[evolution-data-server] Updated Danish translation



commit 4d3e7431f8e9f9ce74d66f3deaa029894e97c898
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Thu Feb 16 14:12:32 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 4409 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2273 insertions(+), 2136 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1955e2d..1842900 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -31,10 +31,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-06 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-08 00:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:40+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -44,326 +44,328 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
-msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
 #, c-format
-msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette hårdt link til ressourcen \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ingen UID hos kontaktpersonen"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "UIDer i konflikt fundet i tilføjede kontaktpersoner"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
 msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+msgstr "Indlæser …"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
 msgid "Searching..."
-msgstr "Søger..."
+msgstr "Søger …"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
 #, c-format
-msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Prøvede at ændre kontaktpersonen \"%s\" med en usynkroniseret revidering"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
 #, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
+msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Kontaktpersonen \"%s\" ikke fundet"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
 #, c-format
-msgid "Query '%s' not supported"
+msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Forespørgslen \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
-msgid "Invalid Query '%s'"
+msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel \"%s\""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Forespurgte om at slette en urelateret markør"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
 #, c-format
-msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:680
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:728
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:745
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3693
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3957
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4198
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4388
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4581
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4959
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5312
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5506
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5659
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5876
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6030
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6256
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4243
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:772
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:781
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
 msgid "Querying for updated contacts…"
-msgstr "Forespørger efter opdaterede kontakter…"
+msgstr "Forespørger efter opdaterede kontakter …"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:966
 msgid "Querying for updated groups…"
-msgstr "Forespørger efter opdaterede grupper…"
+msgstr "Forespørger efter opdaterede grupper …"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1906
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Motoren understøtter ikke masseredigering"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2115
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Motoren understøtter ikke massesletninger"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2236
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2237
 msgid "Loading…"
-msgstr "Indlæser…"
+msgstr "Indlæser …"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1670
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1672
 msgid "Friends"
 msgstr "Venner"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1674
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1676
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kollegaer"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:110
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke tilsluttet"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:888
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Kunne hverken binde med v3- eller v2-bindinger"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1012
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..."
+msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1143
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ugyldig domænenavnssyntaks"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP-fejl 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1771
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: returnerede NULL fra ldap_first_entry"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2024
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret type %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2285
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2412
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret søgeresultat %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4191
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater..."
+msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fejl under søgning"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
-msgstr "Henter kontakter (%d)..."
+msgstr "Henter kontakter (%d) …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server..."
+msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server..."
+msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server..."
+msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614
 #, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Kunne ikke hente DN for bruger \"%s\""
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:513
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:514
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Misdannet URI: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
 msgid "Loading Addressbook summary..."
-msgstr "Indlæser sammendrag af adressebog..."
+msgstr "Indlæser sammendrag af adressebog …"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "PROPFIND på webdav mislykkedes med HTTP-status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Ingen meddelelsestekst i resultatet for PROPFIND i webdav"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Indlæser kontaktpersoner (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Kan ikke omdanne SoupURI til streng"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
 #, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Oprettelse af ressourcen \"%s\" mislykkedes med HTTP-status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontaktperson på serveren ændret -> modificerer ikke"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Modificering af kontaktperson mislykkedes med HTTP-status %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE mislykkedes med HTTP-status %d"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
 msgstr "Ingen sådan bog"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt ikke fundet"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakt-id findes allerede"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
 msgid "No such source"
 msgstr "Ingen sådan kilde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
 msgid "No space"
 msgstr "Ingen plads"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unik id"
 
@@ -371,12 +373,12 @@ msgstr "Unik id"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "File Under"
 msgstr "Gem under"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "Book UID"
 msgstr "UID for bog"
 
@@ -384,436 +386,436 @@ msgstr "UID for bog"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Given Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kaldenavn"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Email 1"
 msgstr "E-mail 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Email 2"
 msgstr "E-mail 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Email 3"
 msgstr "E-mail 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 4"
 msgstr "E-mail 4"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-mail-program"
 
 # Label skal ikke være med
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Hjemmeadresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Arbejdsadresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Anden adresse"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Assistents telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Arbejdstelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Arbejdstelefon 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax på arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefon for tilbageringing"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Biltelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Firmatelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Hjemmetelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Hjemmetelefon 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Anden telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Anden fax"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Pager"
 msgstr "Personsøger"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Primær telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organisationsenhed"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Manager"
 msgstr "Leder"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Hjemmeside-adresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Weblog-adresse"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Kalender URI"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Ledig/optaget-adresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS-kalender"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Videokonference-adresse"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
-msgid "Spouse's Name"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+msgid "Spouse’s Name"
 msgstr "Ægtefælles navn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM-skærmnavn 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM-skærmnavn 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM-skærmnavn 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM-skærmnavn 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM-skærmnavn 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM-skærmnavn 3 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise-skærmnavn 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise-skærmnavn 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise-skærmnavn 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise-skærmnavn 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise-skærmnavn 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise-skærmnavn 3 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber-id 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber-id 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber-id 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber-id 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber-id 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber-id 3 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo!-skærmnavn 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo!-skærmnavn 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo!-skærmnavn 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo!-skærmnavn 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo!-skærmnavn 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo!-skærmnavn 3 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN-skærmnavn 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN-skærmnavn 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN-skærmnavn 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN-skærmnavn 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN-skærmnavn 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN-skærmnavn 3 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ-id 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ-id 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ-id 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ-id 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ-id 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ-id 3 arbejde"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Sidste version"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Navn eller organisation"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
 msgid "Address List"
 msgstr "Adresseliste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hjemmeadresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Work Address"
 msgstr "Arbejdsadresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Other Address"
 msgstr "Anden adresse"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategoriliste"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "Email List"
 msgstr "E-mail-liste"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Liste over skærmnavne for AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Liste over GroupWise-id'er"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Liste over Jabber-id'er"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Liste over skærmnavne for Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Liste over skærmnavne for MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Liste over ICQ-id'er"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Ønsker e-mail der benytter HTML"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
@@ -821,223 +823,224 @@ msgstr "Liste"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Liste viser adresser"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:946
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509-certifikat"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
 msgid "PGP Certificate"
 msgstr "PGP-Certifikat"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu-id 1 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu-id 2 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu-id 3 hjemme"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu-id 1 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu-id 2 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu-id 3 arbejde"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu id-liste"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Geografisk information"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skypenavn hjemme 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skypenavn hjemme 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skypenavn hjemme 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skypenavn arbejde 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skypenavn arbejde 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skypenavn arbejde 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype-navneliste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP-adresse"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk-navn hjemme 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk-navn hjemme 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk-navn hjemme 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk-navn arbejde 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk-navn arbejde 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk-navn arbejde 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk-navneliste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter-navneliste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Navnløs liste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
 msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr "Biblioteket blev bygget uden understøttelse af telefonnummer."
