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:63 ../mail/em-utils.c:131
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:265
+#: ../composer/e-composer-actions.c:212
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan sebagai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../composer/e-composer-actions.c:341
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Buka jendela pesan baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1216
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurasi Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:410
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Menyimpan berkas ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Simpan Seb_agai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:424
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Pengkodean Karakt_er"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pratinjau Cetak"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:402
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "S_end"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Send this message"
 msgstr "Mengirim pesan ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:472
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Enkripsi PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:474
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Tanda tangani PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:482
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:488
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Galeri Gambar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:496
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritaskan Pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:498
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:512
+#: ../composer/e-composer-actions.c:459
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+#: ../composer/e-composer-actions.c:461
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:467
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Unicode smileys"
-msgstr "Senyum Unicode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Unicode"
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Use Unicode characters for smileys."
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi senyum."
+#, fuzzy
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:531
 msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Ruas _Bcc"
+msgstr "Kolom _Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:533
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:539
 msgid "_Cc Field"
-msgstr "Ruas _Tembusan"
+msgstr "Kolom _Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:547
+#, fuzzy
 msgid "_From Override Field"
-msgstr "Ruas _Penimpaan Dari"
+msgstr "Ruas FROM:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgid ""
-"Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
-msgstr ""
-"Menjungkit apakah ruas penimpa Dari untuk mengubah nama atau alamat surel ditampilkan"
+"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
+"displayed"
+msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:555
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Ruas Alamat Balasan"
+msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:557
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:671
+#: ../composer/e-composer-actions.c:612
+msgid "Attach"
+msgstr "Lampirkan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:618
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Simpan Draf"
 
 #: ../composer/e-composer-from-header.c:109
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
@@ -7311,15 +7782,16 @@ msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
+msgstr ""
+"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing "
-"in the recipient list of the message"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
 msgstr ""
-"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini tanpa "
-"muncul di daftar penerima pesan"
+"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini "
+"tanpa muncul di daftar penerima pesan"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:829
 msgid "Fr_om:"
@@ -7349,7 +7821,8 @@ msgstr "_Kirim Ke:"
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "J_udul:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Tanda tan_gan:"
 
@@ -7362,24 +7835,29 @@ msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:876
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
 #, c-format
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
-"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum diset "
-"untuk akun ini"
+"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum "
+"diset untuk akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:885
+#: ../composer/e-msg-composer.c:883
 #, c-format
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
 msgstr ""
-"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk akun ini"
+"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
+"akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2359
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2608
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tulis Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4696
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4981
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
 
@@ -7405,12 +7883,12 @@ msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the "
-"message will allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
-"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis surel "
-"baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel yang belum "
-"selesai ditulis tersebut."
+"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis "
+"surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel "
+"yang belum selesai ditulis tersebut."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "_Do not Recover"
@@ -7429,128 +7907,151 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan auto karena &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail "
-"to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat "
-"terkirim tanpa lampiran tersebut "
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
 msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul '{0}' yang sedang Anda tulis?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose "
-"to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the "
-"message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
 msgstr ""
-"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel ini tidak "
-"akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka surel "
-"ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. "
-"Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
+"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel "
+"ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai "
+"Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda "
+"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "_Lanjutkan pengeditan"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Simpan Draf"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
 msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan yang sedang Anda susun?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid "Could not create message."
 msgstr "Tidak dapat membuat pesan."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Karena &quot;{0}&quot;, Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
+msgstr ""
+"Karena &quot;{0}&quot;, Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Semua akun telah dihapus."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
 msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan belum terkirim."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
 msgstr ""
-"Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan sangat boleh jadi tak tersimpan."
+"Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan sangat boleh jadi tak "
+"tersimpan."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
+msgstr ""
+"Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Simpan ke Outbox"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Coba _Lagi"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
 msgstr "Pesan Anda terkirim, tapi terjadi galat saat paska pemrosesan."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "Saving message to Outbox."
 msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination "
-"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
-"Receive button in Evolution's toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
+"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
+"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 msgstr ""
-"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini tak "
-"tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima pada bilah "
-"perkakas Evolution."
+"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini "
+"tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima "
+"pada bilah perkakas Evolution."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
 msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
 
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
+"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
+msgstr ""
+"Akselerator papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim "
+"pesan, bila itu dilakukan tanpa sengaja, atau kirim pesannya."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the message?"
+msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
+
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
 msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending "
-"the message, if it was done by an accident, or send the message."
+"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. "
+"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Address formatting"
+msgid "_Don't lose formatting"
+msgstr "Pemformatan"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Address formatting"
+msgid "Lose _formatting"
 msgstr ""
-"Suatu pintasan papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim "
-"pesan, bila itu tak sengaja dilakukan, atau kirim pesannya."
+"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. "
+"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Alarm Notify"
@@ -7560,13 +8061,14 @@ msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Calendar event notifications"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:1121
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -7574,7 +8076,7 @@ msgstr "Groupware Suite"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Surat dan Kalender Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
 
@@ -7582,14 +8084,34 @@ msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgstr "surel;kalender;kontak;buku alamat;tugas;"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "_Jendela Baru"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1673
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination "
-"country"
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
 msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
@@ -7601,7 +8123,8 @@ msgid ""
 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 "autocomplete."
 msgstr ""
-"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit."
+"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto "
+"komplit."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -7609,11 +8132,11 @@ msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in "
-"the entry."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
 msgstr ""
-"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang dilengkapi "
-"otomatis dalam entri."
+"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang "
+"dilengkapi otomatis dalam entri."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -7629,13 +8152,15 @@ msgstr "Gaya tampilan kontak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
-"contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. "
-"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar kontak. "
-"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar kontak. "
-"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar kontak."
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah "
+"daftar kontak."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -7670,8 +8195,8 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view"
 msgstr ""
-"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
-"\"Kontak\""
+"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Kontak\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show preview pane"
@@ -7725,30 +8250,35 @@ msgstr "Apakah menampilkan informasi Rupa-rupa dalam penyunting"
 msgid "Whether to show notes in the editor"
 msgstr "Apakah menampilkan catatan dalam penyunting"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan tab Sertifikat dalam penyunting"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different "
-"character sets."
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
 msgstr ""
-"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang berasal "
-"dari set karakter berbeda."
+"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang "
+"berasal dari set karakter berbeda."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Full path command to run Bogofilter"
-msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan Bogofilter"
+msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan Bogofilter"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, "
-"usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
+"arguments."
 msgstr ""
-"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path bawaan saat "
-"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah mesti tak memuat "
-"sebarang argumen lain."
+"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah tak boleh "
+"memuat sebarang argumen lain."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Save directory for reminder audio"
@@ -7764,7 +8294,8 @@ msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
+msgstr ""
+"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -7772,10 +8303,11 @@ msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
 msgstr ""
-"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" (menit), "
-"\"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
+"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes"
+"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
@@ -7783,11 +8315,11 @@ msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in "
-"the space of one weekday"
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
 msgstr ""
-"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan "
-"Minggu dalam ruang satu hari"
+"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan "
+"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -7795,7 +8327,8 @@ msgstr "Konfirmasi saat menghapus data"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas"
+msgstr ""
+"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Confirm expunge"
@@ -7803,7 +8336,8 @@ msgstr "Konfirmasi menghapus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas"
+msgstr ""
+"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Month view vertical pane position"
@@ -7811,9 +8345,10 @@ msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator "
-"calendar"
-msgstr "Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr ""
+"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Workday end hour"
@@ -7821,7 +8356,8 @@ msgstr "Akhir jam hari kerja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
+msgstr ""
+"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Workday end minute"
@@ -7848,530 +8384,675 @@ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari"
+msgid "Workday start time for Monday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Senin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a "
-"'timezone' key"
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
+"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
 msgstr ""
-"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa dengan "
-"yang dipakai dalam kunci 'timezone'"
+"Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 sampai "
+"2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Workday end time for Monday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Senin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
+msgstr ""
+"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 "
+"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Workday start time for Tuesday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
+
+# workday end, but using day-start-hour and day-start-minute?
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 "
+"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Workday end time for Tuesday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Workday start time for Wednesday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Rabu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Workday end time for Wednesday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Rabu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Workday start time for Thursday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Kamis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Workday end time for Thursday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Kamis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Workday start time for Friday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Jumat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Workday end time for Friday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Jumat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Workday start time for Saturday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Sabtu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Workday end time for Saturday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Sabtu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Workday start time for Sunday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Workday end time for Sunday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
+msgstr ""
+"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa "
+"dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Zona waktu kedua yang dipakai terdahulu dalam Tilikan Hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Daftar zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
 msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
 msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
 msgstr ""
-"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam daftar "
-"'day-second-zones'"
+"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam "
+"daftar 'day-second-zones'"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Nilai baku untuk pengingat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Number of units for determining a default reminder"
 msgstr "Cacah unit untuk menentukan pengingat baku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Unit pengingat baku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
-"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
+"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" "
+"hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder value"
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgstr ""
+"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" "
+"hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
+"notification dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Sembunyikan unit tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
-"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas,  \"minutes\" (menit), \"hours"
-"\" (jam) atau \"days\" (hari)"
+"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas,  \"minutes\" (menit), "
+"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Sembunyikan nilai tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Posisi panel horisontal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task "
-"list when not in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
 msgstr ""
-"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar tugas "
-"ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
+"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar "
+"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Waktu pengingat terakhir"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr "Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
+msgstr ""
+"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Garis Marcus Bains"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Memo layout style"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo "
-"list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. "
-"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar memo. "
-"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar memo. "
-"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar memo"
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
+"memo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar "
-"and task list in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
 msgstr ""
-"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar "
-"tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
+"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
+"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Reminder programs"
 msgstr "Program pengingat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
 msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh pengingat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Show display reminders in notification tray"
 msgstr "Tampilkan pengingat pada baki pemberitahuan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
 msgstr "Apakah menggunakan baki pemberitahuan untuk menampilkan pengingat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Preferred New button item"
 msgstr "Butir tombol Baru yang disukai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Kalender utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" "
-"view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
 msgstr ""
-"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
-"\"Kalender\""
+"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Kalender\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Daftar memo utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" "
-"view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
 msgstr ""
-"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
-"\"Memo\""
+"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Memo\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Daftar tugas utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" "
-"view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
 msgstr ""
-"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
-"\"Tugas\""
+"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Tugas\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "URL templat bebas/sibuk"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user "
-"part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
 msgstr ""
-"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian "
-"alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
+"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti "
+"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Acara Berulang dicetak Miring"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
-"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian kiri bawah"
+"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian "
+"kiri bawah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from currently "
-"selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
 msgstr ""
-"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari yang kini "
-"dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh tahun"
+"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari "
+"yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh "
+"tahun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr ""
-"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan Navigator "
-"Tanggal"
+"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan "
+"Navigator Tanggal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
-"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-due-"
-"today-color)"
+"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-"
+"due-today-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together "
-"with task-due-today-highlight"
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
 msgstr ""
-"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". Dipakai "
-"bersama dengan task-due-today-highlight"
+"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
+"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Gaya tata letak tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task "
-"list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. "
-"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar tugas. "
-"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar tugas. "
-"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar tugas"
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
+"tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Show reminders for completed tasks"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+msgid ""
+"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
+"for completed tasks are suppressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr "Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
+"Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Warna tugas terlambat selesai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together "
-"with task-overdue-highlight."
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
 msgstr ""
-"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". Dipakai "
-"bersama dengan task-overdue-highlight."
+"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
+"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Pembagian waktu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
+msgstr ""
+"Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona waktu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated "
-"Olson timezone database location like \"America/New York\""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
 msgstr ""
-"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona "
-"lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"America/New York\""
+"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, "
+"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan "
+"seperti \"America/New York\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Apakah menata pengingat default untuk pertemuan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada Evolution"
+msgstr ""
+"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada "
+"Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Hari pertama dalam satu minggu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Senin adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Selasa adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Rabu adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Kamis adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Jumat adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Sabtu adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Minggu adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu (6)"
+msgstr ""
+"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu "
+"(6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"week-"
-"start-day-name\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"week-start-day-name\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
-"\"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was "
-"deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-day-monday"
-"\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
+"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
 msgstr ""
-"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini dipensiunkan di "
-"versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci \"work-day-monday\", \"work-"
-"day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)."
+"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini "
+"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci "
+"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Previous Evolution version"
@@ -8379,12 +9060,13 @@ msgstr "Versi Evolution sebelumnya"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". "
-"This is used for data and settings migration from older to newer versions."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
 msgstr ""
-"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor.mikro\". "
-"Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama ke versi lebih "
-"baru."
+"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor."
+"mikro\". Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama "
+"ke versi lebih baru."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
@@ -8435,15 +9117,19 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
@@ -8452,13 +9138,13 @@ msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, "
-"usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not "
-"pointing to the existent folder"
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
 msgstr ""
-"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar sistem, "
-"biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika path yang ditata "
-"tak mengacu ke folder yang telah ada"
+"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar "
+"sistem, biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika "
+"path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Spell check inline"
@@ -8481,8 +9167,12 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
-msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar atau karakter Unicode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgid ""
+"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
+"characters."
+msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Attribute message"
@@ -8490,11 +9180,11 @@ msgstr "Pesan atribut"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the "
-"original author"
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
 msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian pesan "
-"tersebut ditulis oleh pengarang semula"
+"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian "
+"pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Forward message"
@@ -8502,11 +9192,11 @@ msgstr "Teruskan pesan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded "
-"message follows"
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
 msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa berikutnya "
-"adalah pesan yang diteruskan"
+"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa "
+"berikutnya adalah pesan yang diteruskan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Original message"
@@ -8514,11 +9204,11 @@ msgstr "Pesan asli"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the "
-"original message follows"
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
 msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan "
-"bahwa berikutnya adalah pesan semula"
+"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang "
+"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Group Reply replies to list"
@@ -8526,13 +9216,14 @@ msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group "
-"Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you "
-"happened to receive the copy of the message to which you're replying."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
 msgstr ""
-"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat tombol bilah "
-"alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang mengirimi Anda salinan pesan "
-"yang sedang Anda jawab."
+"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat "
+"tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang "
+"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
@@ -8540,8 +9231,9 @@ msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. "
-"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
 msgstr ""
 "Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini "
 "menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
@@ -8553,7 +9245,8 @@ msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
-"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara default."
+"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara "
+"default."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Send HTML mail by default"
@@ -8577,11 +9270,11 @@ msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View "
-"menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun "
-"surel dipilih."
+"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
+"ketika akun surel dipilih."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
@@ -8589,23 +9282,29 @@ msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View "
-"menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun "
-"surel dipilih."
+"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
+"ketika akun surel dipilih."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel"
+msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
+#| "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgid ""
-"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
+"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu "
-"Tilik ketika suatu akun surel dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
+"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
@@ -8613,23 +9312,23 @@ msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan dari menu "
-"Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
+"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke newsgroup"
+msgstr "Tampilkan ruas \"From\" ketika mengirim ke newsgroup"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
-"View menu when a news account is chosen."
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari "
-"menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
+"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
@@ -8637,11 +9336,11 @@ msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
-"View menu when a news account is chosen."
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini "
+"dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
@@ -8649,11 +9348,11 @@ msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is "
-"also PGP or S/MIME signed."
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
 msgstr ""
-"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan yang "
-"ditandatangani PGP atau S/MIME."
+"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan "
+"yang ditandatangani PGP atau S/MIME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
@@ -8661,14 +9360,15 @@ msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them "
-"display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do "
-"not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
 msgstr ""
-"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook atau "
-"GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas dengan huruf "
-"UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak mengikuti RFC 2231, tapi "
-"memakai standar RFC 2047 yang salah."
+"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook "
+"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas "
+"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak "
+"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Send messages through Outbox folder"
@@ -8676,11 +9376,9 @@ msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the "
-"messages should be sent."
+"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
+"when the messages should be sent."
 msgstr ""
-"Selalu simpan pesan ke folder Outbox ketika mengirim, agar memberi kesempatan "
-"pengguna memilih kapan akan mengirim pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
@@ -8688,12 +9386,13 @@ msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a "
-"message. This determines whether the signature is placed at the top of the message "
-"or the bottom."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
 msgstr ""
-"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab pesan. "
-"Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
+"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab "
+"pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau "
+"di dasar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Do not add signature delimiter"
@@ -8701,11 +9400,11 @@ msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature "
-"when composing a mail."
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
 msgstr ""
-"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda tangan "
-"Anda ketika menyusun surat."
+"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda "
+"tangan Anda ketika menyusun surat."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Ignore list Reply-To:"
@@ -8713,19 +9412,20 @@ msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the "
-"list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to "
-"TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you "
-"ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you "
-"use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: "
-"header with a List-Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar mengirim "
-"jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat jawaban privat. "
-"Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-To:, sehingga Evolution "
-"akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda memakai aksi jawaban privat, ia akan "
-"menjawab secara privat. Ini bekerja dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan "
-"tajuk List-Post:, bila ada."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar "
+"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat "
+"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-"
+"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda "
+"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja "
+"dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 msgid "List of localized 'Re'"
@@ -8733,911 +9433,1049 @@ msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when "
-"replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is "
-"'SV,AV'."
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+"prefix. An example is 'SV,AV'."
 msgstr ""
-"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati dalam "
-"teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks standar \"Re"
-"\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'."
+"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati "
+"dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks "
+"standar \"Re\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fungsikan mode pengembang"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
+msgid ""
+"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
 msgstr ""
-"Memfungsikan beberapa aksi dan alat tersembunyi yang ditujukan bagi pengembangan dan "
-"pengawakutuan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr "Cacah karakter untuk pelipatan"
+msgstr "Cacah karakter yang akan ditampilkan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
-msgstr "Akan otomatis melipat baris setelah sejumlah karakter yang diberikan."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgid ""
+"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
-"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always "
-"shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when being used."
+"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgstr "Apakah menampilkan alamat SIP dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
+"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Wrap quoted text in replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
 msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
 msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Menampilkan gambar animasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and "
-"prefer to see a static image instead."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh gambar "
-"bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
+"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh "
+"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
 msgstr ""
-"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder secara "
-"interaktif."
+"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder "
+"secara interaktif."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and "
-"folders."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
 msgstr ""
-"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik pesan, "
-"daftar pesan, dan folder."
+"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik "
+"pesan, daftar pesan, dan folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
-"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder"
+"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
+"semua folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
-"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder."
+"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
+"semua folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Warna penanda kutipan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Warna penanda kutipan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Show notification about missing remote content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"When the message preview shows a message which requires to download remote "
+"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
+"show a notification about it on top of the preview panel."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Tampilkan Animasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Tampilkan gambar animasi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating "
-"whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a "
-"message, but are still listed in Preferences."
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
+"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
+"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
 msgstr ""
 "Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang "
-"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak ditampilkan "
-"ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
+"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak "
+"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
 msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
 msgstr "Izinkan pencarian juga pada gravatar.com bagi foto pengirim ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
+"also after the folder change."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
+msgstr ""
+"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in "
-"the \"Messages\" column in vertical view"
-msgstr ""
-"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan"
-"\" di tilikan vertikal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in "
-"the \"Messages\" column in vertical view."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr ""
-"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan"
-"\" di tilikan vertikal."
+"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgid "Show junk messages in the message-list"
+msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
+msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search "
-"Folders are disabled."
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
 msgstr ""
-"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak melakukan "
-"apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
+"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
+"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
 "Kunci ini dibaca hanya sekali dan direset ke \"false\" setelah dibaca. Ini "
-"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder itu."
+"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder "
+"itu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
-"message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. "
-"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar pesan. "
-"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar pesan. "
-"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar pesan."
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
+"pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Huruf lebar bebas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Terminal font"
-msgstr "Fonta terminal"
+msgstr "Huruf jenis Terminal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
+msgstr ""
+"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
 msgstr ""
 "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
 "address_count."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which "
-"a '...' is shown."
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a "
-"'...' di tunjukkan."
+"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, "
+"yang a '...' di tunjukkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
-"contain In-Reply-To or References headers."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
-"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat "
-"tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
+"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
+"judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state "
-"by default. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau terlipat "
-"secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
+"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
+"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message "
-"in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan terakhir pada "
-"setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution perlu dijalankan ulang."
+"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
+"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
+"perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Whether sort thread children always ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
+#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
+#| "requires a restart."
+msgid ""
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
+"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
+msgstr ""
+"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
+"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
+"perlu dijalankan ulang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true "
-"accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search "
-"folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
 msgstr ""
-"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam tampilan "
-"Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, dengan "
-"pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun diurutkan "
-"berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
+"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam "
+"tampilan Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, "
+"dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
+"diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Aksi saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when "
-"there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the "
-"last action invocation."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
-"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran Outbox akan "
-"terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan kira-kira satu menit "
-"setelah pemanggilan aksi terakhir."
+"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran "
+"Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan "
+"kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr "Konfirmasi saat mengirim ketika memakai tombol pintasan (Ctrl+Enter)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
-msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan menggunakan tombol pintasan."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
+"accelerator."
+msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surel"
+"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
+"surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a "
-"message to recipients not entered as mail addresses"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba "
-"mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surat"
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
+"alamat surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive "
-"HTML mail."
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
 msgstr ""
-"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak "
-"mau menerima surel dalam HTML."
+"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
+"tidak mau menerima surel dalam HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really "
-"want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
 msgstr ""
-"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah "
-"memang benar-benar ingin melakukannya."
+"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
+"apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a "
-"search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the "
-"search results."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa menghapus "
-"pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan sekedar "
-"menghilangkannya dari hasil pencarian."
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa "
+"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
+"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
-"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan dalam pohon "
-"folder"
+"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
+"dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in "
-"folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree "
-"without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
 msgstr ""
-"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret &amp; jatuhkan "
-"folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret &amp; jatuhkan "
-"folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) "
-"akan bertanya ke pengguna."
+"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret &amp; "
+"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret "
+"&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
+"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
-"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan dalam pohon "
-"folder"
+"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
+"dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in "
-"folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree "
-"without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
 msgstr ""
-"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret &amp; jatuhkan "
-"folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret &amp; jatuhkan "
-"folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) "
-"akan bertanya ke pengguna."
+"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret &amp; "
+"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret "
+"&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
+"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private "
-"reply to a message which arrived via a mailing list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim "
-"jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a "
-"Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba "
-"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, tapi list menata "
-"tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke list"
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, "
+"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
+"list"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to "
-"many people."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim "
-"jawaban ke banyak orang."
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mengirim jawaban ke banyak orang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or "
-"replying to the displayed message."
+"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
+"formatting"
 msgstr ""
-"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika meneruskan "
-"atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to "
+#| "send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
+"composer mode and the content needs to lose its formatting."
+msgstr ""
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
+"alamat surat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
+msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid ""
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
+"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid ""
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
+"or replying to the displayed message."
+msgstr ""
+"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika "
+"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+msgstr ""
+"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
-"(Epos)."
+"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
+"1970 (Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for "
-"debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. \"2\" "
-"untuk pesan awakutu."
+"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
+"\"2\" untuk pesan awakutu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Show original \"Date\" header value."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). "
-"Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local "
-"time zone."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
 msgstr ""
-"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu berbeda). "
-"Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu lokal dan dalam "
-"bentuk yang lebih disukai pengguna."
+"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu "
+"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
+"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
-"containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat "
-"yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML."
+"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung "
+"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
+"HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 (Epos)."
+"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
+"(Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If "
-"the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other "
-"available plugins."
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
 msgstr ""
-"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. Bila "
-"plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke cadangan ke plugin "
-"lain yang tersedia."
+"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. "
+"Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke "
+"cadangan ke plugin lain yang tersedia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be "
-"slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
 msgstr ""
-"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini bukan "
-"spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi pelengkapan otomatis. "
-"Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis."
+"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini "
+"bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi "
+"pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) "
+"ditandai untuk pelengkapan otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
-"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by "
-"known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk menentukan "
-"apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk mengecualikan surat yang "
-"dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan spam. "
+"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk "
+"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk "
+"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
+"spam. "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
-"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
 msgstr ""
-"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan dan tajuk "
-"disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
+"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
+"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the "
-"format \"headername=value\"."
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
-"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah string "
-"dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
+"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
+"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Kode UID akun standar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Save directory"
 msgstr "Direktori simpan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
 msgstr ""
-"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga mengirim pesan "
-"dari Outbox."
+"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
+"mengirim pesan dari Outbox."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account "
-"\"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This "
-"option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
-"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi \"Periksa "
-"pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini hanya dipakai bersama "
-"dengan opsi 'send_recv_on_start'."
+"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi "
+"\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
+"hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. "
-"The interval must be at least 30 seconds."
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
-"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server surat jauh. "
-"Interval mesti paling tidak 30 detik."
+"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server "
+"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
-msgstr "Izinkan penghapusan dalam folder maya"
+msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge will be "
-"callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders "
-"for all deleted messages within the virtual folder, not only for deleted messages "
-"belonging to the virtual folder."
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
+"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
+"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
+"for deleted messages belonging to the virtual folder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+msgid ""
+"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
+"resulting HTML formatted message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#, fuzzy
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
-msgstr "Suatu folder Arsip bagi folder Pada Komputer Ini."
+msgstr "Buat ulang folder-folder yang tersimpan di dalam arsip"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
 msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer "
-"folder."
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
+"Computer folder."
 msgstr ""
-"Suatu folder Arsip yang akan dipakai bagi fitur Pesan|Arsip... ketika di dalam "
-"folder Pada Komputer Ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"forward-"
-"style-name\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"forward-style-name\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
-"\"forward-style-name\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"reply-"
-"style-name\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"reply-style-name\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
-"\"reply-style-name\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"show-"
-"headers\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"show-headers\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
-"\"show-headers\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"image-"
-"loading-policy\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"image-loading-policy\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
-"\"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or "
-"replies to the message shown in the window"
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
+"or replies to the message shown in the window"
 msgstr ""
 "(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna "
 "meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"browser-"
-"close-on-reply-policy\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
-"\"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya."
 
