[evolution-data-server] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update zh_CN translation
- Date: Thu, 16 Feb 2017 13:55:43 +0000 (UTC)
commit c8627ca43b29e9e5126e6d12069ed357c9c12a85
Author: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>
Date: Thu Feb 16 21:53:22 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 5147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 3292 insertions(+), 1855 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3e58448..92099c3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,342 +15,346 @@
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2012.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com> 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-13 16:03+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-15 21:22+0800\n"
+"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-13 07:48+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Language: zh_CN\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
-#, c-format
-msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr "删除文件“%s”失败:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "创建目录“%s”失败:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "创建资源“%s”的硬链接失败:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "联系人没有 UID"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "增加的联系人有 UID 冲突"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜索..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
-#, c-format
-msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "试图修改失去同步的联系人“%s”"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "未找到联系人“%s”"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
-#, c-format
-msgid "Query '%s' not supported"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "不支持查询“%s”"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
-#, c-format
-msgid "Invalid Query '%s'"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "无效的查询:“%s”"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "请求删除一个无关的 cursor"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
-#, c-format
-msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "无法将旧数据库“ %s” 改名为 “%s”:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4243
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:772
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的错误"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "查询更新的联系人..."
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:966
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "查询更新的组..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "后端不支持批量添加"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1906
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "后端不支持批量修改"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2115
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "后端不支持批量删除"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2237
msgid "Loading…"
msgstr "正在载入..."
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1670
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1672
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1674
msgid "Family"
msgstr "家人"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1676
msgid "Coworkers"
msgstr "同事"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:110
msgid "Not connected"
msgstr "未连接。"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:888
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "无法使用 v3 或 v2 绑定"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1012
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1143
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "无效 DN 语法"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP 错误 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1771
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2094
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s:ldap_first_entry 返回 NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2024
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s:返回了未处理的结果类型 %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2285
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2412
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s:返回了未处理的搜索结果类型 %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4191
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
msgid "Error performing search"
msgstr "执行搜索错误"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "正在下载联系人(%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "正在将联系人添加到 LDAP 服务器..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的联系人..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "正在从 LDAP 服务器删除联系人..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618
-#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "无法获取用户“%s”的 DN"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:514
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "URI 格式错误:%s"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "正在加载地址簿概要..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "webdav 上的 PROPFIND 失败,HTTP 状态码:%d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "在 webdav PROPFIND 结果中无应答主体"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "正在加载联系人(%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "无法将 SoupURI 转为字符串"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554
-#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "创建资源“%s”失败,HTTP 状态码为: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "服务器上的联系人已更改 -> 将不做更改"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "修改联系人失败,HTTP 状态码:%d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE 失败,HTTP 状态码:%d"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
msgstr "没有该地址簿"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到联系人"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "联系人 ID 已经存在"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
msgid "No such source"
msgstr "没有该源"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
msgid "No space"
msgstr "没有空间"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
msgid "Unique ID"
msgstr "唯一的 ID"
@@ -358,12 +362,12 @@ msgstr "唯一的 ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
msgid "File Under"
msgstr "存档于"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "Book UID"
msgstr "地址簿 UID"
@@ -371,435 +375,436 @@ msgstr "地址簿 UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
msgid "Given Name"
msgstr "名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Family Name"
msgstr "姓"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Email 1"
msgstr "电子邮件 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
msgid "Email 2"
msgstr "电子邮件 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 3"
msgstr "电子邮件 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 4"
msgstr "电子邮件 4"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Mailer"
msgstr "邮件程序"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Home Address Label"
msgstr "家庭地址标签"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Work Address Label"
msgstr "工作地址标签"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Other Address Label"
msgstr "其它地址标签"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Assistant Phone"
msgstr "助手电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
msgid "Business Phone"
msgstr "商务电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Business Phone 2"
msgstr "商务电话 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Fax"
msgstr "商务传真"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Callback Phone"
msgstr "回拨电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Car Phone"
msgstr "车载电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Company Phone"
msgstr "公司电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Home Phone"
msgstr "家庭电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Home Phone 2"
msgstr "家庭电话 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Fax"
msgstr "家庭传真"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Mobile Phone"
msgstr "移动电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Other Phone"
msgstr "其它电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Other Fax"
msgstr "其它传真"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Pager"
msgstr "寻呼机"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Primary Phone"
msgstr "主要电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Radio"
msgstr "收音机"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Telex"
msgstr "电传"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Organization"
msgstr "组织"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Organizational Unit"
msgstr "组织单元"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Office"
msgstr "办公室"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Title"
msgstr "头衔"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Manager"
msgstr "经理"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Assistant"
msgstr "助手"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Homepage URL"
msgstr "个人主页 URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "Weblog URL"
msgstr "网络日记 URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Calendar URI"
msgstr "日历 URI"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "空闲/繁忙 URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS 日历"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "视频会议 URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
-msgid "Spouse's Name"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Spouse’s Name"
msgstr "配偶姓名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "Note"
msgstr "注释"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM 家庭屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM 家庭屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM 家庭屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM 工作屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM 工作屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM 工作屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise 家庭屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise 家庭屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise 家庭屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise 工作屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise 工作屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise 工作屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber 家庭 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber 家庭 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber 家庭 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber 工作 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber 工作 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber 工作 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! 家庭屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! 家庭屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! 家庭屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! 工作屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! 工作屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! 工作屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN 家庭屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN 家庭屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN 家庭屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN 工作屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN 工作屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN 工作屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ 家庭 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ 家庭 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ 家庭 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ 工作 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ 工作 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ 工作 ID 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Last Revision"
msgstr "上次修订"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
msgid "Name or Org"
msgstr "名称或组织"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "Address List"
msgstr "地址列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "Home Address"
msgstr "家庭地址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Work Address"
msgstr "办公地址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Other Address"
msgstr "其它地址"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Category List"
msgstr "类别列表"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "Logo"
msgstr "标志"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
msgid "Name"
msgstr "姓名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "Email List"
msgstr "邮件列表"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM 屏幕名列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise ID 列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber ID 列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! 屏幕名列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN 屏幕名列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID 列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "想要 HTML 邮件"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "List"
msgstr "列表"
@@ -807,549 +812,570 @@ msgstr "列表"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "列表显示地址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "Birth Date"
msgstr "生日"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:946
msgid "Anniversary"
msgstr "周年纪念日"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 证书"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "PGP Certificate"
msgstr "PGP 证书"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID 列表"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
msgid "Geographic Information"
msgstr "地理信息"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Telephone"
msgstr "电话"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype 家庭屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype 家庭屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype 家庭屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype 工作屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype 工作屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype 工作屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype 屏幕名列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "SIP address"
msgstr "SIP 地址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk 工作屏幕名 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk 工作屏幕名 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk 工作屏幕名 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk 姓名列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter 姓名列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
msgid "Unnamed List"
msgstr "未命名的列表"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "建立库时未提供电话号码支持"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
-msgstr "电话号码解析报告了未知错误。"
+msgstr "电话号码解析程序报告了一个未知的错误代码。"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "Not a phone number"