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr "Telefonnummer-fortolkeren kom med en endnu ukendt fejlkode."
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
 msgid "Not a phone number"
 msgstr "Ikke et telefonnummer"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
 msgid "Invalid country calling code"
 msgstr "Ugyldig landekode"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
 msgid ""
 "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
 msgstr "Teksten efter landekoden er for kort til at være et telefonnummer"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
 msgid "Text is too short for a phone number"
 msgstr "Teksten er for kort til at være et telefonnummer"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Teksten er for lang til at være et telefonnummer"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
 #, c-format
-msgid "Unknown book property '%s'"
+msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Ukendt bogegenskab \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
 #, c-format
-msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Kan ikke ændre værdien for bogegenskaben \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\": "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:870
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Klient forsvundet"
 
 # Hvad det så end måtte betyde?
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
 #, c-format
-msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Fejl under analyse af ukendt resumefelt \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af regulært udtryk"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 ../camel/camel-db.c:751
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
+#: ../src/camel/camel-db.c:802
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Utilstrækkelig hukommelse"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
 #, c-format
-msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Ugyldigt kontaktfelt \"%d\" angivet i resume"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
 #, c-format
 msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
 "string and string list field types are supported"
 msgstr ""
 "Kontaktfelt \"%s\" af typen \"%s\" angivet i resume, men kun booleske, "
 "streng- og strengliste-felttyper understøttes"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1045,19 +1048,19 @@ msgstr ""
 "Fuld _kontaktperson-søgning opbevares ikke i mellemlager. vcards kan ikke "
 "returneres."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Forespørgslen indeholder ikke-understøttede elementer"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1066,16 +1069,17 @@ msgstr ""
 "Fuldstændig _kontaktperson-søgning opbevares ikke i mellemlager. Derfor "
 "understøttes kun sammenfatning af forespørgsel."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1083,34 +1087,34 @@ msgstr ""
 "Fuldstændige vcards opbevares ikke i mellemlager. Derfor understøttes kun "
 "sammenfatning af forespørgsel."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Kunne ikke slette db-fil: fejl nr. %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "Kun sammenfatningsforespørgsler understøttes af EbSdbCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en EbSdbCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, der ikke er i sammenfatningen"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, som kan have flere værdier"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1119,8 +1123,8 @@ msgstr ""
 "Forsøgte at bringe en markør et trin bagud, men markøren er allerede i "
 "begyndelsen af kontaktlisten"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1129,257 +1133,270 @@ msgstr ""
 "Forsøgte at bringe markør et trin fremad, men markøren er allerede i "
 "slutningen af kontaktlisten"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
 #, c-format
-msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Ugyldigt kontaktfelt \"%d\" angivet i resume"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
-"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
 msgstr ""
 "Kan ikke opgradere kontaktdatabasen fra en ældre database med mere end én "
 "adressebog. Slet en af indgangene i 'folders'-tabellen først."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel for EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, der ikke er en strengtype"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Det underliggende program optaget"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Repository offline"
 msgstr "\"Offline\" lager"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:159
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Tilgang nægtet"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkendelse mislykkedes"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Godkendelse kræves"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Ikke-understøttet felt"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Ikke-understøttet godkendelsesmetode"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:169
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ikke tilgængelig"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adressbogen findes ikke"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
 msgid "Book removed"
 msgstr "Bog fjernet"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Ikke tilgængelig i afkoblet tilstand"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:171
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Grænse for søgestørrelse overskredet"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:173
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Grænse for søgetid overskredet"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:177
 msgid "Query refused"
 msgstr "Forspørgsel afslået"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:163
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Kunne ikke annullere"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ugyldig serverversion"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ugyldige argumenter"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ikke understøttet"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Underliggende program er ikke åbnet endnu"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
-#: ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Objektet ude af synkronisering"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:181
 msgid "Other error"
 msgstr "Anden fejl"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Ugyldig forespørgsel: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Kan ikke åbne bog: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Kan ikke genopfriske adressebog: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Kan ikke indhente kontakt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Kan ikke indhente kontaktliste: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Kan ikke indhente uid'er for kontaktlister: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Kan ikke tilføje kontakt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Kan ikke ændre kontaktpersoner: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Kan ikke fjerne kontakter: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr "Markør understøtter ikke angivelse af søgeudtryk"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "Markør understøtter ikke trin"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940
 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
 msgstr "Markør understøtter ikke alfabetisk indeks"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
 msgid "Unrecognized cursor origin"
 msgstr "Ukendt markørophavsposition"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
 msgid "Out of sync revision while moving cursor"
 msgstr "Usynkroniseret revision ved flytning af markør"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Alfabetisk indeks blev sat for forkerte regionsindstillinger"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:705
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Server kan ikke nås (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to login to the server: %s"
 msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til en server med SSL/TLS: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:742
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:769
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
 msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d returneret (%s) for URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:763
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:790
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-motoren er endnu ikke indlæst"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1205
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1232
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ugyldig omdirigerings-URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946
 #, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
 msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3005
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3032
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1388,801 +1405,826 @@ msgstr ""
 "Server kan ikke nås, kalender er åbnet i skrivebeskyttet tilstand.\n"
 "Fejlbesked: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4110
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4137
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke massetilføjelser"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4213
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4240
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke masseredigeringer"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4494
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4521
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke massesfjernelser"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5241
-msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268
+msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
 msgstr "Kalender understøtter ikke ledig/optaget"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5250
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL for skema-udbakke ikke fundet"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5347
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5374
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Uventet resultat i skema-svar"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:984
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Fødselsdag: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1015
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubilæum: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:583
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Omdirigeret til ugyldig URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:641
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:642
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldigt filformat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:651
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:652
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Det er ikke en kalender."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:956
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Kunne ikke modtage vejrdata"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Vejr: Tåge"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vejr: Skyet nat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Vejr: Skyet"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vejr: Gråvejr"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vejr: Byger"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vejr: Sne"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vejr: Klar nat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Vejr: Solbeskinnet"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vejr: Tordenstorme"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
 #, c-format
 msgid "%.1f"