 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -9647,12 +10485,18 @@ msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
-msgstr "Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Address book source"
@@ -9660,7 +10504,8 @@ msgstr "Sumber buku alamat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr "Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
+msgstr ""
+"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
@@ -9675,18 +10520,21 @@ msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Aktifkan kontak otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr "Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna."
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr ""
+"Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Sumber buku alamat Pidgin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr ""
-"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan dari "
-"Pidgin."
+"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan "
+"dari Pidgin."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Pidgin check interval"
@@ -9719,12 +10567,13 @@ msgstr "Daftar Tajuk Ubahan"
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom "
-"header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
-"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke pesan "
-"keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: Nama dari tajuk "
-"ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan dengan \";\""
+"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke "
+"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: "
+"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan "
+"dengan \";\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
@@ -9748,11 +10597,11 @@ msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be "
-"set before checking this, otherwise nothing happens."
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti telah "
-"ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun."
+"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti "
+"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Delete processed"
@@ -9784,7 +10633,9 @@ msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah datang."
+msgstr ""
+"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah "
+"datang."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -9800,13 +10651,13 @@ msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the "
-"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and "
-"\"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
+"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
+"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
 msgstr ""
-"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-kunci "
-"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\", dan "
-"\"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
+"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-"
+"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file"
+"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether to emit a beep."
@@ -9822,11 +10673,11 @@ msgstr "Nama berkas suara yang diputar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is "
-"\"true\"."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
 msgstr ""
-"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila \"notify-sound-"
-"play-file\" berisi \"true\"."
+"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila "
+"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether to play a sound file."
@@ -9834,8 +10685,8 @@ msgstr "Apakah memainkan berkas suara."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is "
-"given by the 'notify-sound-file' key."
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the 'notify-sound-file' key."
 msgstr ""
 "Apakah memutar berkas suara saat tibanya pesan baru. Nama dari berkas suara "
 "diberikan oleh kunci 'notify-sound-file'."
@@ -9846,21 +10697,29 @@ msgstr "Gunakan tema suara"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip."
+msgstr ""
+"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
+#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
+#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best "
-"part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and "
-"\"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
+"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
+"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows "
+"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgstr ""
-"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian terbaik "
-"yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian teks, bila ada, "
-"dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan teks polos"
+"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian "
+"terbaik yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian "
+"teks, bila ada, dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan "
+"teks polos"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -9872,25 +10731,27 @@ msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values "
-"specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
 msgstr ""
-"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai menyatakan "
-"suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan."
+"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai "
+"menyatakan suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
 msgstr ""
-"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di dalam tubuh "
-"pesan."
+"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di "
+"dalam tubuh pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
@@ -9899,10 +10760,11 @@ msgstr "Tilikan lampiran awal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
 msgstr ""
-"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" adalah "
-"Tilikan Daftar."
+"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" "
+"adalah Tilikan Daftar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Initial file chooser folder"
@@ -9912,7 +10774,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:324
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Berjalan pada modus luring"
 
@@ -9925,8 +10787,10 @@ msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Path folder luring"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr "Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr ""
+"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable express mode"
@@ -9937,59 +10801,70 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 msgstr "Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "List of button names to hide in the window switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
+"Change of this requires restart of the application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Tombol jendela kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Window button style"
 msgstr "Gaya tombol jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". "
-"If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar "
-"setting."
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
 msgstr ""
-"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), "
-"\"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME."
+"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both"
+"\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh "
+"setingan toolbar GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Batang tombol kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Panel samping kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Panel status kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Lebar panel samping awal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
 
@@ -10003,38 +10878,30 @@ msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Full path command to run spamassassin"
-msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan spamassassin"
+msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan spamassassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, "
-"usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
+"other arguments."
 msgstr ""
-"Path lengkap ke suatu perintah spamassassin. Bila tak diisi, maka path bawaan saat "
-"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/spamassassin. Perintah mesti tak memuat "
-"sebarang argumen lain."
+"Path lengkap ke suatu perintah spamassassin. Bila tak diisi, maka path saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/spamassassin. Perintah tak boleh "
+"memuat sebarang argumen lain."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Full path command to run sa-learn"
-msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan sa-learn"
+msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan sa-learn"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, "
-"usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
+"arguments."
 msgstr ""
-"Path lengkap ke suatu perintah sa-learn. Bila tak diisi, maka path bawaan saat "
-"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/sa-learn. Perintah mesti tak memuat sebarang "
-"argumen lain."
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408 ../e-util/e-attachment-bar.c:101
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:187
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:192 ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Lampiran"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:409
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Tampilkan sebagai lampiran"
 
@@ -10046,9 +10913,9 @@ msgstr "Pemutar Audio"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 ../em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "From"
 msgstr "Dari"
 
@@ -10077,16 +10944,15 @@ msgstr "Pesan RFC822"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1301
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1303
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
@@ -10094,13 +10960,14 @@ msgstr "Ukuran"
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1632
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjek"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490
 msgid "Mailer"
 msgstr "Mailer"
 
@@ -10115,18 +10982,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:361
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:388
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Format bagian sebagai HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1523
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Teks Polos"
 