msgstr "不是电话号码"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "无效的国家代码"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr "国家代码之后的电话号码太短"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "电话号码太短"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "电话号码太长"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
-#, c-format
-msgid "Unknown book property '%s'"
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "未知的地址簿属性“%s”"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "无法更改地址簿属性“%s”的值"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to '%s': "
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "无法连接到“%s”:"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
#, c-format
msgid "Client disappeared"
-msgstr "客户端消失了"
+msgstr "客户端消失"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
-#, c-format
-msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "检查未知概要信息字段“%s”出错"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "执行搜索表达式错误"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
+#: ../src/camel/camel-db.c:802
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
-#, c-format
-msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "概要中的联系人字段“%d”无效"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
-#, c-format
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
"概要中定义了“%2$s”类型的联系人字段“%1$s”,但是程序只持布尔值、字符串和字符串"
"列表类型。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,无法返回电子名片。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "查询中包含不支持的元素"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "无效的查询"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,所以只支持概要查询。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "无效的查询"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr "缓存中没有保存完整的电子名片,所以只支持概要查询。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "无法删除数据库文件:错误代码 %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor 只支持概要查询"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "使用 EbSdbCursor 时必须指定至少一个排序字段"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "无法按不在概要中的字段排序"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "无法按可能有多个值的字段排序"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr "尝试对 cursor 反向步进,但 cursor 已位于联系人列表的开头"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr "尝试向前步进 cursor,但 cursor 已位于联系人列表的末尾"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
-#, c-format
-msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "不支持概要中指定的联系人字段“%d”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
-"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
msgstr ""
"无法从包含多于一个地址簿的旧数据库升级联系人数据库。请先删除“folders”表中的一"
"条记录。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "无效的查询:%s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "无效的 EbSqlCursor 查询"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "要使用 EbSqlCursor 至少要指定一个排序字段"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "无法按非字符串类型的字段排序"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:142
msgid "Backend is busy"
msgstr "后端繁忙"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
msgid "Repository offline"
msgstr "仓库离线"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:159
msgid "Permission denied"
msgstr "没有权限"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Failed"
msgstr "认证失败"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Authentication Required"
msgstr "需要认证"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported field"
msgstr "不支持的字段"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "不支持的身份认证方式"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:169
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS 不可用"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
msgid "Address book does not exist"
msgstr "地址簿不存在"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
msgid "Book removed"
msgstr "地址簿已删除"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "在离线模式中无法使用"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:171
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "超过搜索大小限制"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:173
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "超过搜索时间限制"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:177
msgid "Query refused"
msgstr "查询被拒绝"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:163
msgid "Could not cancel"
msgstr "无法取消"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid server version"
msgstr "无效的服务器版本"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
msgid "Invalid argument"
msgstr "无效参数"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "后端尚未打开"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
-#: ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:185
msgid "Object is out of sync"
msgstr "目标尚未同步"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:181
msgid "Other error"
msgstr "其他错误"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
msgid "Invalid query: "
msgstr "无效的查询:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
msgid "Cannot open book: "
msgstr "无法打开地址簿:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "无法刷新地址薄:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "无法获取联系人:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "无法获取联系人列表:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "无法获取联系人列表 UID:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "无法添加联系人:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "无法修改联系人:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "无法移除联系人:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr "Cursor 不支持设置搜索表达式"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
msgid "Cursor does not support step"
msgstr "Cursor 不支持步进"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "Cursor 不支持字母表索引"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
msgid "Unrecognized cursor origin"
msgstr "无法识别 cursor 原点"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
msgstr "移动 cursor 时修订失去同步"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "对错误的区域设置了字母表索引"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:705
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "服务器不可用 (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to login to the server: %s"
+msgstr "登录到此服务器失败:%s"
+
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:753
#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "无法使用 SSL 连接到服务器:%s"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+msgstr "无法使用 SSL/TLS 连接到服务器:%s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:769
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
-msgstr "返回了意外的 HTTP 状态码 %d (%s),URI 为:%s"
+msgstr "如下 URI 返回了意外的 HTTP 状态代码 %d (%s):%s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:790
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV 后端尚未加载"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1232
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "无效的重定向 URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
msgstr "无法创建本地缓存文件夹“%s”"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3035
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3032
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1358,801 +1384,845 @@ msgstr ""
"服务器不可用,日历将以只读模式打开。\n"
"错误消息:%s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4123
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4137
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV 不支持批量添加"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4226
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4240
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV 不支持批量修改"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4507
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4521
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV 不支持批量删除"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5189
-msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268
+#, fuzzy
+msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
msgstr "日历不支持空闲/繁忙"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5198
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "未找到定时发件箱 url"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5295
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5374
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "定时响应的结果异常"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:984
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "生日:%s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1015
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "周年:%s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "无法保存日历数据"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:583
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "已重定向到无效 URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:642
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "无效的文件格式。"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:652
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "不是日历。"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:956
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
msgid "Could not create cache file"
msgstr "无法创建缓存文件"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "无法获取天气数据"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
msgid "Weather: Fog"
msgstr "天气:雾"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "天气:多云夜晚"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "天气:多云"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "天气:阴天"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
msgid "Weather: Showers"
msgstr "天气:阵雨"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
msgid "Weather: Snow"
msgstr "天气:雪"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "天气:晴朗夜晚"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "天气:晴"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "天气:暴风雨"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
msgid "Forecast"
msgstr "天气预报"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
msgid "Repository is offline"
msgstr "仓库离线"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
msgid "No such calendar"
msgstr "没有这样的日历"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Object not found"
msgstr "找不到对象"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Invalid object"
msgstr "无效对象"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI 未载入"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI 已经载入"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Unknown User"
msgstr "未知用户"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Object ID already exists"
msgstr "对象 ID 已经存在"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Protocol not supported"
msgstr "不支持的协议"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
-msgid "Operation has been canceled"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
+msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "操作已取消"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "无法取消操作"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
msgid "Authentication required"
msgstr "必须认证"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "发生了一个 D-Bus 异常"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
msgid "No error"
msgstr "无错误"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Unknown user"
msgstr "未知用户"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Invalid range"
msgstr "无效范围"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown calendar property “%s”"
msgstr "未知的日历属性“%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "无法更改日历属性的值“%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1358
msgid "Untitled appointment"
msgstr "无标题约会"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
msgid "1st"
msgstr "1日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
msgid "2nd"
msgstr "2日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
msgid "3rd"
msgstr "3日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
msgid "4th"
msgstr "4日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
msgid "5th"
msgstr "5日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "6th"
msgstr "6日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "7th"
msgstr "7日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "8th"
msgstr "8日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "9th"
msgstr "9日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "10th"
msgstr "10日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "11th"
msgstr "11日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "12th"
msgstr "12日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "13th"
msgstr "13日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "14th"
msgstr "14日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "15th"
msgstr "15日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "16th"
msgstr "16日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "17th"
msgstr "17日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "18th"
msgstr "18八日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "19th"
msgstr "19日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "20th"
msgstr "20日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "21st"
msgstr "21日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "22nd"
msgstr "22日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "23rd"
msgstr "23日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "24th"
msgstr "24日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "25th"
msgstr "25日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "26th"
msgstr "26日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "27th"
msgstr "27日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "28th"
msgstr "28日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "29th"
msgstr "29日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "30th"
msgstr "30日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "31st"
msgstr "31日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "中"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "低"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1377
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "“%s”需要一个参数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:672
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "“%s”需要第一个参数是字符串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
-#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr "“%s”需要两个或三个参数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1068
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "“%s”的第一个参数应该是 time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "“%s”的第一个参数应该是 time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
-#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr "“%s”需要第三个参数是字符串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "“%s”需要零个或两个参数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "“%s”需要两个参数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:601