 msgstr "%.1f"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Arkiv er uden net"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Sådan en kalender findes ikke"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektet blev ikke fundet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ugyldigt objekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI er ikke indlæst"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI er allerede indlæst"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Ukendt bruger"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Object-id eksisterer allerede"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollen er ikke understøttet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Handlingen er blevet annulleret"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Kunne ikke annullere operationen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse mislykkedes"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticering kræves"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Der opstod en D-Bus-undtagelse"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
 msgid "No error"
 msgstr "Ingen fejl"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukendt bruger"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Ugyldigt interval"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
 #, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgid "Unknown calendar property “%s”"
 msgstr "Ukendt kalenderegenskab \"%s\""
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
 #, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "Kan ikke ændre værdi af kalenderegenskab \"%s\""
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1358
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Unavngivet aftale"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Høj"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1377
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "\"%s\" forventer ét argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:672
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" forventer at det første argument er en streng"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgid "“%s” expects two or three arguments"
 msgstr "\"%s\" forventer to eller tre argumenter"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1068
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" forventer det første argument er af typen time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" forventer at det andet argument er af typen time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" forventer at det tredje argument er en streng"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "\"%s\" forventer intet eller to argumenter"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" forventer to argumenter"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:601
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:779
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:986
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" forventer intet argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" forventer at andet argument er en streng"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
+"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
+"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
+"“classification”"
 msgstr ""
 "\"%s\" forventer at første argument er en af \"any\", \"summary\", "
 "\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" eller "
 "\"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" forventer mindst ét argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
+"a boolean false (#f)"
 msgstr ""
 "\"%s\" forventer at alle argumenter er strenge eller ét og kun ét argument "
 "er sandhedsværdien falsk (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
-"\"%s\" forventer at det første argument er en ISO-8601 formateret dato-/tids-"
-"streng"
+"\"%s\" forventer at det første argument er en ISO-8601 formateret "
+"dato-/tids-streng"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" forventer at det andet argument er et heltal"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Ikke-understøttet metode"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalender findes ikke"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Kan ikke åbne kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Kan ikke genopfriske kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektsti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektliste: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Kan ikke indhente kalenderens ledig/optaget-liste: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Kan ikke oprette kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Kan ikke ændre kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Kan ikke modtage kalenderobjekter: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Kunne ikke indhente uri'er for bilag: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Kunne ikke forkaste påmindelse: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Kunne ikke indhente kalenderens tidszone: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Kunne ikke tilføje tidszone for kalender: "
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:363
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
 msgid "Signing message"
 msgstr "Underskriver brev"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:653
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Krypterer brev"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:825
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Dekrypterer brev"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:179
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:457
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:455
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Tom mellemlager-fil"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:534
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#: ../src/camel/camel-db.c:855
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
 #, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779
 #, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Oprettelse af barneprocessen \"%s\" mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:983
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1190 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synkroniserer mapper"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1404
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1439
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Henter brev %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1448 ../camel/camel-filter-driver.c:1470
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Slog fejl ved brev %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1489 ../camel/camel-filter-driver.c:1603
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synkroniserer mappe"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 ../camel/camel-filter-driver.c:1611
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
 msgid "Complete"
 msgstr "Fuldført"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1557
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Henter brev %d af %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1575
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Slog fejl ved brev %d af %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1770 ../camel/camel-filter-driver.c:1797
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855
 #, c-format
-msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Udførelse af filter \"%s\" slog fejl: "
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1787
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845
 #, c-format
-msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fejl under tolkning af filter \"%s\": %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1806
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864
 #, c-format
-msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fejl under kørsel af filter \"%s\": %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:139
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Brevet kunne ikke hentes"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:513
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:531
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1043
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (message-location)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:327
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:311
 #, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
+msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Lærer nyt spambrev i \"%s : %s\""
 msgstr[1] "Lærer nye spambreve i \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:370
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:354
 #, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
+msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Lærer ny ikke-spam (\"ham\") i \"%s : %s\""
 msgstr[1] "Lærer nye ikke-spam (\"ham\") i \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:421
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:405
 #, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
+msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Filtrerer nyt brev i \"%s : %s\""
 msgstr[1] "Filtrerer nye breve i \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1016
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flytter breve"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1032
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1019
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierer breve"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder.c:1077
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
 #, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
+msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Kvoteinformation ikke understøttet for mappe \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder.c:1176
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1166
 #, c-format
-msgid "Filtering folder '%s : %s'"
+msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Filtrerer mappen \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder.c:2916
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2971
 #, c-format
-msgid "Expunging folder '%s : %s'"
+msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Udrenser mappen \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder.c:3050
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3105
 #, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
+msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Henter brev \"%s\" i \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder.c:3243
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3327
 #, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
+msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Henter kvoteinformation for \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder.c:3541
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3625
 #, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
+msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Opdaterer mappe \"%s : %s\""
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:865 ../camel/camel-folder-search.c:907
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) kræver et enkelt boolsk resultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:942
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
@@ -2190,24 +2232,26 @@ msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
 # Dette kræver nok en forklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:949 ../camel/camel-folder-search.c:957
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) kræver en matchtype-streng"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) forventer et array-resultat"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:995
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) kræver angivelse af mappe"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1918 ../camel/camel-folder-search.c:2090