@@ -10141,7 +11008,8 @@ msgstr "Tidak Ditandatangani"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
 msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
 msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
@@ -10150,11 +11018,11 @@ msgstr "Tanda tangan sah"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message "
-"is authentic."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
 msgstr ""
-"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang "
-"ini."
+"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh "
+"orang ini."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Invalid signature"
@@ -10162,8 +11030,8 @@ msgstr "Tanda tangan tidak sah"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
-"transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
 msgstr ""
 "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan "
 "digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
@@ -10174,11 +11042,11 @@ msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot "
-"be verified."
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
 msgstr ""
-"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini "
-"tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
+"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan "
+"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Signature exists, but need public key"
@@ -10186,7 +11054,8 @@ msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
 msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
@@ -10195,10 +11064,11 @@ msgstr "Tidak terenkripsi"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the "
-"Internet."
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
 msgstr ""
-"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui Internet."
+"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui "
+"Internet."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Encrypted, weak"
@@ -10207,12 +11077,12 @@ msgstr "Dienkripsi, lemah"
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in "
-"a practical amount of time."
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
 msgstr ""
-"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi "
-"bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang "
-"singkat."
+"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, "
+"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam "
+"waktu yang singkat."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted"
@@ -10220,11 +11090,11 @@ msgstr "Dienkripsi"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the "
-"content of this message."
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
 msgstr ""
-"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam "
-"membuka pesan ini."
+"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami "
+"kesulitan dalam membuka pesan ini."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted, strong"
@@ -10232,15 +11102,15 @@ msgstr "Dienkripsi, kuat"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very "
-"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount "
-"of time."
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
 msgstr ""
-"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak "
-"berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
+"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang "
+"tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 ../shell/shell.error.xml.h:23
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
+#: ../shell/shell.error.xml.h:28 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Lihat Serti_fikat"
 
@@ -10248,43 +11118,50 @@ msgstr "Lihat Serti_fikat"
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
-msgid "Source"
-msgstr "Sumber"
-
 #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+msgid "To"
+msgstr "Untuk"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Ditandatangani GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "Dienkripsi GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Ditandatangani S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "Dienkripsi S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591 ../mail/e-mail-config-security-page.c:736
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
@@ -10360,8 +11237,8 @@ msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Balas-Ke"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549
-#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552
+#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
@@ -10375,7 +11252,7 @@ msgstr "Newsgroups"
 msgid "Face"
 msgstr "Wajah"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:544
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:547
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "Lampiran %s"
@@ -10424,17 +11301,19 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../e-util/e-activity.c:275 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
+#: ../e-util/e-activity.c:275
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% selesai)"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:118
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:124
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Tutup pesan ini (Escape)"
 
@@ -10442,70 +11321,52 @@ msgstr "Tutup pesan ini (Escape)"
 msgid "Failed to create a thread: "
 msgstr "Gagal membuat suatu thread:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:736
-msgid "Icon View"
-msgstr "Tampilan Ikon"
-
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:738
-msgid "List View"
-msgstr "Tampilan Daftar"
-
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1197
+#: ../e-util/e-attachment.c:1227
 msgid "Attached message"
 msgstr "Pesan terlampir"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2104 ../e-util/e-attachment.c:3101
+#: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasi dibatalkan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment.c:2264 ../e-util/e-attachment.c:2963
-#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:691
+#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032
+#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2345 ../e-util/e-attachment.c:3394
+#: ../e-util/e-attachment.c:2414 ../e-util/e-attachment.c:3463
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2353 ../e-util/e-attachment.c:3402
+#: ../e-util/e-attachment.c:2422 ../e-util/e-attachment.c:3471
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2473
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2476
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2761
+#: ../e-util/e-attachment.c:2830
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2764
+#: ../e-util/e-attachment.c:2833
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3411
+#: ../e-util/e-attachment.c:3480
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../e-util/e-attachment.c:3571
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3505
+#: ../e-util/e-attachment.c:3574
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
@@ -10518,11 +11379,17 @@ msgstr "Properti Lampiran"
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nama f_ile:"
 
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Keterangan:"
+
 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipe MIME:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
 
@@ -10534,11 +11401,13 @@ msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang"
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182
 msgid "Saving"
 msgstr "Menyimpan"
 
@@ -10546,93 +11415,111 @@ msgstr "Menyimpan"
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:752
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:486
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:491
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Tambahkan Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Lampirkan"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:538
 msgid "Archive selected directories using this format:"
 msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:631
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Simpan Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:653
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "Janga_n ekstrak berkas dari lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
 msgid "Save extracted files _only"
 msgstr "H_anya simpan berkas yang diekstrak saja"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:668
+#, fuzzy
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:392
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:428
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:399
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Simp_an Semua"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:406
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "S_impan Sebagai"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:415 ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:451
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
 msgid "Save _As"
 msgstr "Simp_an Sebagai"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:425
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:461
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:432
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:468
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:492
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "S_embunyikan Semua"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:463
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:499
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:470
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:506
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:815
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:513
+msgid "_Zoom to 100%"
+msgstr "_Zum ke 100%"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:515
+msgid "Zoom the image to its natural size"
+msgstr "Zum citra ke ukuran alaminya"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:520
+msgid "_Zoom to window"
+msgstr "_Zum ke jendela"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:522
+msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:880
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:818
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:883
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
@@ -10655,40 +11542,40 @@ msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:195
+#: ../e-util/e-calendar.c:247
 msgid "Previous month"
 msgstr "Bulan sebelumnya"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:220
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
 msgid "Next month"
 msgstr "Bulan selanjutnya"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:246
+#: ../e-util/e-calendar.c:286
 msgid "Previous year"
 msgstr "Tahun selanjutnya"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:271
+#: ../e-util/e-calendar.c:305
 msgid "Next year"
 msgstr "Tahun berikutnya"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:295
+#: ../e-util/e-calendar.c:329
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Kalender Bulan"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1322 ../e-util/e-calendar-item.c:2200
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1361
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
@@ -10776,40 +11663,43 @@ msgstr "Properti Kategori"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:272
 #, c-format
-msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
 msgstr "Telah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain"
 
 #: ../e-util/e-cell-combo.c:185
 msgid "popup list"
 msgstr "daftar popup"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
+#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303
 msgid "Now"
 msgstr "Saat Ini"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
 msgid "OK"
 msgstr "Oke"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
@@ -11076,63 +11966,64 @@ msgstr "ungu terang"
 msgid "white"
 msgstr "putih"
 
-#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 ../mail/e-mail-config-security-page.c:566
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4035
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+#: ../e-util/e-dateedit.c:526
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Tanggal dan Waktu"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+#: ../e-util/e-dateedit.c:551
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+#: ../e-util/e-dateedit.c:574
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+#: ../e-util/e-dateedit.c:628
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+#: ../e-util/e-dateedit.c:703
 msgid "No_w"
 msgstr "Saa_t Ini"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+#: ../e-util/e-dateedit.c:710
 msgid "_Today"
 msgstr "THari ini"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+#: ../e-util/e-dateedit.c:719
 msgid "_None"
 msgstr "_Nihil"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1978
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1981
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Date Value tidak sah"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:2023
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2026
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Time Value tidak sah"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Besok"
 
@@ -11218,7 +12109,7 @@ msgstr "S_edih"
 #. Translators: ;-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44
 msgid "_Wink"
-msgstr ""
+msgstr "_Kedip"
 
 #. Translators: :-P
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46
@@ -11277,8 +12168,9 @@ msgstr "Ma_rah"
 
 #. Translators: B-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68
+#, fuzzy
 msgid "_Cool"
-msgstr ""
+msgstr "Keren"
 
 #. Translators: O:-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70
@@ -11302,8 +12194,9 @@ msgstr "Lela_h"
 
 #. Translators: >:-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78
+#, fuzzy
 msgid "De_vilish"
-msgstr ""
+msgstr "_Standar"
 
 #. Translators: :-(|)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
@@ -11435,23 +12328,23 @@ msgstr "Pilih tanggal pembanding"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Pilih berkas"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:761
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Nama at_uran:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:811
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "semua kondisi berikut"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:812
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "sebarang syarat berikut"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:818
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Temukan objek yang cocok:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 
@@ -11459,43 +12352,45 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:856 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63
 #: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:857
 msgid "All related"
 msgstr "Semua yg berhubungan"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:858 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Balasan"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:859
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Balasan dan induk"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:860
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:863
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:942
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_Tambah Syarat"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1 ../mail/em-utils.c:229
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:165
 msgid "Incoming"
 msgstr "Masuk"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../mail/em-utils.c:166
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Keluar"
 
@@ -11507,524 +12402,536 @@ msgstr "Gagal menyisipkan berkas HTML."
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Sisipkan Berkas HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593
 msgid "HTML file"
 msgstr "Berkas HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:647
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:709
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Sisipkan berkas teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:715
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
 msgid "Text file"
 msgstr "Berkas teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Tempel teks dari papan klip"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1136
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1164
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "Gaya _Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178 ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
 msgid "_Alignment"
 msgstr "Perata_an"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "_Bahasa Saat Ini"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1202
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1176
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Majukan _Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Majukan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "Berkas _HTML..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1216
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "Berkas Te_ks..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Quotation"
-msgstr "Simp_an Sebagai…"
+msgstr "Tem_pel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1230
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
 msgid "Search for text"
 msgstr "Cari teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Cari La_gi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1244
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Ganti..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1251
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Perik_sa Ejaan..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mun_durkan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Mundurkan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "_Wrap Lines"
-msgstr "_Lipat baris"
+msgstr "Lipat baris."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
 msgid "Open Inspector"
 msgstr "Buka Penyidik"
 
 #. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1256
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
 msgid "_Center"
 msgstr "T_engah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Rata Tengah"
 
 #. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1263
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
 msgid "_Left"
 msgstr "K_iri"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Rata Kiri"
 
 #. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1270
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
 msgid "_Right"
 msgstr "Kan_an"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306 ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1280
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "_Teks Polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan teks polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1304
 msgid "Header _1"
 msgstr "Kepala _1"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
 msgid "Header _2"
 msgstr "Kepala _2"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
 msgid "Header _3"
 msgstr "Kepala _3"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1351
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
 msgid "Header _4"
 msgstr "Kepala _4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
 msgid "Header _5"
 msgstr "Kepala _5"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
 msgid "Header _6"
 msgstr "Kepala _6"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
 msgid "_Preformatted"
-msgstr ""
+msgstr "Terpraformat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Alamat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1386
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
+#, fuzzy
 msgid "_Blockquote"
-msgstr "Kutip _blok"
+msgstr "Kutip blok"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Daftar _Bulet"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Daftar Bernomor _Romawi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Daftar Ber_nomor"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Daftar _Alfabetis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1404
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
 msgid "_Image..."
 msgstr "C_itra..."
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1438 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1475
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Taut..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Sisip Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1446 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464
 msgid "_Rule..."
-msgstr "Ga_ris Datar..."
+msgstr "Atu_ran..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
 msgid "Insert Rule"
-msgstr "Sisip Garis Mendatar"
+msgstr "Sisip Aturan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1454 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Sel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Halaman..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Ukuran Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1487
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Gaya _Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1494
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Tempel Sebagai _Teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1505
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
 msgid "_Bold"
 msgstr "Te_bal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1533
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1507
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1541
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
 msgid "Italic"
 msgstr "Miring"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Teks _Polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1555 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
 #, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Gari_s coret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Garis coret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1563 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Garis bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1575
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1583
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1591
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1599
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1597
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Isi Sel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1649
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
 msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1656
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1630
 msgid "Row"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1663 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1748
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1673
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1647
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Hapus Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1680 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1654 ../e-util/e-text.c:2147
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode Masukan"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1713
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1687
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolom Setelah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1720
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolom Sebelum"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1701
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Sisip _Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1734
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
 msgid "Row Above"
 msgstr "Baris Di Atas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1741
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
 msgid "Row Below"
 msgstr "Baris Di Bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1755
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
 msgid "Cell..."
 msgstr "Sel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1762
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
 msgid "Image..."
 msgstr "Citra..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1769
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
 msgid "Link..."
 msgstr "Taut..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1776
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
 msgid "Page..."
 msgstr "Halaman..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1783
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Paragraf..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1791
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1765
 msgid "Rule..."
-msgstr "Garis Datar..."
+msgstr "Aturan..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1798
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1772
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1805
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1779
 msgid "Text..."
 msgstr "Teks..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1812
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Hapus Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1803
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan Kata ke Kamus"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1836
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1810
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Abaikan Kata Salah Eja"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1843
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1817
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Tambahkan Kata Ke"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1852
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1826
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Lebih Banyak Saran"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1960
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Kamus %s"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2047
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "_Emoticon"
-msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
+msgstr "Pilih Tema Emoticon"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2048
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2038
 #, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
 msgid "Insert Emoticon"
-msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
+msgstr "Pilih Tema Emoticon"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
 msgid "Re_place"
-msgstr "Re:"
+msgstr "_Ganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
 msgid "_Image"
 msgstr "C_itra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
 msgid "_Link"
 msgstr "_Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2126
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
 msgid "_Rule"
-msgstr "Ga_ris Datar"
+msgstr "Atu_ran"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2129 ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:681
+#: ../e-util/e-html-editor.c:704
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Gaya Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:695
+#: ../e-util/e-html-editor.c:718
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Mode Penyuntingan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:707
+#: ../e-util/e-html-editor.c:730
 msgid "Font Color"
 msgstr "Warna Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:725
+#: ../e-util/e-html-editor.c:748
 msgid "Font Size"
 msgstr "Ukuran Fonta"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698
+#, fuzzy
 msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr ""
+msgstr "%B"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
 msgid "C_ell"
@@ -12039,8 +12946,9 @@ msgid "Col_umn"
 msgstr "K_olom"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
+#, fuzzy
 msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Perataan horisontal</b>"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413
@@ -12065,17 +12973,17 @@ msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
@@ -12085,9 +12993,8 @@ msgstr "_Vertikal:"
 
 #. Wrap Text
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
-#, fuzzy
 msgid "_Wrap Text"
-msgstr "Lipat teks"
+msgstr "_Lipat Teks"
 
 #. Header Style
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
@@ -12095,7 +13002,7 @@ msgid "_Header Style"
 msgstr "Gaya _Kepala"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Tata Letak</b>"
@@ -12111,7 +13018,7 @@ msgstr "Caku_p Baris:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894
 msgid "Co_lumn Span:"
-msgstr "Rentang Ko_lom:"
+msgstr "Cakup Ko_lom:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916
@@ -12128,13 +13035,13 @@ msgid "C_olor:"
 msgstr "_Warna:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
 msgid "Choose Background Image"
 msgstr "Pilih Citra Latar Belakang"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
 msgid "Images"
 msgstr "Citra"
@@ -12143,7 +13050,8 @@ msgstr "Citra"
 msgid "_Image:"
 msgstr "C_itra:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
 msgid "_Remove image"
 msgstr "Hapus cit_ra"
@@ -12164,14 +13072,14 @@ msgid "Search _backwards"
 msgstr "Cari _mundur"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "Peka huruf besar ke_cil"
+msgstr "Peka Huruf Be_sar Kecil"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
 #, fuzzy
+#| msgid "_Search"
 msgid "_Wrap Search"
-msgstr "Tekuk"
+msgstr "Teruskan pencarian penanda taut ke awal lagi"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
 msgid "Find"
@@ -12183,7 +13091,7 @@ msgstr "<b>Ukuran</b>"
 
 #. Width
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lebar:"
@@ -12205,137 +13113,140 @@ msgstr "Perata_an:"
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431
 #, fuzzy
 msgid "S_haded"
-msgstr "Pada %s:"
+msgstr "/ pada %s"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
-#, fuzzy
 msgid "Rule properties"
-msgstr "Informa_si"
+msgstr "Properti aturan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Umum</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Sumber:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
 #, fuzzy
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "Pengganjal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674
 #, fuzzy
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "Pengganjal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890
 #, fuzzy
 msgid "_Border:"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Taut</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718
 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Test URL..."
-msgstr "Tes"
+msgstr "Tidak Ada Tes Seperti Itu"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Properti Citra"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "Taut"
+msgstr "_Hapus Taut"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Properti Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Perforated Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:81
 msgid "Blue Ink"
 msgstr "Tinta Biru"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:90
 msgid "Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:99
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Pita"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:108
 msgid "Midnight"
 msgstr "Tengah Malam"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Draft"
 msgstr "Draf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Graph Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:507
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Warna</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:526
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teks:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:541
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578
 msgid "_Link:"
 msgstr "T_aut:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:556
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "_Link:"
+msgid "_Visited Link:"
+msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
 msgid "_Background:"
 msgstr "Latar _Belakang:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:564
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616
 msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Citra Latar Belakang</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:586
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 msgid "_Template:"
-msgstr "_Templat"
+msgstr "_Templat:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:594 ../e-util/e-import-assistant.c:283
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646 ../e-util/e-import-assistant.c:283
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih sebuah file"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:601
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653
 msgid "_Custom:"
-msgstr "_Sesuaikan"
+msgstr "_Ubahan:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:628
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680
 msgid "Page Properties"
 msgstr "Properti Halaman"
 
