[gnome-clocks] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 18 Feb 2017 09:52:38 +0000 (UTC)
commit 6d528ef310062a1b5b4ccee9df92a38ffea64f08
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Feb 18 10:52:28 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0311c62..5763843 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-clocks.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2016.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2017.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-21 08:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -19,145 +20,395 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:378 ../src/alarm.vala:547
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Gå til neste del"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Gå til forrige del"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Verdensklokker"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Legg til en verdensklokke"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Velg alle verdensklokker"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:119 ../src/stopwatch.vala:199
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Legg til en alarm"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Velg alle alarmer"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Stoppeklokke"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Stopp / nullstill"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Nedtelling"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: data/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatursnarveier"
+
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: data/gtk/menus.ui:17
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: data/gtk/menus.ui:21
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: data/gtk/menus.ui:31
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: data/gtk/menus.ui:36
+msgid "Select None"
+msgstr "Tøm utvalg"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME klokker"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Klokker med verdenstid, alarm, stoppeklokke og nedtelling"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Et enkelt og elegant klokkeprogram med verdensklokke, alarm, stoppeklokke og "
+"nedtelling."
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Mål:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Vis klokkeslett i forskjellige byer rundt om i verden"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Still inn alarmer som vekker deg"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Mål medgått tid med en nøyaktig stoppeklokke"
+
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Still inn nedtellere for å tilberede maten din skikkelig"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
+#: src/world.vala:455
+msgid "Clocks"
+msgstr "Klokker"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr "tid;nedtelling;alarm;verdensklokke;stoppeklokke;tidssone;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
+msgid "org.gnome.clocks"
+msgstr "org.gnome.clocks"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Tillat visning av verdensklokker for din tidssone."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Oppsatte verdensklokker"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Liste over verdensklokker som skal vises."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Oppsatte alarmer"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Liste over gjeldende alarmer."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+msgid "Timer"
+msgstr "Nedtelling"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Oppsatt varighet for nedtelling i sekunder."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Støtte for geografisk plassering"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Slå av og på støtte for geografisk plassering."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
+msgid "Window state"
+msgstr "Tilstand for vindu"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Vinduets tilstand (f.eks. maksimert)."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Høyde og bredde på vindu"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Høyde og bredde på vinduet."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
+msgid "Panel state"
+msgstr "Tilstand for panel"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Gjeldende klokkepanel."
+
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/alarm.vala:120
+#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Pause"
-#: ../src/alarm.vala:312
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Legg til en verdensklokke"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
+msgid "_Done"
+msgstr "Fer_dig"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Du har allerede satt opp en alarm ved dette klokkeslettet."
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Gjenta hver"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: data/ui/alarm.ui:31
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en alarm"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Søk etter en by:"
+
+#: data/ui/world.ui:31
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en verdensklokke"
+
+#: data/ui/world.ui:122
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Soloppgang"
+
+#: data/ui/world.ui:136
+msgid "Sunset"
+msgstr "Solnedgang"
+
+#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/alarm.vala:312
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediger alarm"
-#: ../src/alarm.vala:312
+#: src/alarm.vala:312
msgid "New Alarm"
msgstr "Ny alarm"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../src/alarm.vala:576
+#: src/alarm.vala:576
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/application.vala:23
+#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoppeklokke"
-#: ../src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Runde"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../src/timer.vala:115
-msgid "Timer"
-msgstr "Nedtelling"
-
-#: ../src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:127
msgid "Time is up!"
msgstr "Tiden er ute!"
-#: ../src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:128
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Nedtelling fullført"
-#: ../src/timer.vala:213 ../src/timer.vala:224
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Mandager"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Tirsdager"
-#: ../src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Onsdager"
-#: ../src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Torsdager"
-#: ../src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Fredager"
-#: ../src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Lørdager"
-#: ../src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Søndager"
-#: ../src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Hver dag"
-#: ../src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Ukedager"
-#: ../src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Helger"
-#: ../src/widgets.vala:538 ../src/widgets.vala:553
+#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: ../src/widgets.vala:540
+#: src/widgets.vala:540
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u valgt"
msgstr[1] "%u valgt"
-#: ../src/widgets.vala:612
+#: src/widgets.vala:612
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/widgets.vala:710
+#: src/widgets.vala:710
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/window.vala:64 ../src/window.vala:248 ../src/world.vala:455
-msgid "Clocks"
-msgstr "Klokker"
-
-#: ../src/window.vala:221
+#: src/window.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Klarte ikke å vise hjelp. %s"
-#: ../src/window.vala:251
+#: src/window.vala:251
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Verktøy som hjelper deg å holde orden på tiden."