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2216,7 +2260,8 @@ msgstr ""
 "Kan ikke fortolke søgeudtrykket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2102
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2225,34 +2270,33 @@ msgstr ""
 "Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n"
 "%s"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2196
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612
 #, c-format
-msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
+msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Frigiv ubrugt hukommelse for mappen \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2420
-#, c-format
-msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
-msgstr "Opdatér forhåndsvisningsdata for mappen \"%s : %s\""
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "From %s:"
+msgid "Output from %s:"
+msgstr "Fra %s:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Kunne ikke køre gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2263,335 +2307,349 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:972
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Kunne ikke fortolke gpg-tips for brugerid."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:997 ../camel/camel-gpg-context.c:1012
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Kunne ikke fortolke gpg-adgangskodeforespørgsel."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1033
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+"SmartCard: “%s”"
 msgstr ""
 "Du skal bruge en pin-kode for at låse nøglen\n"
 "op til dit SmartCard: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1037
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+"user: “%s”"
 msgstr ""
 "Du skal bruge en adgangskode for at låse\n"
 "nøglen op for brugeren: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1043
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
 #, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
 msgstr "Uventet forespørgsel fra GnuPG for \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1055
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
 msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr ""
 "Bemærk at det krypterede indhold ikke indeholder oplysninger om en modtager, "
 "derfor vil der komme anmodning om adgangskode for hver af de gemte private "
 "nøgler."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1086 ../camel/camel-net-utils.c:524
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1107
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Oplåsning af hemmelig nøgle mislykkedes: 3 forkerte adgangskoder angivet."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1234
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Kryptering mislykkedes: ingen gyldige modtagere angivet."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1943 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
+#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
+"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 ../camel/camel-gpg-context.c:2230
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2346 ../camel/camel-gpg-context.c:2522
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Kunne ikke køre gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2100 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2116 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
-#: ../camel/camel-smime-context.c:995
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ikke verificere brevsignatur: Ugyldigt brevformat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2182
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Kan ikke verificere brevsignatur: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2311
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2386
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Dette er en digitalt krypteret del af brevet"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2445 ../camel/camel-gpg-context.c:2454
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2477
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ikke dekryptere brev: Ugyldigt brevformat"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2465
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: protokolfejl"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2532
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: Hemmelig nøgle ikke fundet"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2568 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Krypteret indhold"
 
 # fantastisk
-#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
 msgid "Synchronizing junk database"
 msgstr "Synkroniserer skralddatabase"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:110
+#: ../src/camel/camel-lock.c:111
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:153
+#: ../src/camel/camel-lock.c:154
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr "Tidsudløb under ventning på låsefil for %s.  Prøv igen senere."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:215
+#: ../src/camel/camel-lock.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Fejl under låsning ved brug af fcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:282
+#: ../src/camel/camel-lock.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Fejl under låsning ved brug af flock(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:107
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:131
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
 msgstr "Kunne ikke låse \"%s\": protokolfejl med låsehjælper"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:234
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
+msgid "Could not lock “%s”"
 msgstr "Kunne ikke låse \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:101
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:136
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:166
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:200
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:214
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Kunne ikke forgrene: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:252
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail-programmet fejlede: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:253
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Ukendt fejl)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:280
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Fejl under læsning af postfil: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:293
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Fejl under skrivning af midlertidig postfil: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Fejl under kopiering midlertidig postfil: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "Intet indhold tilgængeligt"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "Ingen underskrift tilgængelig"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "tolkningsfejl"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:708
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Finder: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:733
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
 #, c-format
-msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Opslag af værtsnavn \"%s\" mislykkedes. Kontrollér dit værtsnavn for "
 "stavefejl."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
 #, c-format
-msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
 msgstr "Opslag af værtsnavn \"%s\" mislykkedes: %s"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:96
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
 #, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
 msgstr "Henter nye breve for afkoblet tilstand i \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:167
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
 #, c-format
-msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Gemmer ændringer i mappen \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:257
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
 #, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
-msgstr "Kontrollerer hentning af nye breve til afkoblet tilstand i \"%s : %s\""
+msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
+msgstr ""
+"Kontrollerer hentning af nye breve til afkoblet tilstand i \"%s : %s\""
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:373
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
 #, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
+msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Synkroniserer breve i mappen \"%s : %s\" til disken"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:436
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Kopiér mappeindh_old lokalt til afkoblet brug"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-provider.c:89
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "E-mail-udbyder for virtuelle mapper"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-provider.c:91
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "For læsning af e-mail som en forespørgsel på et andet sæt mapper"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:260
+#: ../src/camel/camel-provider.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:269
+#: ../src/camel/camel-provider.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:278
+#: ../src/camel/camel-provider.c:312
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:436
+#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
 #, c-format
-msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Denne indstilling kobler til serveren med anonym indlogning."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Godkendelse mislykkedes."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2600,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "Ugyldig information til sporing af e-mail-adresse:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2609,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "Ugyldig ugennemsigtig sporingsinformation:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2618,11 +2676,11 @@ msgstr ""
 "Ugyldig sporingsinformation:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2630,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis "
 "serveren understøtter det."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2642,52 +2700,55 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, "
 "hvis serveren understøtter det."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 byte)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
 #, c-format
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Udfordring fra server indeholdt ugyldigt symbol (token) for \"Kvalitet for beskyttelse\"-symbol"
+msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
+msgstr ""
+"Udfordring fra server indeholdt ugyldigt symbol (token) for \"Kvalitet for "
+"beskyttelse\"-symbol"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Svar fra server matcher ikke"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Denne indstilling gør brug af Kerberos 5-godkendelse ved opkobling til "
 "serveren."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 #, c-format
 msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
 msgstr "(Ukendt GSSAPI-mekanismekode: %x)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2695,11 +2756,11 @@ msgstr ""
 "Den anførte mekanisme understøttes ikke af det givne akkreditiv eller er "
 "ukendt af implementationen."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Den givne target_name-parameter var ugyldigt udformet."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2707,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "Den givne target_name-parameter indeholdt et ugyldigt eller ikke "
 "understøttet typenavn."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2715,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 "Parameteren input_token indeholder andre kanalbindinger end dem som er "