@@ -12353,8 +13264,9 @@ msgstr "Properti Paragraf"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d occurence replaced"
-msgid_plural "%d occurences replaced"
+#| msgid "%d occurences replaced"
+msgid "%d occurrence replaced"
+msgid_plural "%d occurrences replaced"
 msgstr[0] "%d kemunculan diganti"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
@@ -12371,76 +13283,73 @@ msgstr "Peka huruf besar ke_cil"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
 #, fuzzy
+#| msgid "_Search"
 msgid "Wra_p search"
-msgstr "P-Search:"
+msgstr "Alamat P-t-P:"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
-#, fuzzy
 msgid "_Skip"
-msgstr "Lewa_ti"
+msgstr "_Lewati"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273 ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Replace _All"
-msgstr "G_anti Semua"
+msgstr "Ganti Semu_a"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Replace"
-msgstr "Timpa"
+msgstr "Ganti"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:88
 #, c-format
 msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
 msgstr "<b>Saran bagi '%s'</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:520
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:522
 msgid "<b>Suggestions</b>"
 msgstr "<b>Saran</b>"
 
 #. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:557
 msgid "Replace"
-msgstr "Timpa"
+msgstr "Ganti"
 
 #. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:566
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ganti Semua"
 
 #. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:575
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
 #. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:582
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:584
 msgid "Skip"
 msgstr "Lewati"
 
 #. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:593
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:600
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:602
 msgid "<b>Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Kamus</b>"
 
 #. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
 msgid "Add word"
 msgstr "Tambah kata"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:637 ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
@@ -12459,6 +13368,7 @@ msgstr "Spasi"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
 #, fuzzy
+#| msgid "Loading"
 msgid "_Padding:"
 msgstr "Pengganjal:"
 
@@ -12483,41 +13393,23 @@ msgstr "Ukura_n:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Properti Teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5504
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6376
 #, fuzzy
+#| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Changed property"
 msgstr "Properti berubah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5505
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6377
 msgid "Whether editor changed"
 msgstr "Apakah penyunting berubah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9599
-msgid ""
-"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. Apakah Anda "
-"ingin melanjutkan?"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9603
-#, fuzzy
-msgid "_Don't lose formatting"
-msgstr "Memformat"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9604
-#, fuzzy
-msgid "_Lose formatting"
-msgstr "Memformat"
-
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:256
 msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file "
-"it is from the list."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
 msgstr ""
-"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya dari "
-"dalam daftar."
+"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya "
+"dari dalam daftar."
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
 msgid "File _type:"
@@ -12545,14 +13437,19 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you "
+#| "would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try "
-"again, please click the \"Back\" button."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
+"would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
-"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, Netscape, "
-"Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi tersebut. Bila hendak "
-"mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
+"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi "
+"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:559
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
@@ -12590,8 +13487,8 @@ msgstr "Impor dari Lokasi"
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1306
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
-"files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n"
 "Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n"
@@ -12617,23 +13514,23 @@ msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Simpan dan Tutup"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Ubah tanda tangan"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Nama _Tanda Tangan"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Tanpa nama"
 
@@ -12673,40 +13570,46 @@ msgstr "Peta Dunia"
 
 #: ../e-util/e-map.c:888
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
-"instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
-"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya "
-"menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini."
+"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda "
+"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
+"ini."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:248
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:251
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:331
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:334
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2384
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Membuka kalender '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Membuka daftar memo '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Membuka daftar tugas '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396
 #, c-format
 msgid "Opening address book '%s'"
 msgstr "Membuka buku alamat '%s'"
 
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:3138
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Tampilkan Kontak"
@@ -12723,11 +13626,12 @@ msgstr "Kat_egori:"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cari:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Any Category"
 msgstr "Kategori Apa Saja"
 
@@ -12739,40 +13643,34 @@ msgstr "Ko_ntak:"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429
 msgid "Address Book"
 msgstr "Buku Alamat"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
-
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Kembangkan %s Inline"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Sal_in %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Potong %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Sunting %s"
@@ -12818,7 +13716,7 @@ msgstr "Ingat _sandi ini"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Ingat sandi ini selama sisa sesi ini"
 
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Preferensi Evolution"
 
@@ -12831,8 +13729,10 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
 msgid "_Method:"
@@ -12874,6 +13774,10 @@ msgstr "Otomatis"
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "_URL Konfigurasi:"
 
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560
+msgid "No proxy"
+msgstr "Tanpa proksi"
+
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
 msgstr "Gunakan koneksi langsung, tak perlu proksi."
@@ -12892,11 +13796,11 @@ msgstr "Terapkan pengaturan proksi ubahan ke akun-akun ini:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
 msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and "
-"apply them to specific accounts"
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
+"and apply them to specific accounts"
 msgstr ""
-"<b>Preferensi Proksi Tingkat Lanjut</b> memungkinkan Anda mendefinisikan proksi "
-"jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu"
+"<b>Preferensi Proksi Tingkat Lanjut</b> memungkinkan Anda mendefinisikan "
+"proksi jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
 msgid "Custom Proxy"
@@ -12923,52 +13827,46 @@ msgstr "Ganti Aturan"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Kecocokan: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:567
+#: ../e-util/e-search-bar.c:572
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Tutup baris pencarian"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:575
+#: ../e-util/e-search-bar.c:580
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Cari:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:587
+#: ../e-util/e-search-bar.c:592
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Bersihkan pencairan"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:611
+#: ../e-util/e-search-bar.c:616
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Sebelumnya"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:614
+#: ../e-util/e-search-bar.c:619
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:623
+#: ../e-util/e-search-bar.c:628
 msgid "_Next"
 msgstr "Sela_njutnya"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:626
+#: ../e-util/e-search-bar.c:631
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:635
+#: ../e-util/e-search-bar.c:640
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Cocok _huruf"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:663
+#: ../e-util/e-search-bar.c:668
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:685
+#: ../e-util/e-search-bar.c:690
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163 ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
-
 #: ../e-util/e-send-options.c:570
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Saat _dihapus:"
@@ -13003,6 +13901,10 @@ msgstr "Tak ada"
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Tanda Terima Surat"
 
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opsi Pengiriman"
+
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "Harap _dibalas:"
@@ -13116,29 +14018,55 @@ msgstr "Tipe:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
+#: ../e-util/e-source-config.c:813
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Nama tak boleh kosong"
+
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1311
+#: ../e-util/e-source-config.c:1313
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Segarkan setiap"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411
+#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Gunakan koneksi aman"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1437
-msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1439
+#, fuzzy
+#| msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1473
+#: ../e-util/e-source-config.c:1475
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
+msgid "Show"
+msgstr "Tampilkan"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
+msgid "Group name"
+msgstr "Nama grup"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
+msgid "_Show"
+msgstr "_Tampilkan"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Kelola Grup"
+
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
+msgid "Available Groups:"
+msgstr "Grup yang Tersedia:"
+
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Tujuan"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364
 msgid "Select destination"
 msgstr "Pilih tujuan"
 
@@ -13158,26 +14086,26 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(tak ada saran)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:432
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:502
 msgid "More..."
 msgstr "Lainnya..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:517
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:587
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:566
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:636
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Abaikan Semua"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:598
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:668
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Saran Ejaan"
 
@@ -13186,7 +14114,8 @@ msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -13205,7 +14134,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"."
 msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal menghapus sumber data &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{1}&quot;."
 
@@ -13218,23 +14147,27 @@ msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal menghapus sumber daya &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
-msgid "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
-msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan ulang."
+"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
 msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
-msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution dijalankan "
-"ulang."
+"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution "
+"dijalankan ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
 msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
@@ -13243,7 +14176,8 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan ulang."
+"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
@@ -13252,10 +14186,12 @@ msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan ulang."
+"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
-msgid "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
@@ -13270,7 +14206,8 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
 msgid "click to add"
 msgstr "klik untuk menambah"
@@ -13320,8 +14257,6 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan."
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:367
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:367
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
@@ -13345,11 +14280,11 @@ msgstr "Hapus Semu_a"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
 msgid "Ascending"
 msgstr "Naik"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
 msgid "Descending"
 msgstr "Turun"
 
@@ -13409,64 +14344,64 @@ msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d item)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Sesuaikan Tampilan"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1642
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Urutkan _Ascending"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1645
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Urutkan _Descending"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1648
 msgid "_Unsort"
 msgstr "Jangan _urutkan"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1651
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1658
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Hapus _Kolom Ini"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1661
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Tambah K_olom..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1665
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Pen_yesuaian"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1668
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "P_enempatan terbaik"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1671
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Format Kolom..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1675
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1746
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Urutkan"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1769
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Sesuaikan"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2114
+#: ../e-util/e-text.c:2134
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
@@ -13483,10 +14418,12 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
-"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona waktunya\n"
+"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona "
+"waktunya\n"
 "Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
@@ -13522,82 +14459,95 @@ msgstr "Nama Tampilan"
 msgid "Flags"
 msgstr "Penanda"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:760
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitas"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../e-util/e-web-view.c:318
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:297
+#: ../e-util/e-web-view.c:320
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:305
+#: ../e-util/e-web-view.c:328
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:307
+#: ../e-util/e-web-view.c:330
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:315
+#: ../e-util/e-web-view.c:338
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:332
+#: ../e-util/e-web-view.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "Copy _Raw Email Address"
+msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
+msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:362
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:334
+#: ../e-util/e-web-view.c:364
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Salin gambar ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:339
+#: ../e-util/e-web-view.c:369
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "S_impan Gambar..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:341
+#: ../e-util/e-web-view.c:371
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:361 ../e-util/e-web-view.c:1377
+#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1041
+#: ../e-util/e-web-view.c:1074
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klik untuk memanggil %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1043
+#: ../e-util/e-web-view.c:1076
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1054
+#: ../e-util/e-web-view.c:1087
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1056
+#: ../e-util/e-web-view.c:1089
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Pergi ke awal pesan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1060
+#: ../e-util/e-web-view.c:1093
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik untuk membuka %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2989
+#: ../e-util/e-web-view.c:3143
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Menyalin gambar ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3177
+#: ../e-util/e-web-view.c:3331
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3213
+#: ../e-util/e-web-view.c:3367
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Menyimpan gambar ke '%s'"
@@ -13646,7 +14596,7 @@ msgstr "Regular expression buruk &quot;{0}&quot;."
 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid "Missing name."
 msgstr "Nama tidak diisi."
 
@@ -13678,6 +14628,16 @@ msgstr "Kurang nilai."
 msgid "One or more values cannot be empty."
 msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong."
 
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:17
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
+
 #: ../e-util/filter.ui.h:2
 msgid "the current time"
 msgstr "saat ini"
@@ -13690,7 +14650,7 @@ msgstr "waktu yang Anda tentukan"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
@@ -13762,7 +14722,7 @@ msgstr "popup kan sebuah anak"
 #. Translators: description of an "edit" action
 #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
 msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "mulai menyunting sel ini"
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
 #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:185
@@ -13800,7 +14760,7 @@ msgstr "_Buat tampilan baru"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
 
@@ -13808,7 +14768,7 @@ msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
 
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Abaikan perubahan"
 
@@ -13836,25 +14796,39 @@ msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
 
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides integrated "
-"mail, calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
 "Evolution adalah aplikasi manajemen informasi personal yang menyediakan "
 "fungsionalitas buku alamat, kalender, dan surel terintegrasi."
 
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network "
-"protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and "
-"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of "
-"the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
 msgstr ""
-"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang lebar "
-"untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan kepatuhan standar. "
-"Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan Microsoft Exchange melalui "
-"ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
+"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang "
+"lebar untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan "
+"kepatuhan standar. Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan "
+"Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
+#| msgid "OAuth2"
+msgid "OAuth2 Google"
+msgstr "OAuth2 Google"
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
+"server"
+msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server"
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
@@ -13864,132 +14838,143 @@ msgstr "OAuth2"
 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Simpan pesan ke dalam folder  '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Pesan yang diteruskan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:938
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:778
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1151
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Menghapus folder '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1336
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Berkas telah dihapus."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Membuang lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1577
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1955
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
 
 #. Some local folders
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotak Masuk"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rancangan"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
 msgid "Sent"
 msgstr "Terkirim"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
 #: ../plugins/templates/templates.c:1488
 msgid "Templates"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1262
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
 #, c-format
-msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
 msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1332
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2362
+#, c-format
 msgid "Waiting for '%s'"
 msgstr "Menunggu '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:629 ../libemail-engine/mail-ops.c:718
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:719
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Posting message to '%s'"
-msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
+msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:666 ../libemail-engine/mail-ops.c:754
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731 ../libemail-engine/mail-ops.c:778
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:813
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:697
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ../libemail-engine/mail-ops.c:814
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Storing sent message to '%s'"
-msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
+msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:720 ../libemail-engine/mail-ops.c:802
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13998,27 +14983,28 @@ msgstr ""
 "Gagal menambah ke %s: %s\n"
 "Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:750 ../libemail-engine/mail-ops.c:830
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:751
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:831
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:952 ../libemail-engine/mail-ops.c:978
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:953
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:979 ../libemail-engine/mail-ops.c:1081
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mengirim pesan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Koneksi putus dari '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Menyambung ulang ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring"
@@ -14030,13 +15016,14 @@ msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in "
-"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
-"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder yang "
-"ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa penyaring Anda dalam "
-"Sunting->Penyaring Pesan.\n"
+"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi "
+"folder yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa "
+"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
 "Galat asli adalah: %s"
 
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
@@ -14044,71 +15031,73 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Mengambil surel dari '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:748
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:749
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one "
-"or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
-"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder yang "
-"ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa penyaring Anda dalam "
-"Sunting->Penyaring Pesan.\n"
+"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder "
+"yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa "
+"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
 "Galat asli adalah: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:990
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1041
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1048
 msgid "Canceled."
 msgstr "Dibatalkan."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1049
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050
 msgid "Complete."
 msgstr "Selesai."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Menyimpan folder '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1488
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1579
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1580
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Storing folder '%s'"
 msgid "Processing folder changes in '%s'"
-msgstr "Menyimpan folder '%s'"
+msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
 
 #: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
 #, c-format
@@ -14147,14 +15136,16 @@ msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s"
 #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
 #, c-format
 msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
 "\"%s\"."
 msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
 msgstr[0] ""
-"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n"
+"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
+"dihapus\n"
 "\"%s\"."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
@@ -14171,15 +15162,17 @@ msgstr "_Reset Urutan"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
+msgstr ""
+"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Standar"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1263
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1282
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
@@ -14195,12 +15188,12 @@ msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787
 msgid "Close this window"
 msgstr "Menutup jendela ini"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:285
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
 
@@ -14222,7 +15215,13 @@ msgstr "Asisten Akun Evolution"
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Revisi Rincian"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "%s authentication failed"
+msgid "Querying authentication types..."
+msgstr "otentikasi %s gagal"
+
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Periksa Tipe yang Didukung"
 
@@ -14236,7 +15235,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
 "\n"
-"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan Evolution.\n"
+"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan "
+"Evolution.\n"
 "\n"
 "Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
 