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:779
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:986
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "“%s”不需要参数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "“%s”的第二个参数应该是字符串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
-#, c-format
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
+"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
+"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
+"“classification”"
msgstr ""
"“%s”的第一个参数必须"
"是“any”、“summary”、“description”、“location”、“attendee”、“organizer”、“classification”之"
"一"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "“%s”至少需要一个参数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
-#, c-format
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
+"a boolean false (#f)"
msgstr "“%s”的所有参数都应该为字符串或者它唯一的参数为布尔假 (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "“%s”的第一个参数必须是 ISO 8601 日期/时间字符串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "“%s”的第二个参数应该是整数"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
msgid "Unsupported method"
msgstr "不支持的方式"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "日历不存在"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "无法打开日历:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "无法刷新日历:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "无法获取日历对象的路径:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "无法获取日历对象的列表:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "无法获取日历空闲/繁忙列表:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "无法创建日历对象:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "无法修改日历对象:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "无法移除日历对象:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "无法接收日历对象:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "无法发送日历对象:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "无法获取附件 URI:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "无法取消提醒:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "无法获取日历时区:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "无法添加日历时区:"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "该密码不支持签名"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "该密码不支持验证"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "该密码不支持加密"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "该密码不支持解密"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
msgid "Signing message"
msgstr "签名消息"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
msgid "Encrypting message"
msgstr "加密消息"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
msgid "Decrypting message"
msgstr "解密消息"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:179
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "无法创建缓存路径"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
msgid "Empty cache file"
msgstr "清空缓存文件"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:522
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "无法删除缓存条目:%s:%s"
-#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-db.c:855
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "创建子进程“%s”失败:%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "收到 %s 发来的无效消息流:%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254
msgid "Syncing folders"
msgstr "同步文件夹"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "解析过滤规则出错:%s:%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "执行过滤规则错误:%s:%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "无法打开离线文件夹"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "无法处理离线文件夹"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "获取第%d封信(%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "在第%d封信失败"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661
msgid "Syncing folder"
msgstr "同步文件夹"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
msgid "Complete"
msgstr "完成"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "获取第%d封信,共%d封"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "在第%d封信失败,共%d封"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
-#, c-format
-msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "执行过滤规则“%s”失败:"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "解析过滤规则“%s”出错:%s:%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
-#, c-format
-msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "执行过滤规则“%s”错误:%s:%s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:139
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "获取消息失败"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:538
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(system-flag)参数无效"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:556
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(user-tag)参数无效"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "(message-location)参数无效"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s"
-#: ../camel/camel-folder.c:321
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "在“%s”中学习新的垃圾邮件"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:361
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "在“%s”中学习新的有害邮件"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:409
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "在“%s”中过滤新消息"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1015
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "在“%s : %s”中学习新的垃圾邮件"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "在“%s : %s”中学习新的有害邮件"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "在“%s : %s”中过滤新消息"
+
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1016
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "移动消息"
-#: ../camel/camel-folder.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1019
msgid "Copying messages"
msgstr "复制消息"
-#: ../camel/camel-folder.c:1060
-#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "文件夹“%s”不支持配额信息"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1152
-#, c-format
-msgid "Filtering folder '%s'"
-msgstr "过滤文件夹“%s”"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:2878
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "正在销毁文件夹“%s”"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3009
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "正在获取 %2$s 中的消息“%1$s”"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3200
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "正在获取“%s”的配额信息"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3497
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "正在刷新文件夹“%s”"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
+msgstr "文件夹“%s : %s”不支持配额信息"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filtering folder “%s : %s”"
+msgstr "正在过滤文件夹“%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging folder “%s : %s”"
+msgstr "正在销毁文件夹“%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
+msgstr "正在获取“%2$s : %3$s”中的消息“%1$s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
+msgstr "正在获取“%s : %s”的配额信息"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
+msgstr "正在刷新文件夹“%s : %s”"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) 需要一个布尔结果"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) 不允许在 %s 中使用"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) 需要一个匹配类型字符串"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) 需要一个数组结果"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) 需要文件夹集"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2161,7 +2231,8 @@ msgstr ""
"无法解析搜索表达式:%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2170,28 +2241,32 @@ msgstr ""
"执行搜索表达式错误:%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
-#, c-format
-msgid "Release unused memory for folder '%s'"
-msgstr "释放文件夹“%s”未使用的内存"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
+msgstr "为文件夹“%s : %s”释放未使用的内存"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
#, c-format
-msgid "Update preview data for folder '%s'"
-msgstr "更新 %s 文件夹的预览数据"
+msgid "Output from %s:"
+msgstr ""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "执行 gpg 失败:%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2202,315 +2277,342 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "解析 gpg userid 提示失败。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
-#, c-format
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+"SmartCard: “%s”"
msgstr ""
"您需要一个 PIN 用来解锁您的智能卡:\n"
"“%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
-#, c-format
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+"user: “%s”"
msgstr ""
"您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n"
"“%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr "GnuPG 对“%s”的意外响应"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr "请注意加密的内容里不包含收件人信息,因此可能会请求输出每个私钥的口令。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
+#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
+"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:841
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "无法生成签名数据:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "执行 gpg 失败。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
-#: ../camel/camel-smime-context.c:995
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "无法校验消息签名:消息格式不对"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "无法校验消息签名:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "无法生成加密数据:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "这是消息的数字加密部分"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "无法解密消息:消息格式不对"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
-msgstr "解密 MIME 部分失败:没找到私钥"
+msgstr "解密 MIME 部分失败:未找到密钥"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
msgid "Encrypted content"
msgstr "加密内容"
-#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr "正在同步垃圾邮件数据库"
-#: ../camel/camel-lock.c:110
+#: ../src/camel/camel-lock.c:111
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "无法为 %s 创建锁定文件:%s"
-#: ../camel/camel-lock.c:153
+#: ../src/camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "对 %s 获取锁文件的尝试超时。请稍后再试。"
-#: ../camel/camel-lock.c:215
+#: ../src/camel/camel-lock.c:221
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "用 fcntl(2) 获取锁失败:%s"
-#: ../camel/camel-lock.c:282
+#: ../src/camel/camel-lock.c:293
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "用 flock(2) 获取锁失败:%s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:107
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "无法创建锁定助手管道:%s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:131
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "无法创建锁定助手进程:%s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
msgstr "无法锁定“%s”:lock-helper 协议错误"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not lock “%s”"
msgstr "无法锁定“%s”"
-#: ../camel/camel-movemail.c:101
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "无法打开邮件文件 %s:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "无法检查邮件文件 %s:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:136
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "无法打开临时邮件文件 %s:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:166
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "将邮件存储到临时文件 %s 失败:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:200
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "无法创建管道:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:214
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "无法创建进程:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:252
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "移动邮件程序失败:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:253
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(未知的错误)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:280
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "阅读邮件文件错误:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:293
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "写入邮件临时文件错误:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "复制邮件临时文件错误:%s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "没有可用的内容"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "没有可用的签名"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "解析错误"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "解析:%s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
msgid "Host lookup failed"
msgstr "主机查阅失败"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
-#, c-format
-msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr "主机“%s”查找失败,请检查主机名是否存在拼写错误。"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
-#, c-format
-msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "查找主机“%s”失败:%s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
-#, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
-msgstr "正在为离线模式在 %s 中下载新消息"
-
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
-#, c-format
-msgid "Storing changes in folder '%s'"
-msgstr "正在保存文件夹“%s”的更改"
-
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
-#, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
-msgstr "正在为离线模式在 %s 中检查下载新消息"
-
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "正在将文件夹“%s”中的消息同步到磁盘"
-
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
+msgstr "下载“%s : %s”的新消息以便离线模式使用"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "正在将更改存储到文件夹“%s : %s”"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
+msgstr "正在检查“%s : %s”的新消息以便离线操作"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "正在将文件夹“%s : %s”中的消息同步到磁盘"
+
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行离线操作(_O)"
-#: ../camel/camel-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-provider.c:89
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者"
-#: ../camel/camel-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-provider.c:91
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "关于将读入邮件作为对另一组文件夹的查询"
-#: ../camel/camel-provider.c:260
+#: ../src/camel/camel-provider.c:294
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "无法载入 %s:本系统不支持模块载入。"
-#: ../camel/camel-provider.c:269
+#: ../src/camel/camel-provider.c:303
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "无法载入 %s:%s"
-#: ../camel/camel-provider.c:278
+#: ../src/camel/camel-provider.c:312
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "无法载入 %s:模块中没有初始化代码。"
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol '%s'"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "协议“%s”没有可用的提供者"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "该选项将连接到匿名登录的服务器上。"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "认证失败。"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2519,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"无效的电子邮件跟踪信息:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2528,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"无效的诲涩跟踪信息:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2537,970 +2639,1125 @@ msgstr ""