 "anført via parameteren input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2723,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "Parameteren input_token indeholder en ugyldig signatur eller en signatur som "
 "ikke kunne verificeres."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2731,993 +2792,1035 @@ msgstr ""
 "De givne akkreditiver var ikke gyldige for kontekstinitialisering, eller "
 "også refererede akkreditivhåndtaget ingen akkreditiver."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Det givne konteksthåndtag refererede ikke til en gyldig kontekst."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr ""
 "Konsistenskontrollen der blev udført på parameteren input_token mislykkedes."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Konsistenskontrollen der blev udført på akkreditivet mislykkedes."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "De refererede akkreditiver er udløbet."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35
 msgid "Login"
 msgstr "Indlogning"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Denne indstilling vil koble til serveren ved brug af en simpel adgangskode."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Ukendt godkendelsestilstand."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
 "Denne indstilling vil tilslutte en windowsbaseret server via NTLM / SPA."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
 msgstr "SIMPEL"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP før SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Denne indstilling vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID for POP-kilde"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP før SMTP-godkendelse forsøgt med en %s kilde"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:113
+#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:445
+#: ../src/camel/camel-session.c:443
 #, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Ugyldig GType registreret for protokol \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-session.c:514
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: ../src/camel/camel-session.c:512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Ingen understøttelse for autentificeringstype %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:529
+#: ../src/camel/camel-session.c:527
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s-godkendelse mislykkedes"
 
-#: ../camel/camel-session.c:598
+#: ../src/camel/camel-session.c:596
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Videresendelse af breve understøttes ikke"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
 #, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Kan ikke oprette CMS-underskrevet-data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-underskrevet-data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Kan ikke oprette CMS-signaturindehaver-information"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Kan ikke finde certifikatkæde"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signeringstid"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
 #, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "Krypteringscertifikat for \"%s\" findes ikke"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Kan ikke tilføje SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Kan ikke tilføje MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Kan ikke tilføje krypteringscertifikat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signaturindehaver-information"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Unverified"
 msgstr "Ikke efterprøvet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Good signature"
 msgstr "God signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Dårlig signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Indholdet er fusket med eller ændret ved overføring"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Signeringscertifikat ikke fundet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Signeringscertifikat utroværdigt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Ukendt signaturalgoritme"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Signaturalgoritmen er ikke understøttet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Misdannet signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:525
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Processing error"
 msgstr "Behandlingsfejl"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:570
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Ingen signeret-data i signaturen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:575
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Sammendrag mangler i konvolut-data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Kan ikke udregne sammendrag"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Kan ikke sætte brev-sammendrag"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Importering af certifikatet mislykkedes"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:635
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Certifikat er den eneste besked. Kan ikke verificere certifikaterne"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Certifikat er den eneste besked. Certifikaterne er importeret og verificeret"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:642
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Kan ikke finde signatur-sammendrag"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:659
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signaturindehaver: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Kan ikke oprette kodningskontekst"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:861
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Kunne ikke føje data til CMS-koder"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Datakodning mislykkedes"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Afkoder fejlede"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Kan ikke finde en normal bulk-algoritme"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Kan ikke tildele plads for krypteringsbulknøgle"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Kan ikke oprette CMS-data-i-kuvert"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data-i-kuvert"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-dataobjekt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Kan ikke oprette CMS-modtager-information"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Kan ikke tilføje CMS-modtager-information"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Kunne ikke føje data til koderen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1284
+#: ../src/camel/camel-store.c:1370
 #, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Åbner mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:1578
+#: ../src/camel/camel-store.c:1665
 #, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:1606 ../camel/camel-store.c:1651
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
+#: ../src/camel/camel-store.c:1693 ../src/camel/camel-store.c:1738
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Affald"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1620 ../camel/camel-store.c:1668
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../src/camel/camel-store.c:1707 ../src/camel/camel-store.c:1755
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2269
+#: ../src/camel/camel-store.c:2356
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2276
+#: ../src/camel/camel-store.c:2363
 #, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Opretter mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
+#: ../src/camel/camel-store.c:2540 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
+#: ../src/camel/camel-store.c:2730 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
 
-#: ../camel/camel-stream.c:168
+#: ../src/camel/camel-stream.c:170
 msgid "Cannot write with no base stream"
 msgstr "Kan ikke skrive uden basisstrøm"
 
-#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
+#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
 #, c-format
-msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgid "Stream type “%s” is not seekable"
 msgstr "Strømtypen \"%s\" understøtter ikke søgning"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
+#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "Kun nulstilling til begyndelsen er understøttet med CamelStreamFilter"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:74
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "Kun nulstilling til begyndelsen er understøttet med CamelHttpStream"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:278
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Tilkobling afbrudt"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:283
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
 #, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte med kommandoen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:273
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
 #, c-format
-msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgid "Subscribing to folder “%s”"
 msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:442
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
 #, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
 msgstr "Afmelder abonnement på mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-url.c:327
+#: ../src/camel/camel-url.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgid "Could not parse URL “%s”"
 msgstr "Kunne ikke fortolke URL \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
 #, c-format
-msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Opdaterer mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:984
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte breve til en virtuel mappe"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a message UID, the second '%s'
-#. is replaced with an account name and the third '%s' is replaced with a full
-#. path name. The spaces around ':' are intentional, as the whole '%s : %s' is
+#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
+#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
+#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:906
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
 #, c-format
-msgid "No such message %s in '%s : %s'"
+msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Intet sådant brev %s i \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:960
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
 #, c-format
-msgid "Error storing '%s': "
+msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Fejl under lagring af \"%s\": "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1198
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Automatisk _opdatering ved ændring i kildemapper"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:40
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:38
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Øvrige"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:533
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivér mappen _Øvrige"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Opdaterer mappen Øvrige"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere breve til papirkurven"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere breve til spammappen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:973
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation (%s)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2300
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1047
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1561
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1649
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Målmappe ikke angivet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1588
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Kunne ikke flytte spammeddelelser"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1683