@@ -14244,148 +15244,220 @@ msgstr ""
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371
+msgid "Checking server settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Use locale default"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Use global setting"
+msgstr "Gunakan locale baku"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:491 ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Dikutip"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do Not Quote"
+msgstr "Jangan Kutip"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:822
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Folder Khusus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "_Folder Pesan Draft:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:841
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:865
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:884
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:901
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "_Folder Arsip:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:911
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:929
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "Kembalikan _Baku"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:666
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Folder"
+msgid "_Lookup Folders"
+msgstr "Ke Folder"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:667
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:965
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:676
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:974
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:975
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:694
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:992
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Menulis Pesan Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:728
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1026
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Re_ply style:"
+msgstr "Cara mem_balas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Pesan Penerimaan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1102
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Kirim nota p_esan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:797
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1127
 msgid "Never"
 msgstr "Jangan pernah"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:803
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1133
 msgid "Always"
 msgstr "Selalu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1139
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:880
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1246
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not "
-"need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
 msgstr ""
-"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\", Anda "
-"tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin menyertakan informasi "
-"tersebut pada pesan yang Anda kirim."
+"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan"
+"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
+"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informasi Akun"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+#| "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+"The above name will be used to identify this account.\n"
+"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
 msgstr ""
 "Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n"
 "Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
 msgid "Required Information"
 msgstr "Memerlukan Informasi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Nama L_engkap:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Alamat Surel:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Informasi Opsional"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_Balas ke:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganisasi:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr ""
 
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611
+msgid "Full Name cannot be empty"
+msgstr "Nama Lengkap tak boleh kosong"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618
+msgid "Email Address cannot be empty"
+msgstr "Alamat Surel tak boleh kosong"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623
+msgid "Email Address is not a valid email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635
+msgid "Reply To is not a valid email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+msgid "Account Name cannot be empty"
+msgstr "Nama Akun tak boleh kosong"
+
 #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Mencari rincian akun…"
@@ -14414,10 +15486,11 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:334
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29 ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:603
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
@@ -14438,77 +15511,92 @@ msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429 ../mail/e-mail-config-security-page.c:569
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432 ../mail/e-mail-config-security-page.c:572
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435 ../mail/e-mail-config-security-page.c:575
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438 ../mail/e-mail-config-security-page.c:578
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr ""
+"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
 "terenkripsi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:511
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../mail/e-mail-config-security-page.c:650
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Kosongkan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:553
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:594
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr ""
+"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:617
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Sertifikat enkripsi:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:659
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:679
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
-"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi"
+"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
+"terenkripsi"
 
 #: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
 msgid "Sending Email"
@@ -14518,18 +15606,20 @@ msgstr "Pengiriman Surel"
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Tipe Server:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
-"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel Anda."
+"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel "
+"Anda."
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
 msgid "Personal Details"
@@ -14556,12 +15646,12 @@ msgid "Server Type:"
 msgstr "Tipe Server:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
@@ -14569,12 +15659,16 @@ msgstr "Nama pengguna:"
 msgid "Security:"
 msgstr "Keamanan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Ringkasan Akun"
 
 #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Continue\" to begin."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -14593,27 +15687,27 @@ msgstr "Selamat Datang"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Penyunting Akun"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:97
+#: ../mail/e-mail-display.c:104
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:104
+#: ../mail/e-mail-display.c:111
 msgid "_To This Address"
 msgstr "Ke Alama_t Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:111
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Dari Alamat Ini:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#: ../mail/e-mail-display.c:125
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:120
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Buat Folder _Pencarian"
 
@@ -14651,9 +15745,11 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Draf"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Flagged"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Flagged"
-msgstr "Ditandai"
+msgstr "Ada flag"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240
 msgctxt "ffe"
@@ -14666,9 +15762,11 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Lampiran"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "now"
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
-msgstr "tidak"
+msgstr "sekarang"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490
 #, fuzzy
@@ -14708,7 +15806,8 @@ msgstr "_Tugas"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Nanti"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Add Label"
 msgstr "Tambah Label"
 
@@ -14728,6 +15827,34 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
+#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages To"
+msgid "Message Note"
+msgstr "Pesan Ke"
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages into folder %s"
+msgid "Cannot find message in its folder summary"
+msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:815
+msgid "Storing changes..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Message"
+msgid "Edit Message Note"
+msgstr "Ubah _pesan"
+
+#: ../mail/e-mail-notes.c:1058
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieving message"
+msgid "Retrieving message..."
+msgstr "Mengambil pesan"
+
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
 msgid "Move selected headers to top"
 msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke puncak"
@@ -14756,673 +15883,747 @@ msgstr "Nama Tajuk"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Nilai Tajuk"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Headers"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:166
+#: ../mail/e-mail-printer.c:155
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Halaman %d dari %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
+#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Pindahkan ke Folder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Salin ke Folder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete junk messages"
+msgid "Deleting message note..."
+msgstr "Menghapus pesan lama"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1729
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Gagal mengambil pesan:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 ../mail/e-mail-reader.c:3015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Mengambil pesan '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
 msgid "_Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "_Arsip..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 #, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "_Saring Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Salin ke Folder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Hapus Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add Attachment..."
+msgid "_Add note..."
+msgstr "T_ambah Lampiran..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgid "Add a note for the selected message"
+msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Memo"
+msgid "Delete no_te"
+msgstr "Hapus Memo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new event from the selected message"
+msgid "Delete the note for the selected message"
+msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "_Edit note..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgid "Edit a note for the selected message"
+msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Tera_pkan Penyaring"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Cari _dalam Pesan..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Hap_us Tanda"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Tanda Selesai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Tindak-lanj_uti..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364
 msgid "_Attached"
 msgstr "Terl_ampir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Teks Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Tampi_lkan Gambar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ../mail/e-mail-reader.c:2487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ../mail/e-mail-reader.c:2523
 msgid "_Ignore Subthread"
-msgstr ""
+msgstr "Aba_ikan Sub Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ../mail/e-mail-reader.c:2491
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527
 msgid "_Ignore Thread"
-msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
+msgstr "Aba_ikan Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
 msgid "_Important"
 msgstr "Pent_ing"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Buka_n Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
 msgid "_Read"
 msgstr "Sudah _Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ../mail/e-mail-reader.c:2511
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
-msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
+msgstr "Jangan Aba_ikan Sub Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/e-mail-reader.c:2551
 msgid "Do not _Ignore Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan Aba_ikan Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Tidak Pe_nting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
 msgid "_Unread"
 msgstr "Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "_Buat Pesan Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Ulir _Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Print this message"
 msgstr "Mencetak pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Re_direksi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Buan_g Lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Buang lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "B_alas ke Semua"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Balas ke Mi_lis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Balas ke Pengi_rim"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Kode Asli Pesa_n"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr " Penghap_usan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar Tampilan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Memperbesar ukuran teks"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Memperkecil ukuran teks"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Bu_at"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Enkode K_arakter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Ter_uskan Sebagai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grup Reply"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Tan_dai sebagai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
 msgid "_Message"
 msgstr "_Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2462
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Tindak Lan_juti..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2531
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2539
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2603
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Modus Caret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2569
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2605
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2611
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Semua _Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2613
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3164
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Mengambil pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4043 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4214 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4215 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4234
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Balasan Grup"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4235
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4130 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4301 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4142 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4146 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4155 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4326 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5398
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for anyone from %s"
+msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi siapapun dari %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5400
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for %s"
+msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5417
+#, c-format
+msgid "Allow remote content from %s"
+msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5434
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5482
+msgid "Load remote content"
+msgstr "Muat berkas jauh."
+
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../mail/mail-send-recv.c:486
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1278 ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1805
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1842 ../plugins/face/face.c:170
-#: ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:886
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:572
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Menyegarkan folder '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1165
 #, fuzzy
+#| msgid "Preview data to be imported"
 msgid "Marking thread to be ignored"
-msgstr "Pratilik data yang akan diimpor"
+msgstr "Diabaikan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1169
 msgid "Unmarking thread from being ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1053
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1173
+#, fuzzy
 msgid "Marking subthread to be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1057
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1177
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1421
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1528
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1658
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
 msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr[0] "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2358
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2489
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Simpan Pesan"
@@ -15432,16 +16633,16 @@ msgstr[0] "Simpan Pesan"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2379
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2510
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2752
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2883
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Mengurai pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:204
+#: ../mail/e-mail-request.c:207
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks."
 
@@ -15459,36 +16660,69 @@ msgstr "otentikasi %s gagal"
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'"
 
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgstr[0] ""
+"Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgid_plural ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgstr[0] ""
+
+#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
+#. hides itself and the user sees no feedback.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:790
+msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1534
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1711
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, "
-"${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
+"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1540
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1717
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1545
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1722
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2747
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3027
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "pengirim tidak diketahui"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3185
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3514
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3190
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3519
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
@@ -15505,33 +16739,100 @@ msgstr "Lalu Berdasarkan"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "_Tambah aksi"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:188
+#: ../mail/em-folder-properties.c:189
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Total pesan:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:209
+#: ../mail/em-folder-properties.c:210
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Total pesan (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:211
+#: ../mail/em-folder-properties.c:212
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Kuota terpakai:"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../mail/em-folder-properties.c:286
+#: ../mail/em-folder-properties.c:287
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "Pengganti Akun _Kirim:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:415
+#: ../mail/em-folder-properties.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Archive this folder using these settings:"
+msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "_Cleanup messages older than"
+msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:516
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:518
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "weeks"
+msgstr "minggu"
+
+#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:520
+msgctxt "autoarchive"
+msgid "months"
+msgstr "bulan"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move old messages to the default archive _folder"
+msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "_Move old messages to:"
+msgstr "Menghapus pesan lama"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Archi_ve Folder:"
+msgid "AutoArchive folder"
+msgstr "menurut folder…"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to use for AutoArchive"
+msgstr "<Pilih target atau folder>"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete junk messages"
+msgid "_Delete old messages"
+msgstr "_Hapus pesan lama"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Archive Mail"
+msgid "AutoArchive"
+msgstr "Arsipkan Surat"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:685
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Properti Folder"
 
@@ -15547,47 +16848,47 @@ msgstr "Membuat suatu folder baru"
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:819
+#: ../mail/em-folder-tree.c:845
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1703
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Pohon Folder Surat"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:82
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Memindahkan folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:84
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Menyalin folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2479
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2284
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1313 ../mail/em-folder-tree-model.c:1689
 msgid "Loading..."
 msgstr "Memuat..."
 
@@ -15611,8 +16912,8 @@ msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1869
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Berhenti Langganan"
 
@@ -15624,67 +16925,81 @@ msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi"
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1706
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d belum dibaca, "
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d total"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Langganan Folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1745
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Akun:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1758
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Bersihkan Pencairan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1775
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Berlangganan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Lipat semua folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Lip_at Semua"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1919
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Kembangkan semua folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_Kembangkan Semua"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Segarkan daftar folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1931
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1942
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Hentikan operasi saat ini"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1943
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
@@ -15692,21 +17007,27 @@ msgstr "_Stop"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:75
+#: ../mail/em-utils.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:241
+#: ../mail/em-utils.c:177
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Penyaringan Pesan"
 
-#: ../mail/em-utils.c:983
+#: ../mail/em-utils.c:923
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Pesan dari %s"
 
+#: ../mail/em-utils.c:1680
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete junk messages"
+msgid "Deleting old messages"
+msgstr "Menghapus pesan lama"
+
 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Cari _Folder"
@@ -15836,8 +17157,9 @@ msgstr "Ekspresi"
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
 #, fuzzy
+#| msgid "Expression"
 msgid "Free Form Expression"
-msgstr "Ekspresi"
+msgstr "Membentuk"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
@@ -15874,167 +17196,180 @@ msgstr "Nilai"
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Ukuran (kB)"
 
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "is greater than"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "lebih besar dari"
+
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "is less than"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "kurang dari"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
 msgid "Replied to"
 msgstr "Balas ke"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
 msgid "Important"
 msgstr "Penting"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
 msgid "Read"
 msgstr "Baca"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:121
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Tindak Lanjut"
-
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "is Flagged"
-msgstr "di Tandai"
-
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "tidak Ditandai"
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Tindak Lanjut"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
-msgid "Completed On"
-msgstr "Selesai"
+msgid "is Flagged"
+msgstr "di Tandai"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
-msgid "is set"
-msgstr "is set"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "tidak Ditandai"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
-msgid "is not set"
-msgstr "is not set"
+#, fuzzy
+#| msgid "% Completed"
+msgid "is Completed"
+msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "% Completed"
+msgid "is not Completed"
+msgstr "tidak Selesai"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Milis"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Regex yang Cocok"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
 msgid "Message Header"
 msgstr "Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
 msgid "Source Account"
 msgstr "Asal Akun"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
 msgid "returns"
 msgstr "hasil"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
 msgid "does not return"
 msgstr "tidak kembali"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
 msgid "returns greater than"
 msgstr "hasil lebih besar dari"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
 msgid "returns less than"
 msgstr "hasil lebih kecil dari"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
 msgid "Junk Test"
 msgstr "Uji Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61
 msgid "Message is Junk"
 msgstr "Pesan ini Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
 msgid "Message is not Junk"
 msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
 msgid "Message Location"
 msgstr "Lokasi Pesan"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
 msgid "Match All"
 msgstr "Cocok Semua"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Stop Pemrosesan"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
 msgid "Set Label"
 msgstr "Atur Label"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
 msgid "Assign Color"
 msgstr "Pilih Warna"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
 msgid "Unset Color"
 msgstr "Kosongkan Warna"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Pilih Skor"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
 msgid "Adjust Score"
 msgstr "Atur Skor"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
 msgid "Set Status"
 msgstr "Set Status"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
 msgid "Deleted"
 msgstr "Dihapus"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
 msgid "Unset Status"
 msgstr " Status"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
 msgid "Beep"
 msgstr "Bunyi Bip"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Bunyikan Suara"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79
 msgid "Run Program"
 msgstr "Jalankan Program"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80
 msgid "Forward to"
 msgstr "Teruskan"
 
@@ -16042,27 +17377,30 @@ msgstr "Teruskan"
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Mengimpor data Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:377
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Impor dari Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Folder _tujuan:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pilih folder"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Pilih folder tujuan impor"
@@ -16077,7 +17415,7 @@ msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
 
@@ -16086,42 +17424,42 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
 
 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Address"
 msgid "%d Address"
 msgid_plural "%d Addresses"
-msgstr[0] "%d Alamat"
+msgstr[0] "Alamat"
 
 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Evolution KMail importer"
 msgstr "Pengimpor KMail Evolution"
 
 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
-msgstr "Impor dari Elm."
+msgstr "Impor surat dan kontak dari KMail."
 
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 msgid "Trash"
 msgstr "Tong Sampah"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:55
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Mengimpor kotak surat"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:61
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:60
 msgid "Importing mail and contacts from KMail"
-msgstr "Impor dari Elm."
+msgstr "Mengimpor surat dan kontak dari KMail"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:187 ../mail/importers/mail-importer.c:314
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Mengimpor '%s'"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:570
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:555
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Menelusuri %s"
@@ -16130,11 +17468,11 @@ msgstr "Menelusuri %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Mengimpor data Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Program Impor Pine Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Impor dari Pine."
 