"无效的跟踪信息:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 CRAM-MD5 密码连接到服务器。"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 DIGEST-MD5 密码连接到服务器。"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "服务器质询过长 (>2048 字节)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "服务器质询无效\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
-#, c-format
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
msgstr "服务器质询含有无效的“品质保护”标志"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "服务器应答不含有认证数据"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "服务器应达含有不完整的认证数据"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "服务器应答不匹配"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "该选项将用 Kerberos 5 认证连接到服务器。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
-msgstr "(未知的 GSSAPI 机制码: %x)"
+msgstr "(未知 GSSAPI 机制代码: %x)"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr "所提供的证书不支持指定的机制,或者无法被实现所识别。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "提供的 target_name 参数格式不对。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr "提供的 target_name 参数包含无效或不支持的名称类型。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr "提供的证书由于上下文的原因无效,或者证书句柄没有引用证书。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "提供的上下文句柄所引用的上下文无效。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "对 input_token 执行完整性检查失败。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "对证书执行完整性检查失败。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "引用的证书已过期。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "来自服务器的无效认证应答。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "不支持的安全层。"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "该选项将以普通密码连接到服务器。"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "未知的认证状态。"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr "该选项将使用 NTLM / Secure 口令认证连接到基于 Windows 的服务器。"
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
msgid "POP before SMTP"
msgstr "在 SMTP 之前 POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "该选项将在尝试 SMTP 之前允许 POP 连接"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP 源 UID"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "以未知的传输进行 SMTP 认证授权之前的 POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "试图通过 %s 服务在 SMTP 认证之前进行 POP"
-#: ../camel/camel-search-private.c:113
+#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "常规表达式编译失败:%s:%s"
-#: ../camel/camel-session.c:430
-#, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+#: ../src/camel/camel-session.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "为协议“%s”注册的 GType 无效"
-#: ../camel/camel-session.c:499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2924
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../src/camel/camel-session.c:512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "不支持 %s 认证"
-#: ../camel/camel-session.c:514
+#: ../src/camel/camel-session.c:527
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 认证失败"
-#: ../camel/camel-session.c:583
+#: ../src/camel/camel-session.c:596
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "不支持转发消息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "无法找到‘%s’的证书"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "无法创建 CMS 消息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "无法创建 CMS 签名数据"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "无法附加 CMS 签名数据"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "无法附加 CMS 数据"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "无法创建 CMS 签名者信息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "找不到证书链"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "无法添加 CMS 签名时间"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "“%s”的加密证书不存在"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "无法添加 SMIMEEncKeyPrefs 属性"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "无法添加 MS SMIMEEncKeyPrefs 属性"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "无法添加加密证书"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "无法添加 CMS 签名者信息"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Unverified"
msgstr "未校验"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Good signature"
msgstr "完好签名"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Bad signature"
msgstr "无效签名"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "内容在传送过程中被篡改"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "签名证书找不到"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "签名证书不可信"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "签名算法未知"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "签名算法不支持"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Malformed signature"
msgstr "签名格式不对"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:525
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Processing error"
msgstr "处理错误"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:570
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
msgid "No signed data in signature"
msgstr "签名中没有签名数据"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:575
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "信封数据缺少摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "无法计算摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "无法设置消息摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623
msgid "Certificate import failed"
msgstr "证书导入失败"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:635
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "只有证书的消息,无法校验证书"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "只有证书的消息,证书已导入并校验"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:642
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "找不到签名摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:659
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "签名者:%s <%s>:%s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "无法创建编码器上下文"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:861
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
msgid "Failed to encode data"
msgstr "编码数据失败"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
msgid "Decoder failed"
msgstr "解码器失败"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "找不到公共批量加密算法"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "无法创建 CMS 消息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "无法创建 CMS 信封数据"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "无法附加 CMS 信封数据"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "无法附加 CMS 数据对象"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "无法创建 CMS 收件人信息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "无法添加 CMS 收件人信息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "将数据添加到编码器失败"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME 解密:没有找到加密内容"
-#: ../camel/camel-store.c:1248
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "打开文件夹“%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:1539
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "扫描“%s”中的文件夹"
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
+#: ../src/camel/camel-store.c:1693 ../src/camel/camel-store.c:1738
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../src/camel/camel-store.c:1707 ../src/camel/camel-store.c:1755
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "垃圾"
-#: ../camel/camel-store.c:2230
+#: ../src/camel/camel-store.c:2356
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在"
-#: ../camel/camel-store.c:2237
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
+#: ../src/camel/camel-store.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "创建文件夹“%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
+#: ../src/camel/camel-store.c:2540 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
+#: ../src/camel/camel-store.c:2730 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
-#: ../camel/camel-stream.c:168
+#: ../src/camel/camel-stream.c:170
msgid "Cannot write with no base stream"
-msgstr "无基础串流时不可写入"
+msgstr "无法在无基本流时写入"
-#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
-#, c-format
-msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream type “%s” is not seekable"
msgstr "流类型“%s”是无法定位的"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
+#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "CamelStreamFilter 只支持重设到开始"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:74
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream 只支持重设到开始"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:278
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "连接已取消"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:273
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder '%s'"
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to folder “%s”"
msgstr "正在订阅文件夹“%s”"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:442
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
msgstr "正在取消订阅文件夹“%s”"
-#: ../camel/camel-url.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL '%s'"
+#: ../src/camel/camel-url.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "无法解析 URL“%s”"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
-#, c-format
-msgid "Updating folder '%s'"
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "正在更新文件夹“%s”"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Error storing '%s': "
+#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
+#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
+#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such message %s in “%s : %s”"
+msgstr "在“%2$s : %3$s”中没有消息 %1$s"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "存储“%s”出错:"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "自动更新源文件夹中的更改(_U)"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:40
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:38
msgid "Unmatched"
msgstr "无匹配"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:533
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "启用不匹配的文件夹(_U)"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
msgid "Updating Unmatched search folder"
-msgstr "更新未匹配搜索文件夹"
+msgstr "正在更新未匹配的搜索文件夹"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "无法将消息复制到回收站文件夹"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "无法将消息复制到垃圾邮件文件夹"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
-msgstr "必须联网才能完成此操作 (%s)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+msgstr "您必须在线工作以便完成该操作 (%s)"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2160
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2304
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1047
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "您必须在线工作以便完成该操作"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "目标文件夹未指定"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "无法移动垃圾信息"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "无法移动已删除信息"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "文件夹“%s”配额信息未定义"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
+msgstr "文件夹“%s : %s”没有可用的配额信息"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:754
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "对这个文件夹应用消息过滤器(_F)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:991
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "总是检查此文件夹中的新邮件(_N)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1102
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1114
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "无法为 %s 创建缓存:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
-#, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "文件夹“%s”没有可用的 IMAP 邮箱"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
+msgstr "文件夹“%s : %s”没有可用的 IMAP 邮箱"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "源流没返回数据"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "在所有文件夹中检查新消息(_H)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "在订阅的文件夹中检查新消息(_E)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "如果服务器支持则使用快速重新同步(_Q)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "监听服务器变化提醒(_L)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#| msgid "Lost connection to IMAP server"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
msgid "Connection to Server"
msgstr "到服务器的连接"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-#| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr "使用的并发连接的数目(_R)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "只显示订阅了的文件夹(_S)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间(_V)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "Namespace:"
msgstr "命名空间:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "对所有文件夹中的新消息应用过滤规则(_F)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新消息(_A)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "检查新消息的垃圾内容(_J)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
-msgstr "只在收件箱检查垃圾邮件(_B)"
+msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_B)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
-msgstr "在所有本地文件夹中同步远程邮件"
+msgstr "将远程邮件同步到本地(_Z)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
msgid "Default IMAP port"
msgstr "默认的 IMAP 端口"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP (SSL 加密)"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "IMAP(TLS 加密)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "写入缓存流错误"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
msgid "Failed to get capabilities"
-msgstr "无法取得功能"
+msgstr "无法获取可用性信息"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "不支持 STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2769
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
msgid "Failed to issue STARTTLS"
-msgstr "无法签发 STARTTLS"
+msgstr "无法提出 STARTTLS 请求"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2911
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持 %s 认证"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "无法进行无用户名的认证"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
msgstr "密码认证不可用"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2959
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "认证失败"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3103
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
-msgstr "无法签发 NAMESPACE"
+msgstr "无法提出 NAMESPACE 请求"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "无法启用 QResync"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
msgid "Failed to issue NOTIFY"
-msgstr "无法发出 NOTIFY"
+msgstr "无法提出 NOTIFY 请求"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3612
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
msgid "Failed to select mailbox"
-msgstr "无法选择信箱"
+msgstr "无法选择邮箱"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3710
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
msgid "Cannot issue command, no stream available"
-msgstr "不能发出指令,没有可用的串流"
+msgstr "无法发出命令,没有流可用"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "无法获取消息 ID %s:%s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3973
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
msgid "No such message available."