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Kunne ikke flytte slettede meddelelser"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
 #, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
+msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ingen kvoteinformation for mappen \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:968
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:754
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Anvend brev_filtre i denne mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:979
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:991
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Se altid efter _ny post i denne mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1090
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1102
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke danne mappesammendrag for %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1099
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1114
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1300
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1326
 #, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgængelig for mappen \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Kildedatastrøm returnerede ingen data"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Ser efter ny post"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Se efter nye breve i alle mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "_Se efter nye breve i abonnerede mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "Brug _hurtig gensynkronisering hvis serveren understøtter det"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Lyt efter advarsler om skift af server"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Forbindelse til serveren"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "Ant_al af samtidige forbindelser som skal bruges"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Vis kun abonnerede mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Tilsidesæt server-leveret navnerum for mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Navnerum:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
 msgid "Options"
 msgstr "Valgmuligheder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Brug _filtre på nye breve i alle mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Anvend filtre på nye breve i indbakken på denne server"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Kontrollér om nye breve indeholder _spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr "Kontrollér kun for spambreve i Ind_bakke-mappen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "_Synkronisér ekstern e-mail lokalt i alle mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Standard IMAP-port"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "IMAP over TLS"
 msgstr "IMAP over TLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "For læsning og lagring af e-mail på IMAP-servere."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Fejl under skrivning til mellemlagerstrøm"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2894
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3156
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Kunne ikke indhente egenskaber"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Kunne ikke sende STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2883
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2977
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke godkendelsestype %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:459
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:601
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke godkende uden et brugernavn"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:610
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Adgangskode til godkendelse ikke tilgængelig"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3025
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Kunne ikke godkende"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3178
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Kunne ikke sende NAMESPACE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3196
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Kunne ikke aktivere QResync"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Kunne ikke sende NOTIFY"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3706
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Kunne ikke vælge e-mailbakke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3809
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Kan ikke sende kommando, ingen strøm tilgængelig"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4073
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente brev med besked-id %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4074
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
 msgid "No such message available."
 msgstr "Inget sådant brev tilgængeligt."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fejl under hentning af brev"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4153
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fejl under udførelse af NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4168
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Kunne ikke lukke tmp-strømmen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Kunne ikke kopiere tmp-filen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Fejl ved flytning af breve"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fejl under kopiering af breve"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4668
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fejl under tilføjelse af brev"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
 #, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
+msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Søger efter ændrede breve i \"%s : %s\""
 
 # eller efter ændringer ?!?
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Fejl under skanning af ændringer"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
-#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
-#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4938
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
+msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Henter sammendragsinformation for nye breve i \"%s : %s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Fejl under indhentning af brevinfo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5018
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Fejl ved kørsel af STATUS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fejl under synkronisering af ændringer"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5735
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fejl under udrensning af brev"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5807
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fejl under hentning af mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5818
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Fejl under hentning af abonnerede mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5776
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5840
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fejl under oprettelse af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5832
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5896
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fejl under sletning af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5942
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fejl under omdøbning af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5910
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5974
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fejl under abonnering på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5946
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6010
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Fejl ved annullering af abonnement på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6050
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-serveren understøtter ikke kvoter"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Fejl under hentning af kvoteinformation"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6109
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søgning slog fejl"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6163
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6227
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Fejl under kørsel af IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
 msgid "Inbox"
 msgstr "Indbakke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-server %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Intet IMAPx-forbindelsesobjekt givet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
 "klartekst-adgangskode."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1381
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425
 #, c-format
-msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Intet IMAP-navnerum for mappestien \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1642
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1876
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920
 #, c-format
-msgid "Retrieving folder list for '%s'"
+msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Henter mappeliste for \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470
+#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
+#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
+#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
+#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
+#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Kladder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2471
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kladder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2472
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Kladde"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2475
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2478
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2481
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Sendte e-mails"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2482
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2483
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Sendte objekter"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Afsendte breve"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2487
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2488
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2489
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Spammail"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2490
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Spammail"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2491
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2492
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Masseforsendelse"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2495
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Papirkurv"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2496
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2497
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Slettede objekter"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Slettede breve"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:190
+#. Translators: This is used for a folder description,
+#. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
+#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:200
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/spool/mail.  The first %s is
+#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
+#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "brevbakke: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
+#. Translators: This is used for a folder description.