@@ -16177,7 +17515,8 @@ msgid_plural ""
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
 msgstr[0] ""
-"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n"
+"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
+"dihapus\n"
 "\"%s\"."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
@@ -16186,11 +17525,11 @@ msgstr "Atur tajuk spam ubahan"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically filtered "
-"as junk"
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
 msgstr ""
-"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan otomatis "
-"disaring sebagai sampah"
+"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan "
+"otomatis disaring sebagai sampah"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Header name"
@@ -16208,409 +17547,438 @@ msgstr "Perilaku standar:"
 msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 #, fuzzy
+#| msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgid "Automatically insert _emoticons"
-msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Use Unicode characters for smile_ys"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticon"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
+msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
-msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
+msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbo_x"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Ch_aracter encoding:"
 msgstr "Pengkodean k_arakter:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Balasan dan Terusan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Cara mem_balas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Cara meneru_skan surel:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP atau S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Lampiran"
+"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP "
+"atau S/MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "Dikutip"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do Not Quote"
-msgstr "Jangan Kutip"
+msgid "_Wrap quoted text in replies"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Inline"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Ta_nda tangan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Signatures"
 msgstr "Tanda tangan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabel Bahasa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
-"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya."
+"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
+"kamusnya."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking "
-"the following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
 "Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan "
 "konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
+msgstr ""
+"tandatangani pesan menggunakan GnuPG untuk semua Kepada: dan CC: penerima"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
+msgstr ""
+"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 #, fuzzy
+#| msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Konfirmasi"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "Pakai untuk Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "A_dd"
-msgstr "Tam_bah"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Re_move"
-msgstr "B_uang"
-
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Pakai untuk Penerima"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "Menggantikan akun untuk pengiriman"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders or "
-"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can "
-"contain partial addresses or names. The name and the address parts are compared "
-"separately."
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
+"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
+"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
+"parts are compared separately."
 msgstr ""
-"Tugaskan akun mana yang mesti dipakai sebagai akun saat mengirim bagi masing-masing "
-"folder atau penerima, suatu penimpa bagi deteksi akun kirim yang biasa. Daftar "
-"penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama dan alamat dibandingkan "
-"secara terpisah."
+"Tugaskan akun mana yang mesti dipakai sebagai akun saat mengirim bagi masing-"
+"masing folder atau penerima, suatu penimpa bagi deteksi akun kirim yang "
+"biasa. Daftar penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama "
+"dan alamat dibandingkan secara terpisah."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr "Penimpaan _folder memiliki preseden di atas Penimpaan penerima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Send Account"
 msgstr "Akun Kirim"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Start up"
 msgstr "Awal mula"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Message Display"
 msgstr "Tampilan Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "_Sorot kutipan dengan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "color"
 msgstr "warna"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Gugus karakter utama:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Hapus Surel"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Kosongkan folder _tong sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arsipkan Surat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#, fuzzy
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Komputer"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak "
 "menginginkannya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Memuat Gambar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Loading Remote Content"
+msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "_Never load images from the Internet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Never load images from the Internet"
+msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "_Always load images from the Internet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "_Always load images from the Internet"
+msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
+msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Allow for sites:"
+msgstr ""
+"Izinkan situs membuka jendela baru memakai JavaScript (bila JavaScript "
+"diaktifkan)."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Allow for senders:"
+msgstr "Izinkan"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Pesan HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto Pengirim"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabel Tajuk Surel"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format Tanggal/Waktu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Hapus pesan sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 #, fuzzy
+#| msgid "Send Options"
 msgid "Junk Test Options"
-msgstr "Tes"
+msgstr "Uji Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
-"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku alamat saya"
+"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku "
+"alamat saya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
 msgid "No encryption"
 msgstr "Tanpa enkripsi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Enkripsi TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Enkripsi SSL"
 
@@ -16700,8 +18068,8 @@ msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr ""
-"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan "
-"otentikasi sama sekali."
+"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak "
+"menggunakan otentikasi sama sekali."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -16709,12 +18077,12 @@ msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords "
-"are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata "
-"sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock "
-"menyala atau tidak."
+"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat "
+"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah "
+"tombol CapsLock menyala atau tidak."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -16722,11 +18090,12 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML "
-"email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk HTML:\n"
+"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk "
+"HTML:\n"
 "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
@@ -16735,10 +18104,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea "
-"of what your mail is about."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
 msgstr ""
-"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam surel3 ini."
+"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam "
+"surel3 ini."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -16748,33 +18118,38 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. "
-"To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
-"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n"
+"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar "
+"penerimanya.\n"
 "\n"
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat "
-"yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini "
-"ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru akan ditampilkan di sana. "
-"Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
+"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
+"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru "
+"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
+"satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message "
-"anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
 msgstr ""
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat "
-"yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini "
-"ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru akan ditampilkan di sana. "
-"Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
+"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
+"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru "
+"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
+"satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -16782,11 +18157,11 @@ msgstr ""
 "Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -16794,111 +18169,118 @@ msgstr ""
 "Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Send private reply?"
 msgstr "Kirim balasan pribadi?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the "
-"list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want "
-"to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi milis "
-"mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi "
+"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin "
+"melanjutkan?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply _Privately"
 msgstr "Balas Secara _Pribadi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying "
-"privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
 msgstr ""
-"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab secara "
-"privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab "
+"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you "
-"want to reply to ALL of them?"
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
-"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin menjawab "
-"ke mereka SEMUA?"
+"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin "
+"menjawab ke mereka SEMUA?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
-"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
-"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat "
-"seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
+"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari "
+"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Gunakan folder draf utama?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder "
-"instead?"
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
 msgstr ""
-"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder rancangan milik "
-"sistem?"
+"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
+"rancangan milik sistem?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Gunakan Stan_dar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
-"\"{0}\"?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder "
-"\"{0}\"?"
+"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
+"folder \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
 msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?"
+"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
+"semua folder?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "B_uka Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
 msgstr ""
 "Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution "
 "dijalankan lagi."
@@ -16906,165 +18288,167 @@ msgstr ""
 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Galat ketika {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Galat ketika melakukan operasi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Enter password."
 msgstr "Masukkan sandi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Error saat membuka definisi filter."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori  \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
-"renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
-"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, "
-"dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
+"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan "
+"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal membersihkan folder &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal menyegarkan folder &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be "
-"deleted permanently."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus secara "
-"permanen."
+"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus "
+"secara permanen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "These messages are not copies."
 msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder "
-"will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically "
-"reside. Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 msgstr ""
-"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus mereka dari "
-"Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka berada. Apakah Anda "
-"yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
+"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus "
+"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka "
+"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
 msgstr "Tidak dapat membuka folder sumber. Galat: {2}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
 msgstr "Tidak dapat membuka folder target. Galat {2}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
 msgstr "Tidak dapat membuka folder. Galat: {1}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -17072,427 +18456,517 @@ msgstr ""
 "Jika diteruskan, informasi akun dan\n"
 "semua informasi proksi akan dihapus permanen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
-"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur "
-"saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
+"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka "
+"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Folder hilang."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid "No folder selected."
 msgstr "Tidak ada folder yang dipilih."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, "
-"all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
 "Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
 "folder pada server atau keduanya."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
 "Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
 "\n"
-"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti."
+"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau "
+"berhenti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Timpa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "_Append"
 msgstr "T_ambahkan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must "
-"be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate "
-"now?\n"
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the "
-"account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough "
-"disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
-"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal Anda "
-"mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. Apakah Anda "
-"ingin memigrasi sekarang?\n"
+"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal "
+"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. "
+"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n"
 "\n"
 "Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat "
-"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan aman. Harap "
-"pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi sekarang."
+"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan "
+"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi "
+"sekarang."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "K_eluar Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "_Migrasi Sekarang"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not "
-"be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
-"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. Anda "
-"tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya."
+"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. "
+"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima "
+"lisensinya."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Please wait."
 msgstr "Silakan tunggu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve messages."
+msgid "Failed to get server setup."
+msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Do _Not Synchronize"
 msgstr "Ja_ngan Selaraskan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Selaraskan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
+msgstr ""
+"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current "
-"folder as well as all subfolders?"
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
 msgstr ""
 "Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder "
 "(termasuk subfoldernya)?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Hanya _Folder ini"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
-msgstr "Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?"
+msgstr ""
+"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Yes, Always"
 msgstr "_Ya, Selalu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "_No, Never"
 msgstr "Janga_n Pernah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "Copy folder in folder tree."
 msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Always"
-msgstr "Sel_alu"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "N_ever"
-msgstr "Ja_ngan pernah"
+msgid "Do _not copy"
+msgstr "Ja_ngan salin"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "_Always copy"
+msgstr "Sel_alu salin"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "N_ever copy"
+msgstr "Jangan p_ernah salin"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "Move folder in folder tree."
 msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
 msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Do _not move"
+msgstr "Ja_ngan pindah"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Always move"
+msgstr "Sel_alu pindah"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+msgid "N_ever move"
+msgstr "Jangan p_ernah pindah"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
 msgstr ""
-"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim pesan "
-"tidak aktif"
+"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim "
+"pesan tidak aktif"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Gagal Menghapus Surat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
 msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
 msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
 msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Buang pesan duplikat?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "Failed to connect account &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal menyambung akun &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal memutus akun &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 #, fuzzy
+#| msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgid "Message is not available in offline mode."
-msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring"
+msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam modus luring."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, "
-"can be marked for offline synchronization. Then, once the account is online again, "
-"use File-&gt;Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to "
-"make sure that all the messages in the folder will be available in offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
+"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
+"is online again, use File-&gt;Download Messages for Offline Usage, when this "
+"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
+"available in offline mode."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Gagal membuka folder."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../mail/mail.error.xml.h:174
 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../mail/mail.error.xml.h:175
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../mail/mail.error.xml.h:176
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../mail/mail.error.xml.h:177
 msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please "
-"review it before sending."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
 msgstr ""
 "Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang "
 "sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../mail/mail.error.xml.h:178
 msgid "Printing failed."
 msgstr "Pencetakan gagal."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../mail/mail.error.xml.h:179
 msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Pencetak menjawab &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../mail/mail.error.xml.h:180
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../mail/mail.error.xml.h:181
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../mail/mail.error.xml.h:182
 msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
 msgstr "Pesan dari &quot;{0}&quot; akun:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../mail/mail.error.xml.h:183
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../mail/mail.error.xml.h:184
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../mail/mail.error.xml.h:185
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../mail/mail.error.xml.h:186
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:187
+msgid "Remote content download had been blocked for this message."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:188
+msgid ""
+"You can download remote content manually, or set to remember to download "
+"remote content for this sender or used sites."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:190
+#, fuzzy
+#| msgid " (Completed "
+msgid "{0}, Completed on {1}"
+msgstr "{0} dari {1}"
+
+#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:192
+#, fuzzy
+msgid "{0} by {1}"
+msgstr "{0} sampai {1}"
+
+#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Overdue: {0} by {1}"
+msgstr "Terlampaui: {0} sampai {1}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:196
+#, fuzzy
+#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
+
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus acara dalam kalender '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
+msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+
 #: ../mail/mail-send-recv.c:191
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Membatalkan..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:636
+#: ../mail/mail-send-recv.c:639
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Kirim & Ambil Surat"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650
+#: ../mail/mail-send-recv.c:653
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "B_atalkan Semua"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:1258
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1262
 msgid "Updating..."
 msgstr "Memperbarui..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:822
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Menunggu..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1225
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1228
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Periksa surel baru pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1445
-#, c-format
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1455
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1447
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1457
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at '%s'"
 msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1449
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1459
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgid "Expunging trash at '%s'"
 msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
 
@@ -17508,97 +18982,98 @@ msgstr "Ubah Folder Pencarian"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Pilih Folder Pencarian"
 
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:296
 msgid "Unseen"
 msgstr "Belum dilihat"
 
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:297
 msgid "Seen"
 msgstr "Sudah dilihat"
 
-#: ../mail/message-list.c:293
+#: ../mail/message-list.c:298
 msgid "Answered"
 msgstr "Sudah dijawab"
 
-#: ../mail/message-list.c:294
+#: ../mail/message-list.c:299
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Teruskan"
 
-#: ../mail/message-list.c:295
+#: ../mail/message-list.c:300
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
 
-#: ../mail/message-list.c:296
+#: ../mail/message-list.c:301
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Pesan Ganda"
 
-#: ../mail/message-list.c:309
+#: ../mail/message-list.c:314
 msgid "Lowest"
 msgstr "Paling Rendah"
 
-#: ../mail/message-list.c:310
+#: ../mail/message-list.c:315
 msgid "Lower"
 msgstr "Bawah"
 
-#: ../mail/message-list.c:314
+#: ../mail/message-list.c:319
 msgid "Higher"
 msgstr "Lebih Tinggi"
 
-#: ../mail/message-list.c:315
+#: ../mail/message-list.c:320
 msgid "Highest"
 msgstr "Paling Tinggi"
 
-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6041
+#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Membuat daftar pesan"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hari ini %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:2050
+#: ../mail/message-list.c:2071
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:2062
+#: ../mail/message-list.c:2083
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:2070
+#: ../mail/message-list.c:2091
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:2072
+#: ../mail/message-list.c:2093
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2967
+#: ../mail/message-list.c:3001
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
 
-#: ../mail/message-list.c:3629 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Pesan"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4985
+#: ../mail/message-list.c:5117
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Tindak-lanjut"
 
-#: ../mail/message-list.c:5978
+#: ../mail/message-list.c:6125
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new "
-"Show message filter from the drop down list above or by running a new search either "
-"by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
 msgstr ""
-"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian dengan "
-"memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas atau dengan "
-"menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai butir menu Cari-"
-">Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
+"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian "
+"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas "
+"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
+"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
 
-#: ../mail/message-list.c:5986
+#: ../mail/message-list.c:6133
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
 
@@ -17630,58 +19105,69 @@ msgstr "Pesan Ke"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Subjek - Disingkat"
 
+#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
 msgid "Any header"
 msgstr "Sebarang kepala"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Penerima berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152
 msgid "Message contains"
 msgstr "Pesan berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subjek berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pengirim berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
 msgid "Body contains"
 msgstr "Badan pesan berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145
 #, fuzzy
+#| msgid "Expression"
 msgid "Free form expression"
-msgstr "Ekspresi"
+msgstr "Membentuk"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Tabel kolom"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
 msgid "Address formatting"
 msgstr "Pemformatan alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Auto komplet"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
 
@@ -17706,7 +19192,7 @@ msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Informasi kontak untuk %s"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Buku Alamat Baru"
 
@@ -17717,7 +19203,7 @@ msgstr "_Kontak"
 
 # Ini yang muncul di baris status.
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Membuat kontak baru"
 
@@ -17728,7 +19214,7 @@ msgstr "_Daftar Kontak"
 
 # Yang muncul di baris status.
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Membuat daftar kontak baru"
 
@@ -17739,253 +19225,268 @@ msgstr "_Buku Alamat"
 
 # Yang muncul di baris status.
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Membuat buku alamat baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Properti Buku Alamat"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Simpan sebagai vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Salin Semua _Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_Hapus Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book..."
+msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+msgid "Manage task list groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Properti _Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Per_barui"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "Peta Buku Ala_mat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ubah Nama..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Hentikan pemuatan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Salin Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Hapus Kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Cari Dalam kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Buka K_ontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Melihat kontak ini"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aksi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pratinjau"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+msgid "_Manage groups..."
+msgstr "_Kelola grup..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Peta Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Pratinjau Kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Ta_mpilkan Peta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Tampilan _Klasik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Tampilan _Vertikal"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Tidak cocok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 ../shell/e-shell-content.c:657
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
 
 # Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
 
@@ -18017,7 +19518,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n"
 "\n"
-"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll."
+"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan "
+"pesan, dll."
 