msgstr "没有该消息。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4007
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4032
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4051
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
msgid "Error fetching message"
msgstr "取回消息出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4044
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "执行 NOOP 出错"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "无法关闭临时流"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4075
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "无法复制临时文件"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
msgid "Error moving messages"
msgstr "移动消息出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
msgid "Error copying messages"
msgstr "复制消息出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4422
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "无法创建离线文件:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4534
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
msgid "Error appending message"
msgstr "追加消息出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "执行 NOOP 出错"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "扫描“%s”中更改了的消息"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
+msgstr "正在扫描“%s : %s”中已更改的消息"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
msgid "Error scanning changes"
-msgstr "扫描变更时发生错误"
+msgstr "扫描更改时出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "获取“%s”中新消息的概要信息"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
+msgstr "正在获取“%s : %s”中新消息的概要信息"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
msgid "Error fetching message info"
-msgstr "获取消息信息失败"
+msgstr "取回消息信息时出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4872
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
msgid "Error running STATUS"
-msgstr "运行 STATUS 时发生错误"
+msgstr "运行 STATUS 命令时出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5355
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5609
msgid "Error syncing changes"
msgstr "同步变更出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747
msgid "Error expunging message"
msgstr "销毁消息出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5588
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
msgid "Error fetching folders"
msgstr "取回文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5599
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830
msgid "Error fetching subscribed folders"
-msgstr "收取订阅的文件夹出错"
+msgstr "取回订阅文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5621
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5852
msgid "Error creating folder"
msgstr "创建文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5677
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5908
msgid "Error deleting folder"
msgstr "删除文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954
msgid "Error renaming folder"
msgstr "重命名文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "订阅文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6022
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "取消订阅文件夹出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5831
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP 服务器不支持配额"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5843
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6074
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "获取配额信息出错"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6121
msgid "Search failed"
msgstr "搜索失败"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6008
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6239
msgid "Error running IDLE"
-msgstr "运行 IDLE 出错"
+msgstr "运行 IDLE 命令时出错"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP 服务器 %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
msgid "No IMAPx connection object provided"
-msgstr "没有提供 IMAPx 连接对象"
+msgstr "未提供 IMAPx 连接对象"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "没有文件夹 %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
-#, c-format
-msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "没有对应文件夹路径“%s”的 IMAP 名字空间"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for '%s'"
-msgstr "正在为 '%s' 获取文件夹列表"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving folder list for “%s”"
+msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
+#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
+#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
+#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
+#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail]/草稿"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "草稿"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "模板"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "归档"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/已发送的邮件"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "已发送"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "已发送的项目"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "已发送消息"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/垃圾邮件"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "垃圾"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "垃圾邮件"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "垃圾邮件"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "垃圾邮件"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "群发邮件"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/垃圾箱"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾箱"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "已删除的项目"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "已删除的消息"
+
+#. Translators: This is used for a folder description,
+#. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced
+#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is
+#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced
+#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "邮件箱:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#. Translators: This is used for a folder description.
+#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
msgid "_Index message body data"
msgstr "索引消息正文(_I)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. * the second %s is replaced with the folder path,
+#. * the third %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3509,23 +3766,29 @@ msgstr ""
"无法从文件夹 %2$s 获取消息 %1$s\n"
"%3$s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#, fuzzy
+msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
msgstr "使用“.folders”文件夹概览文件(exmh)(_U)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-格式的邮件目录"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "在类似于 MH 的邮件目录中存储本地邮件。"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Apply _filters to new messages"
+msgstr "对收件箱中的新消息应用过滤规则(_A)"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "本地发送"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3533,29 +3796,29 @@ msgstr ""
"对于将本地邮件从标准 mbox 格式离线文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文件"
"夹。"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "对收件箱中的新消息应用过滤规则(_A)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir 格式的邮件目录"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "在 maildir 邮件目录中存储本地邮件。"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "以 Elm/Pine/Mutt 格式存储状态头(_S)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "标准 Unix mbox 离线文件"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3563,543 +3826,558 @@ msgstr ""
"对于读取和存储外部标准 mbox 离线文件中的本地邮件。\n"
"也可用于读取 Elm、Pine 或 Mutt 风格的文件夹树。"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "标准 Unix mbox 离线目录"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "本地邮件文件 %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "存储根目录 %s 不是绝对路径"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "存储根目录 %s 不是普通目录"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "本地存储没有收件箱"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
msgstr "无法删除文件夹索引文件“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr "无法重命名“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "没有该消息"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "无法将消息附加到邮件目录文件夹:%s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "无法从文件夹 %2$s 获取消息 %1$s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "无法将消息转移到目标文件夹:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder containing '%s'"
-msgstr "创建包含 '%s' 的文件夹失败"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder containing “%s”"
+msgstr "无法创建包含“%s”的文件夹"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "文件夹 %s 已经存在"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
+msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
msgid "not a maildir directory"
msgstr "不是 maildir 目录"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "检查文件夹一致性"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
msgid "Checking for new messages"
msgstr "检查新消息"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "存储文件夹"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "无法打开邮件箱:%s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "无法将消息附加到邮件箱文件:%s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "无法以此名称创建文件夹。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是普通文件"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
msgid "Folder already exists"
msgstr "文件夹已经存在"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not delete folder '%s':\n"
+"Could not delete folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法删除文件夹“%s”:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” is not a regular file."
msgstr "“%s”并不是普通文件。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
msgstr "文件夹“%s”非空。没有删除。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
msgstr "无法删除文件夹概要文件“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "指定的文件夹名称不合法。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "无法打开文件夹:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "无法检查文件夹:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "无法打开文件:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "无法打开临时邮件箱:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "无法重命名文件夹:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "无法存储文件夹:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
msgstr "MBOX 文件损坏,请修复。(应该有 From 行,但未找到。)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "未知的错误:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "无法将消息附加到 mh 文件夹:%s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not create folder '%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create folder “%s”: %s"
msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是目录。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "无法打开 MH 目录:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr "无法打开离线文件“%s”:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr "离线文件“%s”不是普通文件或目录"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "离线邮件文件 %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "离线文件夹树 %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
msgid "Invalid spool"
msgstr "无效的本地文件"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
-#, c-format
-msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr "文件夹“%s/%s”不存在。"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not open folder '%s':\n"
+"Could not open folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法打开文件夹“%s”:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' does not exist."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr "文件夹“%s”不存在。"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not create folder '%s':\n"
+"Could not create folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法创建文件夹“%s”:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a mailbox file."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr "“%s”不是邮件箱文件。"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "存储并不支持收件箱"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "离线文件夹无法删除"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "离线文件夹无法改名"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "无法同步临时文件夹 %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "无法同步离线文件夹 %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
msgstr ""
"无法同步离线文件夹 %s: %s\n"
"文件夹可能已损坏,副本已存放在 '%s'"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:584
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "内部错误:UID 的格式无效:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:289
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "无法获取消息 %s:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:301
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "无法获取消息 %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "发送失败:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:488
msgid "Posting failed: "
msgstr "发送失败:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:607
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "该消息目前不可用"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:716
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "您不能从 NNTP 文件夹复制信息"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "以短格式显示文件夹(如 c.o.linux 而不是 comp.os.linux)(_S)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "在订阅对话框中显示相对文件夹名称(_D)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "默认的 NNTP 端口"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr "NNTP (SSL 加密)"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "NNTP(TLS 加密)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "USENET 新闻"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "这是一个读取 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr "该选项将放弃认证,匿名连接 NNTP 服务器。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr "该选项将以明文密码向进行 NNTP 服务器进行认证。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "无法阅读来自 %s 的欢迎信息:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#, c-format
+msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
+msgstr "无法为 NNTP 服务器 %s 提出 STARTTLS 请求:"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
+msgstr "NNTP 服务器 %s 不支持 STARTTLS: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
+msgstr "以安全模式连接 NNTP 服务器 %s 失败:"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET 新闻 %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4110,22 +4388,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1365
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "您无法在新闻存储中创建文件夹:应该订阅。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1381
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "您无法在新闻存储中重命名文件夹。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1404
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "您无法在新闻存储中删除文件夹:应该退订。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1618
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4136,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1685
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4147,116 +4425,120 @@ msgstr ""
"\n"
"新闻组不存在!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2111
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP 命令失败:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2216
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "未连接。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2318
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "没有文件夹:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:190
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s:正在扫描新消息"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:212
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:354
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "来自 head 的意外服务器应答:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "操作失败:%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "没有 UID 为 %s 的消息"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "正在获取 POP 消息 %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "正在获取 POP 概要"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "无法获取 POP 概要:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
msgid "Expunging old messages"
msgstr "销毁旧消息"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "彻底销毁已删除的消息"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "Message Storage"
msgstr "消息存储"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "在服务器上保留消息(_L)"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "%s 天之后删除(_D)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "从本地的收件箱中删除已在远端清除的邮件(_E)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "禁用所有 POP3 扩展的支持(_S)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "默认的 POP3 端口"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 (SSL 加密)"
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "POP3(TLS 加密)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "关于连接到 POP 服务器和从 POP 服务器下载邮件。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4264,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器唯一"
"支持的选项。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4274,59 +4556,59 @@ msgstr ""
"能的服务器,也不一定能使所有用户工作。"
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93
msgid ": "
msgstr ":"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "服务器不支持 STLS"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "无法认证 POP 服务器 %s:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 服务器 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 POP 服务"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4335,7 +4617,8 @@ msgstr ""
"无法连接到 POP 服务器 %s。\n"
"发送密码错误:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
+#. Translators: Do not translate APOP.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4346,7 +4629,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4355,320 +4638,321 @@ msgstr ""
"无法连接到 POP 服务器 %s。\n"
"发送用户名错误%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
-#, c-format
-msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "没有文件夹“%s”。"
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder “%s”."