+#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indeksér brødtekst i brev"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. * the second %s is replaced with the folder path,
+#. * the third %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3726,23 +3829,29 @@ msgstr ""
 "Kan ikke hente brevet %s fra mappen %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Anvend mappesammenfatnings-filen \".folders\" (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "E-mail-mapper i MH-format"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "For lagring af lokal e-mail i MH-lignende brevmapper."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgid "Apply _filters to new messages"
+msgstr "_Brug filtre på nye breve i indbakke"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Lokale levering"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3750,29 +3859,29 @@ msgstr ""
 "Til at hente (flytte) lokal e-mail fra mbox-formaterede standardkøer til "
 "mapper som håndteres af Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Brug filtre på nye breve i indbakke"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "E-mail-mapper i Maildir-format"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "For lagring af lokal e-mail i qmail maildir brevmapper."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "_Gem statushoveder i Elm/Pine/Mutt-format"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Standard unix mbox-kø-fil"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3780,520 +3889,522 @@ msgstr ""
 "Til at læse og gemme lokal post i eksterne standard mbox kø-filer.\n"
 "Kan også anvendes til at læse et træ mapper i Elm-, Pine- eller Mutt-format."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standard unix mbox-kø-mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Lokal e-mail-fil %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Lagerrod %s er ikke en normalt mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke slette mappeindeksfil \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke slette mappemetafil \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
 #, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgid "Could not rename “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
 msgid "No such message"
 msgstr "Intet sådant brev"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Kan ikke tilføje brev til maildir-mappe: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Kan ikke hente brevet %s fra mappen %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Kan ikke overføre brev til målmappen: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgid "Cannot create folder containing “%s”"
 msgstr "Kan ikke oprette mappe indeholdende \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mappen %s findes allerede"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette mappen: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
 msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": mappen findes ikke."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
 msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": er ikke en \"maildir\"-mappe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke slette mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ikke et maildir-mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 #, c-format
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke gennemsøge mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne maildir mappesti: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Kontrollerer mappekonsistens"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Kontrollerer om der er nye breve"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Gemmer mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Kan ikke åbne postkasse: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette mappelås på: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
 msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": ikke en almindelig fil."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
 #, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette mappen: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Mappen findes allerede"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not delete folder '%s':\n"
+"Could not delete folder “%s”:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Kunne ikke slette mappen \"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file."
+msgid "“%s” is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" er ikke en normal fil."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
 msgstr "Mappen \"%s\" er ikke tom. Ikke slettet."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke slette mappesammendragsfil \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Det nye mappenavn er ugyldigt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
 #, c-format
-msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
 "it.)"
 msgstr ""
 "MBOX-fil er i stykker, vær venlig at fikse den. (Forventede en fra-linje, "
 "men fandt den ikke.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ukendt fejl: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Kan ikke tilføje brev i mh-mappe: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
 #, c-format
-msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgid "Could not create folder “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
 msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": ikke et mappe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne MH-mappesti: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
 #, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
 msgstr "Køen \"%s\" kan ikke åbnes: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
 #, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
 msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Spool e-mail-fil %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Kø-mapptræ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Ugyldig kø"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
 #, c-format
-msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
 msgstr "Mappen \"%s/%s\" eksisterer ikke."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open folder '%s':\n"
+"Could not open folder “%s”:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Kan ikke åbne mappe \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
 #, c-format
-msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgid "Folder “%s” does not exist."
 msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create folder '%s':\n"
+"Could not create folder “%s”:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Kunne ikke oprette mappe \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgid "“%s” is not a mailbox file."
 msgstr "\"%s\" er ikke en brevbakkefil."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Lagret understøtter ikke en INDBAKKE"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
 msgstr ""
 "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
 "Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:584
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Intern fejl: uid i ugyldigt format: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:289
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente brevet %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:301
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Kan ikke hente brevet %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Postering mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:488
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Postering mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:607
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Dette brev er ikke tilgængeligt"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:716
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra en NNTP-mappe"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "_Vis mapper med kort navn (fx c.o.linux i stedet for comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "Vis relative mappenavne i _dialogen for abonnement"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Standard NNTP-port"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "NNTP over TLS"
 msgstr "NNTP over TLS"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET nyheder"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
-"Dette er en udbyder for læsning og postning af indlæg til USENET-"
-"nyhedsgrupper."
+"Dette er en udbyder for læsning og postning af indlæg til "
+"USENET-nyhedsgrupper."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
 "authentication."
@@ -4301,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling vil oprette anonym forbindelse til NNTP-serveren uden "
 "godkendelse."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4309,37 +4420,37 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling vil autenticere mod NNTP-serveren ved brug af klartekst "
 "adgangskode."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:381
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Kunne ikke læse hilsen fra %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP-serveren %s returnerede fejlkoden %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:412
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
 msgstr "Kunne ikke sende STARTTLS for NTTP-serveren %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
 #, c-format
-msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
+msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
 msgstr "NNTP-serveren %s understøtter ikke STARTTLS: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:443
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Tilslutning til NNTP-serveren %s i sikker tilstand mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET Nyheder via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4350,24 +4461,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1367
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1365
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Du kan ikke oprette en mappe i et nyheds-lager: tegn et abonnement i stedet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1381
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Du kan ikke omdøbe en mappe i et nyhedsgruppelager."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1406
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1404
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Du kan ikke fjerne en mappe i et nyhedsgruppelager: opsig abonnement istedet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4379,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "Nyhedsgruppen findes ikke. Det valgte element er sandsynligvis en "
 "forældremappe."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4390,125 +4501,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "nyhedsgruppen findes ikke!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2214
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2212
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ingen forbindelse."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2316
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2314
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:190
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Skanner nye breve"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:212
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Uventet svar fra server fra xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:354
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Uventet svar fra server fra head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Handlingen mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Intet brev med uid %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Henter POP-brev %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukendt anledning"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Henter POP-sammendrag"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Kan ikke hente POP-sammenfatning: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Udrenser gamle meddelelser"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Udrenser slettede breve"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
 msgid "Message Storage"
 msgstr "Brevlager"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Behold breve på serveren"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Slet efter %s dag(e)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Slet _fuldstændig fra lokal indbakke"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Deaktivér _understøttelse af alle POP3-udvidelser"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Standard POP3-port"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "POP3 over TLS"
 msgstr "POP3 over TLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "For tilkobling til og nedhenting af e-mail på POP-servere."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
 "Denne indstilling lader dig koble til POP-serveren ved brug af adgangskode i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange POP-"
-"servere."