 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
@@ -18034,40 +19536,46 @@ msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan"
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
-
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
 #, fuzzy
+#| msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:327
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:336
+#, c-format
+msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_Back up Data Evolution..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:359
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:364
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:366
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
-"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan sebagai arsip "
-"cadangan"
+"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
+"sebagai arsip cadangan"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
 msgid "Back up Evolution directory"
@@ -18133,54 +19641,57 @@ msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Memuat ulang layanan registri"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Back Up Evolution"
 
 # Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:868
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Membuat cadangan %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Pengembalian Evolution"
 
 # Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:873
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:946
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:968
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
-"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang dicadangkan."
+"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang "
+"dicadangkan."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan."
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
+msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -18188,36 +19699,41 @@ msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure "
-"that you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu menutup "
-"Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum melanjutkan."
+"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
+"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum "
+"melanjutkan."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 #, fuzzy
+#| msgid "Close and Back up Evolution"
 msgid "Close and _Back up Evolution"
-msgstr "Tutup dan Back up Evolution"
+msgstr "_Back up Data Evolution..."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure "
-"that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current "
-"Evolution data and settings and restore them from your backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
 msgstr ""
-"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu menutup "
-"Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan sebelum "
-"melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution Anda saat ini "
-"dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
+"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
+"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan "
+"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution "
+"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 #, fuzzy
+#| msgid "Close and Restore Evolution"
 msgid "Close and _Restore Evolution"
-msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution"
+msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid "Insufficient Permissions"
@@ -18227,170 +19743,191 @@ msgstr "Hak akses tidak cukup"
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:178
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:227
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Opsi Bogofilter"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:539
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr "Penyaring sampah memakai Bogofilter"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
+#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Nama pengguna tak boleh kosong"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Port LDAP Standar"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
+msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
+msgstr "LDAP di atas SSL (usang)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Katalog Global Microsoft"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
+msgstr "Katalog Global Microsoft di atas SSL/TLS"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Menyambung ke LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informasi server"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+msgid "Port number is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (disarankan)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Enkripsi:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
 msgid "Authentication"
 msgstr "Otentikasi"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
 msgid "Using email address"
 msgstr "Menggunakan alamat surel"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
 msgid "Method:"
 msgstr "Metode:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this "
-"to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
 msgstr ""
-"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi Anda. "
-"Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses anonim ke "
-"server LDAP Anda."
+"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi "
+"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses "
+"anonim ke server LDAP Anda."
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "Memakai LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
 msgid "Searching"
 msgstr "Mencari"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Basis Pencarian:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
 msgid "One Level"
 msgstr "Satu Tingkat"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
 msgid "Subtree"
 msgstr "Sub pohon"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Lingkup Pencarian:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
-"directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your "
-"search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one "
-"level beneath your search base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
 msgstr ""
-"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam "
-"pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari semua data di "
-"bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat\" hanya akan mencari "
-"satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
+"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
+"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari "
+"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat"
+"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Saringan Pencarian:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
 msgid "Downloading"
 msgstr "Mengunduh"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
 msgid "Limit:"
 msgstr "Batas:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
 msgid "contacts"
 msgstr "kontak"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai"
 
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+msgid "Server address cannot be empty"
+msgstr "Alamat server tak boleh kosong"
+
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:220
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
@@ -18399,70 +19936,44 @@ msgstr "URL:"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:422
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:431
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:424
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:433
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "Galat HTTP: %s"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:460
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:462
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Tidak dapat mengurai respon"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:471
-msgid "Empty response"
-msgstr "Respon kosong"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:477
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:479
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1099
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1101
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1321
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:348
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:348
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Pilih Kalender"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:351
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:351
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Pilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:354
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:354
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:234
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Temukan Kalender"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Temukan Daftar Memo"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:240
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:319
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Temukan Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:258
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:337
 msgid "Email:"
 msgstr "Surel:"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:263
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:342
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Server mengangani undangan pertemuan"
 
@@ -18478,23 +19989,23 @@ msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan"
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Kalender Pengguna Bawaan"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:158
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:183
 msgid "iCalendar File"
 msgstr "Berkas iCalendar"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195
 msgid "Choose an iCalendar file"
 msgstr "Pilih berkas iCalendar"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
 msgid "File:"
 msgstr "Berkas:"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas"
 
@@ -18504,33 +20015,38 @@ msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas"
 #. *
 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:263
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Celcius (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Kelvin (K)"
 
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
 msgid "Units:"
 msgstr "Unit:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+msgid "Location cannot be empty"
+msgstr "Lokasi tak boleh kosong"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mpor"
 
@@ -18570,72 +20086,80 @@ msgstr "I_mpor ke Daftar Memo"
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "I_mpor ke Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Kalender Baru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:164
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:194
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:187
-msgid "New Task List"
-msgstr "Daftar Tugas Baru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:548
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:549
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Memindah suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list '%s'"
 msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:658
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:669
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Undangan Rapat"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Pencarian Bermasalah"
+
+#. Source selector
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Waktu dan tanggal:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_Hanya tanggal:"
 
@@ -18679,6 +20203,10 @@ msgstr "Se_cond zone:"
 msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Zona waktu:"
+
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
@@ -18696,7 +20224,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 jam"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Work Week"
 msgstr "Minggu Kerja"
 
@@ -18718,139 +20246,183 @@ msgstr "Awa_l hari:"
 msgid "_Mon"
 msgstr "Se_n"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
+
 #. Tuesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
 msgid "_Tue"
 msgstr "Se_l"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
 #. Wednesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Rab"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
 #. Thursday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
 msgid "T_hu"
 msgstr "_Kam"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
+
 #. Friday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Jum"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumat"
+
 #. Saturday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 msgid "_Sat"
 msgstr "Sa_b"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
 #. Sunday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
 msgid "S_un"
 msgstr "_Min"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
+
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "A_khir hari:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#, fuzzy
+msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 msgid "View Options"
-msgstr "Opsi Pengiriman"
+msgstr "Opsi Tilik"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Pembagian wak_tu:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment _icons in the month view"
+msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Show week _numbers"
 msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alerts"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 msgid "Task List"
 msgstr "Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete completed tasks"
+msgid "Display reminders for completed _tasks"
+msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "_Ingatkan"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "before every appointment"
 msgstr "sebelum setiap pertemuan"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Tampilkan _pengingat"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Default _snooze time (in minutes)"
+msgstr "Waktu _terlelap:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 msgid "Select the calendars for reminder notification"
 msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-msgid "Template:"
-msgstr "Palet:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Informasi Publikasi"
 
@@ -18860,7 +20432,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "J_anji"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Membuat janji baru"
 
@@ -18889,7 +20461,7 @@ msgstr "Kale_nder"
 
 # Yang muncul di baris menu.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Membuat kalender baru"
 
@@ -18897,382 +20469,400 @@ msgstr "Membuat kalender baru"
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender dan Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Properti Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of "
-"time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
 msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari "
-"waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula."
+"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih "
+"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat "
+"dikembalikan ke semula."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Membuat suatu kejadian dapat dipindah"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
 msgid "event"
 msgstr "event"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:469
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Simpan sebagai iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:550
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Salin..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Hapus Kal_ender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Hapus kalender terpilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
 msgid "Go Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Select today"
 msgstr "Pilih hari ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Pilih _Tanggal"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save as iCalendar..."
+msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Kale_nder Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Cari Selajut_nya"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Cari Se_belumnya"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Hentikan Penca_rian yang Sedang Berjalan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Only This Calendar"
+msgid "Sho_w All Calendars"
+msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_Salin ke Kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Hapus pertemuan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Menghapus janji yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Hapus kejadian ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Hapus Semua Kejadian"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:543
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Perte_muan Baru..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Membuat pertemua baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "J_anji Baru..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Balas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Konv_ersi ke Janji..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
 msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Show one day"
 msgstr "Menampilkan satu hari"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
 msgid "Show as list"
 msgstr "Menampilkan dalam daftar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Month"
 msgstr "Bulan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
 msgid "Show one month"
 msgstr "Menampilkan satu bulan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Week"
 msgstr "Minggu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
 msgid "Show one week"
 msgstr "Menampilkan satu minggu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Menampilkan satu minggu kerja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Janji yang Aktif"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Janji 7 Hari Mendatang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
 msgid "Description contains"
 msgstr "Deskripsi berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Ringkasan berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Print..."
 msgstr "Cetak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Cetak kalender ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 msgid "Go To"
 msgstr "Buka"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:206
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:467
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
 msgid "memo"
 msgstr "memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:249
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "New _Memo"
 msgstr "_Memo baru"
 
 # Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Membuat memo baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:256
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Buka Mem_o"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Melihat memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Buka Laman _Web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Cetak memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
 
@@ -19280,160 +20870,174 @@ msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
 msgid "task"
 msgstr "tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:309
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Tug_askan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Tandai Belum Selesai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "New _Task"
 msgstr "_Tugas Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:64
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Membuat tugas baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Buka Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Melihat tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Cetak tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:63
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:70
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Berbagi memo"
 
 # Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:72
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Buat memo bersama yang baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:80
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Daftar _Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Membuat daftar memo baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Cetak Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:529
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Hapus Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:536
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "Cari _dalam Memo..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:538
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Hapus Daftar M_emo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "_Manage Memo List groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Only This Memo List"
+msgid "Sho_w All Memo Lists"
+msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Pratinjau Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Cetak daftar memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Hapus memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Hapus Memo"
 
@@ -19444,157 +21048,167 @@ msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:539
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d yang terpilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:62
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:69
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Tugas yang _Diberikan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:71
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:86
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Buat sebuah penugasan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Daftar Tu_gas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Membuat daftar tugas baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Cetak Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:259
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:529
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda "
-"tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
+"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika "
+"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
 "\n"
 "Yakin ingin menghapus tugas ini?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:536
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Jangan tanya saya lagi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "Hapus _Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "Temukan dalam _Tugas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Hapus Daftar _Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+msgid "_Manage Task List groups..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Daftar Tugas Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Only This Task List"
+msgid "Sho_w All Task Lists"
+msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Pratinjau Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Tugas Aktif"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Tugas Lengkap"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Tugas lewat batas waktu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Tugas dengan Lampiran"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Cetak daftar tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Hapus Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Hapus Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -19610,665 +21224,680 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Hari ini %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Besok %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Besok %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Besok %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:286
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:319
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Orang tidak dikenal"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Diterima atas nama %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:416
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:424
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
 #, c-format
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
-"task:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
 #, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:674
 msgid "All day:"
 msgstr "Seharian"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
 msgid "Start day:"
 msgstr "Tanggal mulai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515
 msgid "Start time:"
 msgstr "Waktu mulai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
 msgid "End day:"
 msgstr "Tanggal akhir:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
 msgid "End time:"
 msgstr "Waktu berakhir:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Buka Kale_nder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Tolak _semua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Tolak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Semen_tara smua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1053
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Semen_tara"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_Terima semua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1059
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "_Terima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1060
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Kirim _Informasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1063
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Perbar_ui Status Responden"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1068 ../smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1668
 msgid "_Update"
 msgstr "Pembar_uan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1568
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Balas ke pengirim"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1571
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1572
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1573
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1577
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Inherit reminder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Memo"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3219
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3217
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Status peserta diperbarui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3861
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3889
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4034
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4032
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4039
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4037
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4044
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4042
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4389
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4392
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4789
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4804
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Terima kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4809
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4815
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4808
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Tolak kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5399
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4883
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5086
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5097
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5090
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5258
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!"
+msgstr ""
+"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
+"dikenal!"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5369
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5439
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasi tugas dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasi memo dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5535
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5528
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5540
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Simpan Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5589
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Data kalender berikut salah"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5590
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5596
 msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
 msgstr ""
-"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang "
-"benar."
+"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
+"iCalendar yang benar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5675
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5776
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5676
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5777
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
 msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
-"free/busy information"
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
 msgstr ""
-"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, "
-"tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
+"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
+"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5684
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5692
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
 msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
 msgstr ""
-"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport"
+"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
+"diimport"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6195
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6211
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6204
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Sementara Terima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6371
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6364
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Pertemuan ini berulang"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6374
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6367
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Tugas ini berulang"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6377
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Memo ini berulang"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
@@ -20277,142 +21906,138 @@ msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 msgstr ""
-"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi '{1}'?"
+"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
+"'{1}'?"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Undangan Rapat"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Pencarian Bermasalah"
-
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Pembentuk Itip"
-
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan."
-
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265
 msgid "Google Features"
 msgstr "Fitur Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:286
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
 msgid "Mail _Directory:"
 msgstr "_Direktori Surel:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
 msgid "Choose a MH mail directory"
 msgstr "Pilih direktori surel MH"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "MH mail directory cannot be empty"
+msgstr "Direktori mail MH tak boleh kosong"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
 msgid "Local Delivery _File:"
 msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
 msgid "Choose a local delivery file"
 msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgstr "Berkas pengiriman lokal tak boleh kosong"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
 msgid "Choose a Maildir mail directory"
 msgstr "Pilih direktori surel Maildir"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgstr "Direktori surel Maildir tak boleh kosong"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
 msgid "Spool _File:"
 msgstr "_Berkas Spool:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
 msgid "Choose a mbox spool file"
 msgstr "Pilih berkas spool mbox"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+msgid "Mbox spool file cannot be empty"
+msgstr "Berkas spool mbox tak boleh kosong"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
 msgid "Spool _Directory:"
 msgstr "_Direktori Spool:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
 msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Pilih direktori spool mbox"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
 msgid "User_name:"
 msgstr "Nama Pe_ngguna:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "_Metoda enkripsi:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "SSL pada port tersendiri"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
+msgid "TLS on a dedicated port"
+msgstr "TLS pada port tersendiri"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
 msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
 msgid "_Custom binary:"
 msgstr "_Biner ubahan:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
 msgid "U_se custom arguments"
 msgstr "_Gunakan argumen ubahan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
 msgid "Cus_tom arguments:"
 msgstr "_Argumen ubahan:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
 msgid ""
 "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
 "   %F - stands for the From address\n"
@@ -20422,477 +22047,519 @@ msgstr ""
 "   %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n"
 "   %R - adalah singkatan dari alamat penerima"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+msgid "Custom binary cannot be empty"
+msgstr "Biner ubahan tak boleh kosong"
+
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Jenis:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Fitur Yahoo!"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d pesan terlampir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:353
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Pesan Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:355
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Membuat pesan surel baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:359
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:363
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "Ak_un Surel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Buat akun surel baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:370
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Folder Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:372
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Membuat folder surat baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:683
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Akun Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:692
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferensi Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:701
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:705
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferensi Komposer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferensi Jaringan"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1007
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:713
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+msgid "Go to Folder"
+msgstr "Ke Folder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Nonaktifkan Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Menonaktifkan akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Sunting properti akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Segarkan daftar folder akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Fl_ush Outbox"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Salin Folder..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Menghapus permanen folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
+msgstr ""
+"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Pindahkan Folder..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "_New..."
 msgstr "_Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Perbarui folder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mengubah nama folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Pilih _Topik Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+msgstr ""
+"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+msgid "Go to _Folder"
+msgstr "Ke _Folder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here to select folders to post to"
+msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
+msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Label Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "N_one"
 msgstr "N_ihil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Kelola Langganan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ki_rim / Terima"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "T_erima Semua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
 msgid "_Send All"
 msgstr "Kirim _Semua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Penyaring Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Langganan..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid "F_older"
 msgstr "F_older"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
 msgid "_Label"
 msgstr "_Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "F_older Pencarian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Folder Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Deleted Messages"
+msgid "Show _Junk Messages"
+msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgid "Show junk messages with a red line through them"
+msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2020
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1975
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
 msgid "All Messages"
 msgstr "Seluruh Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pesan Penting"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Pesan Bukan Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Pesan dengan Lampiran"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages with Attachments"
+msgid "Messages with Notes"
+msgstr "Pesan dengan Lampiran"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099
 msgid "No Label"
 msgstr "Tanpa Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Baca Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Pesan Belum Terbaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message Thread"
+msgstr "Kepala Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Semua Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197
 msgid "Current Account"
 msgstr "Akun Saat ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Folder Saat ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Pencarian Semua Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887
 msgid "Account Search"
 msgstr "Pencarian Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d yang terpilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d pesan sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d rancangan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d belum dikirim"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d terkirim"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d belum dibaca, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 #, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d total"
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d belum dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Kirim / Terima"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Pilih Folder untuk Ditambah"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920
 msgid "Recipient"
 msgstr "Penerima"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
 #, fuzzy
+#| msgid "_Save to Outbox"
 msgid "Keep in Outbox"
-msgstr "_Simpan ke Outbox"
+msgstr "_Pertahankan"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Kirim seketika"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Kirim setelah 5 menit"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1267
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1286
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -20916,20 +22583,20 @@ msgstr "Sekali sebulan"
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420
 msgid "Header"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Berisi Nilai"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1236
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Tanggal tajuk:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1237
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
 
@@ -20950,13 +22617,13 @@ msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca."
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\""
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "Beritahu Pe_ngirim"
 
@@ -20981,8 +22648,11 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
@@ -20995,23 +22665,23 @@ msgstr "Manajer Pengaya"
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
-"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang "
-"Evolution"
+"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan "
+"ulang Evolution"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
 msgid "Overview"
 msgstr "Tinjau"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
 msgid "Plugin"
 msgstr "Pengaya"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Pengaya"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
 
@@ -21031,47 +22701,67 @@ msgstr "Tampilkan versi HTML"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Sajikan HTML bila ada"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42
 msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to "
-"show."
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
 msgstr ""
-"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian terbaik "
-"untuk ditampilkan."
+"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian "
+"terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Show plain text if present"
+msgid "Show plain text if present, or HTML source"
+msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+#| "part to show."
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
+msgstr ""
+"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian "
+"terbaik untuk ditampilkan."
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
 msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
 msgstr ""
-"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila diminta."
+"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila "
+"diminta."
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "_Mode HTML"
 
@@ -21150,13 +22840,13 @@ msgstr "Impor selesai."
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to "
-"import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
 msgstr ""
 "Selamat datang di Evolution.\n"
 "\n"
-"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun surel "
-"Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
+"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun "
+"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
 msgid "Loading accounts..."
@@ -21426,7 +23116,7 @@ msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
 #: ../plugins/templates/templates.c:478
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kata kunci"
@@ -21437,11 +23127,11 @@ msgstr "Pesan tak punya lampiran"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an "
-"attachment, but cannot find one."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
-"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan ini "
-"mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
+"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan "
+"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add Attachment..."
@@ -21458,7 +23148,8 @@ msgstr "Pengingat Lampiran"
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
-"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan surel."
+"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan "
+"surel."
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -21500,13 +23191,14 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to "
-"messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
 "Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n"
 "\n"
-"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda membalas "
-"pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
+"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda "
+"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
 
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
 msgid "Importing Outlook Express data"
@@ -21615,8 +23307,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Otom_atis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:484
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:486
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:530
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:532
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Susun di Penyunting Luar"
 
@@ -21634,21 +23326,23 @@ msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a "
-"different editor."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
 msgstr ""
-"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat diluncurkan. "
-"Cobalah memakai penyunting lain."
+"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat "
+"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
 msgstr ""
-"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. Coba lagi "
-"nanti."
+"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. "
+"Coba lagi nanti."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid "External editor still running"
@@ -21656,29 +23350,35 @@ msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as "
-"long as the editor is active."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
 msgstr ""
-"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat ditutup selama "
-"penyunting aktif."
+"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat "
+"ditutup selama penyunting aktif."
 