+msgstr "没有文件夹 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 的存储没有文件夹结构"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
"system."
msgstr "将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "读取 From(来自) 地址失败"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "禁止在离线模式发送信息"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "无法解析收件人列表"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "无法解析参数"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "无法创建到“%s”的管道:%s:邮件未发送"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "无法 fork “%s”进程:%s:邮件未发送"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
msgid "Could not send message: "
msgstr "无法发送消息:"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334
-#, c-format
-msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "“%s”以信号 %s 退出:邮件未发送。"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
msgstr "无法执行“%s”:邮件未发送。"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349
-#, c-format
-msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr "“%s”以状态码 %d 退出:邮件未发送。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
msgid "Default SMTP port"
msgstr "默认的 SMTP 端口"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP (SSL 加密)"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "SMTP(TLS 加密)"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Message submission port"
msgstr "消息提交端口"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "要投递邮件,应该使用 SMTP 连接到远程的邮件交换服务器。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
msgid "Welcome response error: "
msgstr "欢迎应答错误:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP 服务器 %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持 %s 认证。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "未指定 SASL 机制"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "AUTH command failed: Not connected."
-msgstr "认证(AUTH)命令失败:没有连接。"
+msgstr "AUTH 命令失败:未连接。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "无法发送消息:服务未连接。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "无法发送消息:发件人地址不合法。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
msgid "Sending message"
msgstr "正在发送消息"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "无法发送消息:没有定义收件人。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "语法错误,命令无法识别"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "参数语法错误"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
msgid "Command not implemented"
msgstr "命令尚未实现"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "命令参数尚未实现"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "系统状态,或系统求助就绪"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "Help message"
msgstr "帮助消息"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
msgid "Service ready"
msgstr "服务就绪"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "服务正在关闭传输通道"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "邮件动作请求确认,已完成"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "邮件动作请求未发生:邮箱无效"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "动作请求未发生:邮箱无效"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "动作请求已放弃:处理出错"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "邮件动作请求已放弃:存储分配超额"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "开始输入邮件;以 <CRLF>.<CRLF> 结束"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
msgid "Transaction failed"
msgstr "传送失败"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
msgid "A password transition is needed"
msgstr "必须传输密码"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "认证机制太弱"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "请求的认证机制必须加密"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "临时认证失败"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP 欢迎"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RSET 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> 失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATP 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET 命令失败:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT 命令失败:"
@@ -4697,23 +4981,87 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "生日与周年纪念日提醒单位"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr "生日/周年纪念日提醒单位,“分钟”、“小时”或“天”"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
-msgstr "旧设置值是否已经转移完成"
+msgstr "是否已完成老旧设置迁移"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "gpg(或 gpg2)二进制的绝对路径"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
+"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
+"application."
+msgstr ""
+"例如“/usr/bin/gpg”;如此项未填入或不存在,则将搜索此二进制。更改此项需要重启"
+"应用程序。"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr "是否载入签名者或加密者的照片"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"available in the key/certificate."
+msgstr ""
+"设置为“true”时则尝试载入签名者或加密者的照片,前提是已经存在密钥或证书里。"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr "GNetworkMonitor 的 GIO 名字以便为 ENetworkMonitor 实例所使用"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+"the background. A special value “always-online” is used for no network "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"当设置为未知的值时,后台使用默认的 GNetworkMonitor。没有网络监控时设置特殊的"
+"值“always-online”。"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
+"can be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
+"XDG configure directories."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
+"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
+"USER, REALNAME and HOST variables."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(已废弃)要使用的代理类型"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
"此键在 3.12 版本废弃,不应再用。代理设置现在集成到了 Evolution-Data-See 的帐"
@@ -4767,264 +5115,321 @@ msgstr "(已废弃) SOCKS 请求端口"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(已废弃) 自动代理配置 URL"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:976
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s 不支持创建远程资源"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s 不支持删除远程资源"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1292
-#, c-format
-msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
-msgstr "找不到来源“%s”与拓展功能“%s”的后端工厂。"
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
+msgstr "未找到源“%s”和扩展“%s”的后端工厂。"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "数据源缺少一个 [%s] 组"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
msgid "Failed to lookup credentials: "
-msgstr "查找证书失败:"
+msgstr "无法查找凭据:"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "数据源“%s”不支持创建远程资源"
# collection backend,如何翻译更好?
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
-#, c-format
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "数据源“%s”没有合集后端(collection backend)来创建远程资源"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "数据源“%s”不支持删除远程资源"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
-#, c-format
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "数据源“%s”没有合集后端(collection backend)来删除远程资源"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "数据源“%s”不支持 OAuth 2.0 认证"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856
-#, c-format
-msgid "File must have a '.source' extension"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "文件扩展名必须为“.source”"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is already in use"
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "UID“%s” 已在使用"
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
+msgstr "不能为 UID 是“%2$s”的源载入模块“%1$s”"
+
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr "没有 UID “%s”的源"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
-#, c-format
-msgid "Extension dialog '%s' not found."
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
+msgstr "为源 UID “%2$s” 创建的后端类型 “%1$s” 失败"
+
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension dialog “%s” not found."
msgstr "扩展对话框“%s”未找到。"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "周年纪念日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "商务"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "完成"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "最爱"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "礼物"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "目标"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "假日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "假日卡"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "亲密联系人"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "想法"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "国际"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "关键客户"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂类"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "个人"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "通电话"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "策略"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "供应商"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "时间和花费"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:72
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "等候"
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
msgid "Source not loaded"
msgstr "源尚未加载"
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
msgid "Source already loaded"
msgstr "源已经加载"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
msgid "Offline unavailable"
msgstr "离线不可用"
-#: ../libedataserver/e-client.c:181
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus 错误"
-#: ../libedataserver/e-client.c:2023
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
msgid "Timeout was reached"
msgstr "已到超时限制"
-#: ../libedataserver/e-source.c:771
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "源文件缺少一个 [%s] 组"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1375
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' is not removable"
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "数据源“%s”不是可删除的"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1498
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' is not writable"
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "数据源“%s”不是可写的"
-#: ../libedataserver/e-source.c:2194
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
msgid "Credentials lookup is not supported"
-msgstr "不支持证书查找"
+msgstr "不支持查找凭据"
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
msgid "Credentials store is not supported"
-msgstr "不支持证书存储"
+msgstr "不支持存储凭据"
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
msgid "Credentials delete is not supported"
-msgstr "不支持证书删除"
-
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgstr "不支持删除凭据"
+
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
+msgstr "“%s” (%s) 不是有效的 Google 源"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
+msgid "Google secret not found"
+msgstr "未找到 Google 密文"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "不支持 Google 认证"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
+msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+msgstr "从证书里获取 Google secret 失败"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
+msgid "Refresh token not found in Google secret"
+msgstr "在 Google secret 不能找到刷新令牌"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
+msgid "Failed to construct refresh_token request"
+msgstr "不能构造 refresh_token 请求"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
+msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+msgstr "编码 Google secret 的新访问令牌失败"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
+msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
+msgstr "从 refresh_token 服务器回应中获取访问令牌失败"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
+msgid "Failed to refresh token"
+msgstr "获取刷新令牌失败"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
msgid "Password not found"
msgstr "未找到密码"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:482
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "签名脚本必须为本地文件"
-#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641
-#, c-format
-msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "数据源“%s”不支持代理查找"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M:%S"
@@ -5032,7 +5437,8 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M:%S"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S"
@@ -5040,7 +5446,8 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M"
@@ -5048,78 +5455,83 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I:%M"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y-%m-%d %A%p%I"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y-%m-%d %A %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d %A"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d%p%I:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d%p%I:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y-%m-%d%p%I"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p%I:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5127,465 +5539,615 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p%I:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
msgid "%I %p"
msgstr "%p%I"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:447
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:486
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:495
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP 错误:%s"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:525
msgid "Could not parse response"
msgstr "无法解析响应"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:534
msgid "Empty response"
msgstr "空响应"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:542
msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "服务器给出意外回复"
+msgstr "服务器返回意外回复"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
msgid "Credentials prompt was cancelled"
-msgstr "凭证提示已取消"
+msgstr "提示请求凭据失败"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
-#, c-format
-msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
-msgstr "来源“%s”不支持凭证提示"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
+msgstr "源“%s”不支持提示请求凭据"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
+msgstr "无法从地址“%s”获取令牌。错误代码 %d (%s)"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492
+msgid "Requesting access token, please wait..."