-#: ../src/window.vala:256
+#: src/window.vala:256
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -166,208 +417,22 @@ msgstr ""
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:109 ../src/world.vala:113
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: ../src/world.vala:109 ../src/world.vala:113
+#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/world.vala:260
+#: src/world.vala:260
msgid "World"
msgstr "Verden"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/world.vala:282
+#: src/world.vala:282
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-
-#~ msgid "GNOME Clocks"
-#~ msgstr "GNOME klokker"
-
-#~ msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-#~ msgstr "Klokker med verdenstid, alarm, stoppeklokke og nedtelling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, "
-#~ "a stopwatch and a timer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et enkelt og elegant klokkeprogram med verdensklokke, alarm, stoppeklokke "
-#~ "og nedtelling."
-
-#~ msgid "Goals:"
-#~ msgstr "Mål:"
-
-#~ msgid "Show the time in different cities around the world"
-#~ msgstr "Vis klokkeslett i forskjellige byer rundt om i verden"
-
-#~ msgid "Set alarms to wake you up"
-#~ msgstr "Still inn alarmer som vekker deg"
-
-#~ msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-#~ msgstr "Mål medgått tid med en nøyaktig stoppeklokke"
-
-#~ msgid "Set timers to properly cook your food"
-#~ msgstr "Still inn nedtellere for å tilberede maten din skikkelig"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Go to the next section"
-#~ msgstr "Gå til neste del"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Go to the previous section"
-#~ msgstr "Gå til forrige del"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avslutt"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "World Clocks"
-#~ msgstr "Verdensklokker"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Add a world clock"
-#~ msgstr "Legg til en verdensklokke"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Select all world clocks"
-#~ msgstr "Velg alle verdensklokker"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Add an alarm"
-#~ msgstr "Legg til en alarm"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Select all alarms"
-#~ msgstr "Velg alle alarmer"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Stopwatch"
-#~ msgstr "Stoppeklokke"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Stop / Reset"
-#~ msgstr "Stopp / nullstill"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Timer"
-#~ msgstr "Nedtelling"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Nullstill"
-
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "_Tastatursnarveier"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjelp"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "A_vslutt"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Velg alle"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Tøm utvalg"
-
-#~ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-#~ msgstr "tid;nedtelling;alarm;verdensklokke;stoppeklokke;tidssone;"
-
-#~ msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-#~ msgstr "Tillat visning av verdensklokker for din tidssone."
-
-#~ msgid "Configured world clocks"
-#~ msgstr "Oppsatte verdensklokker"
-
-#~ msgid "List of world clocks to show."
-#~ msgstr "Liste over verdensklokker som skal vises."
-
-#~ msgid "Configured alarms"
-#~ msgstr "Oppsatte alarmer"
-
-#~ msgid "List of alarms set."
-#~ msgstr "Liste over gjeldende alarmer."
-
-#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
-#~ msgstr "Oppsatt varighet for nedtelling i sekunder."
-
-#~ msgid "Geolocation support"
-#~ msgstr "Støtte for geografisk plassering"
-
-#~ msgid "Turn geolocation support on and off."
-#~ msgstr "Slå av og på støtte for geografisk plassering."
-
-#~ msgid "Window state"
-#~ msgstr "Tilstand for vindu"
-
-#~ msgid "State of the window, e.g. maximized."
-#~ msgstr "Vinduets tilstand (f.eks. maksimert)."
-
-#~ msgid "Window width and height"
-#~ msgstr "Høyde og bredde på vindu"
-
-#~ msgid "Width and height of the window."
-#~ msgstr "Høyde og bredde på vinduet."
-
-#~ msgid "Panel state"
-#~ msgstr "Tilstand for panel"
-
-#~ msgid "Current clock panel."
-#~ msgstr "Gjeldende klokkepanel."
-
-#~ msgid "Add a New World Clock"
-#~ msgstr "Legg til en verdensklokke"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "A_vbryt"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "Fer_dig"
-
-#~ msgid "You already have an alarm for this time."
-#~ msgstr "Du har allerede satt opp en alarm ved dette klokkeslettet."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "Repeat Every"
-#~ msgstr "Gjenta hver"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#~ msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-#~ msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en alarm"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Legg til"
-
-#~ msgid "Search for a city:"
-#~ msgstr "Søk etter en by:"
-
-#~ msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-#~ msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en verdensklokke"
-
-#~ msgid "Sunrise"
-#~ msgstr "Soloppgang"
-
-#~ msgid "Sunset"
-#~ msgstr "Solnedgang"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]