-#: ../plugins/face/face.c:288
+#: ../plugins/face/face.c:294
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Pilih Gambar Wajah"
 
-#: ../plugins/face/face.c:298
+#: ../plugins/face/face.c:304
 msgid "Image files"
 msgstr "Berkas gambar"
 
-#: ../plugins/face/face.c:357
+#: ../plugins/face/face.c:392
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default"
 
-#: ../plugins/face/face.c:370
+#: ../plugins/face/face.c:405
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
 
-#: ../plugins/face/face.c:431
+#: ../plugins/face/face.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Background Image"
+msgid "Change Face Image"
+msgstr "Wajah"
+
+#: ../plugins/face/face.c:537
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Sertakan _Wajah"
 
@@ -21699,66 +23399,94 @@ msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48"
+msgid ""
+"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
+"exceed 723 bytes."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
+"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
+"doesn't exceed 723 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
 msgid "Not an image"
 msgstr "Bukan sebuah gambar"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
 msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "_Message Source"
+msgid "Copy _Message Archive URL"
+msgstr "Kode Asli Pesa_n"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
+msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Kirim pesan ke milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Langganan milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Stop langganan dari daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Mi_lis"
 
@@ -21775,8 +23503,11 @@ msgid "Action not available"
 msgstr "Tidak ada tindakan"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
 msgid "Posting not allowed"
@@ -21784,11 +23515,11 @@ msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing "
-"list. Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini adalah "
-"milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
+"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini "
+"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -21796,14 +23527,14 @@ msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message "
-"automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has "
-"been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis "
-"atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
+"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara "
+"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
 "\n"
 "Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
 
@@ -21835,18 +23566,18 @@ msgstr "Tanpa aksi e-surat"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any "
-"action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun yang "
-"dapat diproses.\n"
+"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun "
+"yang dapat diproses.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -21854,54 +23585,54 @@ msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Dari: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Subjek: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Surel baru dalam Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Tampilkan %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Bunyi Bip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Gunakan _tema suara"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Putar _berkas:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Pilih berkas suara"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
 
@@ -21914,165 +23645,168 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Created from a mail by %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
 msgstr ""
-"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting acara "
-"lama?"
+"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
+"acara lama?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
 msgstr ""
-"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
-"tugas lama?"
+"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin "
+"menyunting tugas lama?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
 msgstr ""
-"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin menyunting memo "
-"lama?"
+"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin "
+"menyunting memo lama?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them "
-"all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them "
-"all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar ingin "
-"menambahkan semua?"
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
+"ingin menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them "
-"all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them "
-"all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar ingin "
-"menambahkan semua?"
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
+"ingin menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them "
-"all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them "
-"all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
 msgstr[0] ""
 "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
 "menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Tanpa Judul]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
 msgstr ""
-"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan pilih "
-"kalender lain."
+"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. "
+"Silakan pilih kalender lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
 msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task "
-"list, please."
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
 msgstr ""
-"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan "
-"pilih daftar tugas lain."
+"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. "
+"Silakan pilih daftar tugas lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:867
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
 msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo "
-"list, please."
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
 msgstr ""
-"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan "
-"pilih daftar memo lain."
+"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. "
+"Silakan pilih daftar memo lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Buat J_adwal Pertemuan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
 
 # Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1242
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Buat Mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1249
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Buat _Tugas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Buat Perte_muan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
 
@@ -22080,18 +23814,20 @@ msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas."
 
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Impor PST Outlook"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
-
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST"
 
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
+
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
 msgid "_Mail"
 msgstr "E_mail"
@@ -22155,23 +23891,18 @@ msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Pemuatan %s gagal:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-msgid "E_nable"
-msgstr "Aktifka_n"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
 
@@ -22252,7 +23983,7 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Pengg_una:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:774
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
@@ -22264,7 +23995,7 @@ msgstr "Ingat _sandi"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Lokasi Publikasi"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:102
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
 #, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
@@ -22285,10 +24016,6 @@ msgstr "Edit Lokasi"
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Description List"
 msgstr "Daftar Keterangan"
@@ -22357,7 +24084,7 @@ msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -22409,12 +24136,12 @@ msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an "
-"email you are replying to."
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
 msgstr ""
-"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan dengan nilai-nilai "
-"dari surel yang sedang Anda jawab."
+"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti "
+"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan "
+"digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:1245
 msgid "No Title"
@@ -22428,26 +24155,42 @@ msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
 
-#: ../shell/e-shell.c:337
+#: ../shell/e-shell.c:380
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:390
+#: ../shell/e-shell.c:409
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:501
+#: ../shell/e-shell.c:520
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Bersiap untuk keluar"
 
-#: ../shell/e-shell.c:507
+#: ../shell/e-shell.c:526
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Bersiap untuk keluar..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:913
+#: ../shell/e-shell.c:1043
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr ""
 
+#: ../shell/e-shell.c:1211 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Jendela Baru"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1222
+msgid "Quick _Reference"
+msgstr "_Acuan Cepat"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
 #: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
 msgid "Searches"
 msgstr "Pencarian"
@@ -22476,22 +24219,18 @@ msgstr "_Cari:"
 msgid "i_n"
 msgstr "dala_m"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:174
+#: ../shell/e-shell-utils.c:176
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:198
+#: ../shell/e-shell-utils.c:200
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Semua Berkas (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
+#: ../shell/e-shell-utils.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
@@ -22499,299 +24238,292 @@ msgstr ""
 "Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+#: ../shell/e-shell-utils.c:420
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Situs Web Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
+#: ../shell/e-shell-view.c:292
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Penyunting Kategori"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy belum dipasang."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tutup _Jendela"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Buka Evolution Groupware Suite"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mpor..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Mengimpor data dari program yang lain"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Jendela Baru"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Kate_gori Yang Tersedia"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Kelola kategori yang tersedia"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Jalur Cepat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Keluar dari Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Simpan Pencarian..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Kirim Laporan _Bug..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Bekerja _Luring"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Bekerja _Daring"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Su_sunan"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Tampilan Modul"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "_Window"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Tampilkan Panel Samping"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Tampilkan Button"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Tampilkan Baris _Status"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Tampilkan baris status"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Menampilkan bilah alat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Hanya _Ikon"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Hanya _Teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikon d_an Teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Tool_bar Style"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
+msgstr ""
+"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Hapus Tampilan Sekarang"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_ampilan Saat Ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132
 msgid "Custom View"
 msgstr "Tampilan Sendiri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "At_ur Halaman..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Berpindah ke %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Pilih tampilan: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Hapus tampilan: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
 
 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
 #. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../shell/e-shell-window.c:505
+#: ../shell/e-shell-window.c:567
 msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:640
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:632
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -22812,19 +24544,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hi.  Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n"
 "\n"
-"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas belum "
-"selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
+"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas "
+"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
 "\n"
-"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi ini, dan "
-"memasang versi %s saja.\n"
+"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi "
+"ini, dan memasang versi %s saja.\n"
 "\n"
-"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla.gnome.org.\n"
+"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla."
+"gnome.org.\n"
 "Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n"
 "\n"
-"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar menanti "
-"kontribusi dari Anda!\n"
+"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
+"menanti kontribusi dari Anda!\n"
 
-#: ../shell/main.c:223
+#: ../shell/main.c:219
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -22832,63 +24565,63 @@ msgstr ""
 "Terima kasih\n"
 "Tim Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:229
+#: ../shell/main.c:225
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:314
 msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', "
-"'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr ""
 "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah "
-"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), dan "
-"'memos' (memo)"
+"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), "
+"dan 'memos' (memo)"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Berjalan pada modus daring"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Mematikan paksa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:332
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
 
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
 
-#: ../shell/main.c:419
+#: ../shell/main.c:415
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System "
-"error: %s"
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
 msgstr ""
-"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan dan tak "
-"responsif. Galat sistem: %s"
+"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan "
+"dan tak responsif. Galat sistem: %s"
 
-#: ../shell/main.c:473 ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
 
@@ -22918,11 +24651,13 @@ msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n"
+"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat "
+"diakses.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Continue Anyway"
@@ -22938,74 +24673,113 @@ msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a "
-"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to "
-"Evolution 3."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda dapat "
-"mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan ke Evolution "
-"3."
+"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda "
+"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan "
+"ke Evolution 3."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:11
 #, fuzzy
+#| msgid "Unknown background operation"
 msgid "Close Evolution with pending background operations?"
 msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity "
-"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or "
-"keep waiting?"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
+"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
+"close immediately, or keep waiting?"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:13
 msgid "_Close Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "_Tutup Seketika"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Keep _Waiting"
-msgstr "Menunggu..."
+msgstr "Tetap _Menunggu"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get values from '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal mendapat nilai dari '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
 msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka daftar memo '{0}'"
+msgid "Failed to connect '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
 #, fuzzy
+#| msgid "_Recover"
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Kembalikan"
+msgstr "Pengguna meminta sambung ulang\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+msgid "Failed to connect address book '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung buku alamat '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
+msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung kalender '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung akun surel '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung daftar memo '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+msgid "Failed to connect task list '{0}'"
+msgstr "Gagal menyambung daftar tugas '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
+msgstr "Gagal meminta kredensial untuk '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
 msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
 msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
 msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat SSL bagi '{0}' tidak dipercaya."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
 msgid "Reason: {1}"
 msgstr "Alasan: {1}"
 
+#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi buku alamat '{0}' tak terpercaya."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi kalender '{0}' tak terpercaya."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi akun surel '{0}' tak terpercaya."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar memo '{0}' tak terpercaya."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar tugas '{0}' tak terpercaya."
+
 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23075,226 +24849,225 @@ msgstr "Sidikjari SHA1"
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari MD5"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Email Address"
 msgstr "Alamat Surel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:652
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:654
 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
 msgstr ""
+"Pilih sebuah berkas untuk menyimpan cadangan kunci dan sertifikat Anda..."
 
 #. To Translators:
 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:666
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-backup.p12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:678 ../smime/gui/certificate-manager.c:967
-msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Backup Sertifikat"
 
 #. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:746
 msgid "_File name:"
 msgstr "Nama _berkas:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:749
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:751
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Harap pilih suatu berkas..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:763
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:765
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
-msgstr "Tak menemukan rantai sertifikasi"
+msgstr "Sertakan ranta_i sertifikat dalam cadangan"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:769
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:771
 msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are "
-"about to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
+"you are about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:788
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:790
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Ulangi Sandi:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:809
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Sandi tidak cocok"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:815
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:817
 msgid ""
 "Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this "
-"backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
+"restore this backup later.\n"
 "Please record it in a safe location."
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:860
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Nama berkas tak diberikan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:864
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:866
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Gagal membackup kunci dan sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:955
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Impor sertifikat..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1005
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Tanyakan ketika dipakai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Jangan pernah"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
-msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
-
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Fully"
-msgstr ""
+msgid "Marginally"
+msgstr "Terbatas"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+msgid "Fully"
+msgstr "Sepenuhnya"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Tertinggi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1131
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Temporarily"
+msgstr "Untuk Sementara"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337
 msgid "Change certificate trust"
-msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
+msgstr "Ubah trust sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#, c-format
 msgid "Change trust for the host '%s':"
-msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'"
+msgstr "Ubah trust sertifikat untuk host '%s':"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
-msgstr ""
+msgstr "T_anyakan ketika dipakai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Temporary (this session only)"
-msgstr ""
+msgid "_Never trust this certificate"
+msgstr "Ja_ngan pernah percayai sertifikat ini"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Never"
-msgstr "Janga_n pernah"
+msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
+msgstr "Percayai un_tuk sementara (hanya sesi ini)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Marginal"
-msgstr ""
+msgid "_Marginally trusted"
+msgstr "_Dipercaya secara terbatas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1377
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Fully"
-msgstr "Se_penuhnya"
+msgid "_Fully trusted"
+msgstr "Dipercaya se_penuhnya"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378
 msgctxt "CamelTrust"
-msgid "_Ultimate"
-msgstr ""
+msgid "_Ultimately trusted"
+msgstr "Dipercaya se_tinggi-tingginya"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1382
 msgid ""
-"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and "
-"procedures (if available)."
+"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
+"and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini "
-"dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+"Sebelum mempercayai situs ini, Anda mesti memeriksa sertifikatnya serta "
+"kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1395
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1397
 msgid "_Display certificate"
-msgstr "Tampilkan serti_fikat"
+msgstr "_Tampilkan sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1602
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
-msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+msgstr ""
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi server-server "
+"surel ini:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
 msgid "Host name"
 msgstr "Nama host"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
 msgid "Issuer"
-msgstr "Penerbit:"
+msgstr "Penerbit"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1636
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1637
 msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Kepercayaan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1656
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1658
 #, fuzzy
+#| msgid "_Edit CA Trust"
 msgid "_Edit Trust"
-msgstr "_Ubah Trust CA"
+msgstr "S_unting Trust"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1975
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2112
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Semua berkas PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1992
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2129
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2009
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2146
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you "
-"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
 msgstr ""
-"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, "
-"maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain"
+"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
+"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali "
+"bila disebut lain"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
 msgstr ""
-"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, "
-"maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain"
+"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
+"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, "
+"kecuali bila disebut lain"
 
 #: ../smime/gui/component.c:55
 #, c-format
@@ -23342,16 +25115,19 @@ msgstr "Sertifikat Anda"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+msgstr ""
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Sertifikat Kontak"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:"
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas "
+"sertifikat ini:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Authorities"
@@ -23371,19 +25147,20 @@ msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
+msgstr ""
+"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
-"policy and procedures (if available)."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini "
-"dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa "
+"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+msgid "C_ertificate:"
+msgstr "S_ertifikat:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -23438,16 +25215,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]