+msgstr "正在请求访问令牌,请稍候…"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+msgid "Google Address book authentication request"
+msgstr "Google 地址簿认证请求"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+msgid "Google Calendar authentication request"
+msgstr "Google 日历认证请求"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
+msgid "Google Memo List authentication request"
+msgstr "Google 留言簿认证请求"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603
+msgid "Google Task List authentication request"
+msgstr "Google 任务列表认证请求"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607
+msgid "Google Mail authentication request"
+msgstr "Google 邮件认证请求"
+
+#. generic account prompt
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610
+msgid "Google account authentication request"
+msgstr "Google 帐号认证请求"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"address book “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的地址簿“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"calendar “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的日历“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"mail account “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的邮件帐号“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"mail transport “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的邮件传输“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"memo list “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的留言簿“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"task list “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的任务列表“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"account “%s”."
+msgstr "登录到你的 Google 帐号并接受许可以访问你的帐号“%s”。"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
msgid "Address book authentication request"
msgstr "地址簿认证请求"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "日历认证请求"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
msgid "Mail authentication request"
msgstr "邮件认证请求"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
msgid "Authentication request"
msgstr "认证请求"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "请输入地址簿“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "请输入日历“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "请输入邮件帐号“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "请输入邮件传输“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "请输入备忘录列表“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "请输入任务列表“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "请输入帐号“%s”的密码。"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
msgid "_User Name:"
msgstr "用户名(_U):"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#. Remember password check
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
msgid "_Add this password to your keyring"
-msgstr "将此密码添加到您的密码串(_A)"
+msgstr "将该密码添加到您的密钥环(_A)"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
msgid "Certificate trust..."
-msgstr "证书信任..."
+msgstr "证书信任…"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "临时接受(_T)"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "永久接受(_A)"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "“%s” 的 SSL 证书不受信任。您是否想要接受它?"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "“%s” 的 TLS/SSL 证书不受信任。您是否想要接受它?"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
msgid "Reason:"
msgstr "原因:"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211
msgid "Detailed error:"
-msgstr "错误细节:"
+msgstr "详细错误:"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "证书签署机构未知。"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "此证书与取得证书的站点身份不匹配。"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+#, fuzzy
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "还没到证书启用时间。"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate has expired."
msgstr "证书已过期。"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr "根据该连接的证书吊销列表,该证书已被吊销。"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "此证书所使用的算法不够安全"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
msgid "Supports"
msgstr "支持"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
msgid "_User mail:"
-msgstr "用户邮件(_U)"
+msgstr "用户邮件(_U):"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr "备忘"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效的 URL"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
msgid "User name not filled"
-msgstr "用户名未填写"
+msgstr "未填入用户名"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
msgid "Searching server sources..."
-msgstr "正在搜索服务器来源…"
+msgstr "正在搜索服务器源…"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
-#, c-format
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain a password for '%s'"
+"from which to obtain a password for “%s”"
msgstr "通过 org.gnome.OnlineAccounts 服务无法找到“%s”对应的帐号并获取密码"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271
msgid "Failed to get password from GOA: "
-msgstr "从 GOA 获取密码失败: "
+msgstr "无法从 GOA 获取密码:"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "代码:%u - 来自服务器的意外应答"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "无法解析自动发现响应 XML"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "无法找到自动发现元素"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "无法找到响应元素"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "无法找到帐号元素"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "无法在自动发现响应中找到 ASUrl 和 OABUrl"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
-#, c-format
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for '%s'"
+"from which to obtain an access token for “%s”"
msgstr "通过 org.gnome.OnlineAccounts 服务无法找到“%s”对应的帐号并获取访问令牌"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "无法获取“%s”的访问令牌:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:605
+#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:662
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "集成您的日历"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "集成您的联系人"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Signon 服务未返回密钥(secret)"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Data Server"
msgstr "Evolution 数据服务器"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
msgid "Required to have EDS appear in UOA"
msgstr "要求 UOA 中要出现 EDS"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google 日历"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
msgid "Google Contacts"
msgstr "Google 联系人"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
msgid "GMail"
msgstr "GMail"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "集成您的邮箱"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
-#, c-format
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
+"which to obtain an access token for “%s”"
msgstr "在帐号资料库中找不到对应的帐号服务以获取 '%s' 的访问令牌"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr "请求您身份时的期望状态为 200,但得到的状态为 %d (%s)"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "以 JSON 解析响应时出错:"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
msgstr "JSON 数据中找不到“email”"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
msgstr "JSON 数据中找不到“id”"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
msgstr "JSON 数据中找不到“emails.account”"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
msgid "Windows Live Mail"
msgstr "Windows Live 邮箱"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
msgstr "Yahoo! 日历"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! 邮箱"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "关闭最后的客户端后继续运行"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "等待到至少有一个客户端连接"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "生日与周年纪念日提醒"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "在 LDAP 服务器上"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
msgid "On This Computer"
msgstr "在此计算机中"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
msgid "Search Folders"
msgstr "搜索文件夹"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
msgid "Weather"
msgstr "天气"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
msgstr "在网上"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
-msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "不从先前版本的 Evolution 迁移用户数据"
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "解除(_D)"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:782
+msgid "Can not open file"
+msgstr "不能打开文件"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open client “%s”: %s"
+msgstr "打开客户端“%s”失败:%s"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:892
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "未处理的错误"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "指定输出文件而不是标准输出"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "列出本地地址簿文件夹"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:932
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "显示卡片为 vcard 或 csv 文件"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:933
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:981
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "命令行参数错误,请使用 --help 选项查看使用方法。"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:995
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "仅支持 csv 或 vcard 格式。"
+
+#~ msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
+#~ msgstr "正在更新文件夹“%s : %s”的预览数据"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+#~ msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s"
+
+#~ msgid "No such folder '%s'."
+#~ msgstr "没有文件夹“%s”。"
+
#~ msgid "Server disconnected"
#~ msgstr "服务器断开连接"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error performing IDLE"
-#~ msgstr "执行 IDLE 命令出错"
+#~ msgstr "执行 NOOP 出错"
#~ msgid "Error fetching message headers"
#~ msgstr "取回消息头出错"
@@ -5599,5 +6161,880 @@ msgstr "解除(_D)"
#~ msgid "Error refreshing folder"
#~ msgstr "刷新文件夹出错"
+#, fuzzy
#~ msgid "Not authenticated"
-#~ msgstr "没有验证"
+#~ msgstr "认证失败"
+
+#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+#~ msgstr "Bus 名称消失(客户端终止了?)"
+
+#~ msgid "No response from client"
+#~ msgstr "客户端无响应"
+
+#~ msgid "Client cancelled the operation"
+#~ msgstr "客户端已取消操作"
+
+#~ msgid "Client reports password was rejected"
+#~ msgstr "客户端报告密码被拒绝"
+
+#~ msgid "Password was incorrect"
+#~ msgstr "密码错误"
+
+#~ msgid "%s does not support authentication"
+#~ msgstr "%s 不支持认证"
+
+#~ msgid "The user declined to authenticate"
+#~ msgstr "用户拒绝认证"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. "
+#~ "Do you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "地址簿“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr "日历“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "备忘录“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "任务列表“%2$s”所使用的主机“%1$s” 的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?"
+
+#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
+#~ msgstr "没有 UID 为“%s”的数据源"
+
+#~ msgid "Invalid password for '%s'"
+#~ msgstr "“%s”的密码错误"
+
+#~ msgid "No backend name in source '%s'"
+#~ msgstr "源文件“%s”中无后端名称"
+
+#~ msgid "Missing source UID"
+#~ msgstr "缺少源 UID"
+
+#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+#~ msgstr "散列键“%s”没有对应的后端工厂"
+
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "无可用的主机信息"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”文件夹已存在"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:文件夹已存在。"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "您不能用此密码导入密钥"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "您不能用此密码导出密钥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法写入日志条目:%s\n"
+#~ "当您重新连接到网络时本服务器\n"
+#~ "上进一步的操作不会重做。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开“%s”:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "对该文件夹的修改不会被重新同步。"
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "重新与服务器同步"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "准备离线文件夹“%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "来自 IMAP 服务器 %s 的提醒:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "取回消息出错"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "获取“%2$s”中“%1$d”条消息的概要信息"
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "未知的父文件夹:%s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "解析地址"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "名称查阅失败"
+
+#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+#~ msgstr "名称查阅失败,请检查主机名是否存在拼写错误。"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "名称查阅失败:%s"
+
+#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+#~ msgstr "无法连接到 “%s:%s”:"
+
+#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+#~ msgstr "请输入 %2$s@%3$s 的 %1$s 密码"
+
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPR 错误代码 %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "代理主机不支持 SOCKS4"
+
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "代理主机拒绝了已方的请求:代码 %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "代理主机不支持 SOCKS5"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "无法找到合适的认证类型: 代码 0x%x"
+
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "通用 SOCKS 服务器失败"
+
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器的策略不允许连接"
+
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器网络不可及"
+
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器主机不可及"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "连接被拒绝"
+
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "连通时间过期"
+
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器不支持该命令"
+
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器不支持该地址类型"
+
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器发生未知错误"
+
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "从 SOCKS 服务器获取的地址类型未知"
+
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS 服务器的响应不完整"
+
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "主机名太长 (最长 255 字符)"
+
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "代理服务器的响应无效"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "无法将消息添加到概要中:未知的原因"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr "邮件解析发生致命错误,位于 %s (文件夹 %s)"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "您离线时无法投递 NNTP 消息!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用何种类型的代理。0 代表使用系统代理设置、1 代表不使用代理、2 代表手动设"
+#~ "置代理。"
+
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP 请求是否使用代理。"
+
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "访问代理服务器是否需要认证。"
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP 请求使用的主机名"
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP 请求使用的端口。"
+
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "认证到代理服务器时使用的用户名。"
+
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "认证到代理服务器时使用的密码。"
+
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "不使用代理的主机列表。"
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS 请求使用的主机名。"
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS 请求使用的端口。"
+
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS 请求使用的主机名。"
+
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS 请求使用的端口。"
+
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "从何处读取自动代理配置信息。"
+
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "未包括在证书中"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭(_C)"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "此证书已通过验证可用于以下用途:"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL 客户端证书"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL 服务器证书"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "邮件签名证书"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "收件人证书"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "授予"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "公用名(CN)"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "组织(O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "组织单位(OU)"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "序列号"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "颁发机构"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "有效期"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "授权时间"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "过期时间"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "指纹"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 指纹"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 指纹"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "常规"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "证书等级"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "证书字段"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "字段值"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "详细信息"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "版本号"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "版本 1"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "版本 2"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "版本 3"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA 加密"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA 加密"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA 加密"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA 加密"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA 加密"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA 加密"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 RSA 加密"
+
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "证书密钥用途"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "Netscape 证书类型"
+
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "证书颁发机构公钥标识"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "对象标识符(%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "算法标识"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "算法参数"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "证书持有者公钥信息"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "证书持有者的公钥算法"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "证书持有者的公钥"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "错误:无法执行扩展"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "物件签署人"
+
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL 证书颁发机构"
+
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "电子邮件证书颁发机构"
+
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "签名"
+
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "不可否认"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "密钥加密"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "数据加密"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "密钥协商"
+
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "证书签署者"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL 签署者"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "重要"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "非重要"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "扩展"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "证书签名算法未知"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "证书颁发者"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "证书持有者"
+
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "颁发者唯一标识"
+
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "持有者唯一标识"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "证书数字签名值 "
+
+#~ msgid "_View Certificate"
+#~ msgstr "查看证书(_V)"
+
+#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
+#~ msgstr "证书的详细信息:"
+
+#~ msgid "Issuer:"
+#~ msgstr "颁发机构:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "持有者:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "指纹:"
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "无法写入文件夹“%s”的离线日记:%s"
+
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "为地址簿 %s 创建摘要失败"
+
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "创建新的联系人..."
+
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "删除联系人..."
+
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "修改联系人..."
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "使用已识别的姓名 (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "使用电子邮件地址"
+
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "运行地址簿工厂失败"
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "无法获取到视图的连接"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "无法进行,地址簿后端正在打开"
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "空的查询:"
+
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "无法删除地址簿:"
+
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "无法获取后端属性:"
+
+#~ msgid "Cannot set backend property: "
+#~ msgstr "无法发送后端属性:"
+
+#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+#~ msgstr "在源文件“%2$s”中的后端名称“%1$s”无效"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法使用 SSL 连接到服务器。一个可能的原因是服务器使用了无效的证书。如果这"
+#~ "在您意料之中,如服务器使用了自我签名的证书,可选择属性里的“忽略无效 SSL 证"
+#~ "书”选项来禁用证书有效性测试"
+
+#~ msgid "Cannot create local store"
+#~ msgstr "无法创建本地存储"
+
+#~ msgid "Could not create synch slave thread"
+#~ msgstr "无法创建同步从属线程"
+
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "运行日历工厂失败"
+
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "无法进行,日历后端正在打开"
+
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "无法移除日历:"
+
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "无法获取后端属性:"
+
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "无法获取日历视图路径:"
+
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "无效调用"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Issuer: %s\n"
+#~ " Subject: %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " 提交者: %s\n"
+#~ " 主题: %s\n"
+#~ " 指纹: %s\n"
+#~ " 签名: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "好"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "坏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "证书问题:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无效的证书域名:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "证书过期:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "证书撤销列表已过期:%s\n"
+#~ "发行者:%s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "没有输出流"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "没有输入流"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "服务器意外地中止了连接:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "来自 IMAP 服务器 %s@%s 的提醒(%s 文件夹):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP 命令失败:%s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "服务器应答结束太快。"
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP 服务器应答不含有 %s 信息"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "来自 IMAP 服务器意外的 OK 应答:%s"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "无法创建目录 %s:%s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "无法为 %s 载入概要"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "扫描 %s 中更改了的消息"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "从 %s 中的新消息中获取概要信息"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "不完整的服务器响应:没有为第 %d 封信提供信息"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "不完整的服务器响应:没有为第 %d 封信提供 UID"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "无法在 FETCH 应答中找到信体。"
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "无法打开缓存目录:"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "缓存消息 %s 失败:%s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "缓存消息 %s 失败:"
+
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "命名空间(_P):"
+
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAP 默认端口"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "服务器意外断开 "
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "服务器意外断开:"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹名称不能包含点"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "无法重命名文件夹:%s:文件夹名称不能包含点"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s"
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "当前使用的分类(_U):"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "可用类别(_A):"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "图标"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "类别"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "创建分类“%s”"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "类别图标"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "没有图像(_N)"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "类别名称(_N)"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "类别图标(_I)"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "类别属性"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr "配置中已有类别“%s”了。请使用另外一个名称"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "显示联系人"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "地址簿(_O):"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "类别(_E):"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "搜索(_S):"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "任何类别"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "联系人(_N)"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "地址簿"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "从地址簿中选择联系人"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "添加(_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "删除(_R)"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "嵌入式展开 %s(_X)"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "复制 %s(_Y)"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "剪切 %s(_U)"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "编辑 %s(_E)"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "密钥环不可用:没有用户或主机名"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "您打开了 Caps Lock。"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "记住此密码句(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "本次会话记住此密码句(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "记住此密码(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "本次会话记住此密码(_R)"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "目的(_D)"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "选择目的地"
+
+#~ msgid "Evolution Source Viewer"
+#~ msgstr "Evolution 源码查看器"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "显示名称"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "标志"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "身份"
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "正在与服务器进行认证..."
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s:GConf 中没有存储 UID“%s”的源。"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "无效的源"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "不正确的 URI “%s”"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "源列表中没有存储对应 UID “%s”的源。"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "无法认证用户:"
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "空的 URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入地址簿 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入地址簿 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入 %s 的密码 (用户 %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "输入 %s 的密码,以便为用户 %s 启用代理服务器"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "无效的源类型"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "使用自定义命令连接到服务器(_U)"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "命令(_M):"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "命令:"
+
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "关闭临时流失败:"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP 认证"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入日历 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入日历 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入任务列表 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入任务列表 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入备忘 %s 的密码(用户 %s)\n"
+#~ "原因:%s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "输入备忘 %s 的密码(用户 %s)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "输入口令"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "输入密码"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]