+"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange "
+"POP-servere."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4519,59 +4634,59 @@ msgstr ""
 "brugere selv på servere som hævder at understøtte det."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Kunne ikke læse en gyldig velkomsthilsen fra POP-serveren %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s i sikker tilstand: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS understøttes ikke af serveren"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til POP-serveren %s i sikker tilstand %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s i sikker tilstand: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Kan ikke logge ind i POP-serveren %s: SASL-protokollfejl"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3-server %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3-server for %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4580,7 +4695,8 @@ msgstr ""
 "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s.\n"
 "Fejl ved afsendelse af adgangskode: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
+#. Translators: Do not translate APOP.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4592,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4601,322 +4717,323 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke forbinde til POP-serveren %s.\n"
 "Fejl ved afsendelse af brugernavn%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
-#, c-format
-msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "Ingen sådan mappe \"%s\"."
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "No such folder %s"
+msgid "No such folder “%s”."
+msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-lagre har intet mappehierarki"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
 msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
 "system."
 msgstr ""
 "For levering af e-mail ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
 "det lokale system."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Levering af e-mail via sendmail programmet"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Kunne ikke læse Fra-adressen"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
 #, c-format
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
 msgstr "Afsendelse af breve i afkoblet tilstand er slået fra"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Kunne ikke fortolke modtagerlisten"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "Kunne ikke oprette kanal til \"%s\": %s: brev ikke sendt"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
-msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "Kunne ikke forgrene \"%s\": %s: brev ikke sendt"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Kunne ikke sende brevet: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
 #, c-format
-msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "\"%s\" afsluttede med signal %s: brev ikke sendt."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
 msgstr "Kunne ikke køre \"%s\": brev ikke sendt."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
 #, c-format
-msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "\"%s\" afsluttet med status %d: brev ikke sendt."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "Standard SMTP-port"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
 msgid "SMTP over TLS"
 msgstr "SMTP over TLS"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "Message submission port"
 msgstr "Port til indsendelse af breve"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "Til levering af e-mail via en ekstern e-mail-server med SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Fejl i velkomstsvar: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Tilslutning til SMTP-serveren %s mislykkedes i sikker tilstand: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Tilslutning til SMTP-serveren %s mislykkedes i sikker tilstand: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP-server %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP e-mail-levering via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke godkendelsestype %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Ingen SASL-mekanisme angivet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: Ikke forbundet."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Kan ikke sende brev: tjeneste ikke forbundet."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Kan ikke sende brev: afsenderadresse ikke gyldig."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender brev"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Kan ikke sende brev: ingen modtagere angivet."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Kan ikke sende brev: en eller flere ugyldige modtagere"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Kommando ikke implementeret"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
 msgid "Help message"
 msgstr "Hjælpebesked"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
 msgid "Service ready"
 msgstr "Tjeneste klar"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Forespurgt e-mail-handling er ok, fuldført"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Forespurgt e-mail-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Forespurgt e-mail-handling afbrudt: lagringsallokering overskredet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Start e-mail-input; slut med <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transaktionen mislykkedes"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Adgangskodeoverføring kræves"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentificeringsmekanismen er for svag"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Den forespurgte autentificeringsmekanisme kræver kryptering"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Midlertidig autentificeringsfejl"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP-velkomst"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO-kommando mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1572
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1597
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1753
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1792
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1818
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1840
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1866
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: "
 
@@ -4947,11 +5064,10 @@ msgstr "Enheder for påmindelse om fødselsdage og mærkedage"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
 msgstr ""
-"Enheder for en påmindelse om fødselsdag eller mærkedag: \"minutter\", \"timer"
-"\" eller \"dage\""
+"Enheder for en påmindelse om fødselsdag eller mærkedag: \"minutter\", "
+"\"timer\" eller \"dage\""
 
 # Lidt dårlig på engelsk, men er GConf...
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
@@ -4963,9 +5079,14 @@ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
 msgstr "En absolut sti til gpg- eller gpg2-programmet"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
+#| "is searched for it. Change requires restart of the application."
 msgid ""
-"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
-"is searched for it. Change requires restart of the application."
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
+"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
+"application."
 msgstr ""
 "Et eksempel er \"/usr/bin/gpg\"; hvis denne ikke findes, søges der efter "
 "den. Ændring kræver genstart af programmet."
@@ -4976,7 +5097,7 @@ msgstr "Om der skal indlæses billeder af underskrivere/krypteringsbrugere"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
-"When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
 "available in the key/certificate."
 msgstr ""
 "Hvis sand forsøges indlæsning også af et billede af underskriver eller "
@@ -4984,18 +5105,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
-msgstr "GIO-navn for GNetworkMonitor som bruges med en ENetworkMonitor-instans"
+msgstr ""
+"GIO-navn for GNetworkMonitor som bruges med en ENetworkMonitor-instans"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
-"the background. A special value 'always-online' is used for no network "
+"the background. A special value “always-online” is used for no network "
 "monitoring."
 msgstr ""
 "Når denne er sat til en ukendt værdi, vil standard-GNetworkMonitor blive "
 "brugt i baggrunden. En specialværdi, \"always-online\", bruges for ikke at "
 "overvåge netværk."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
+"can be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
+"XDG configure directories."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
+"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
+"USER, REALNAME and HOST variables."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Forældet) Proxy-type som skal anvendes"
@@ -5003,7 +5148,7 @@ msgstr "(Forældet) Proxy-type som skal anvendes"
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
 "the ESourceProxy API documentation for details."
 msgstr ""
 "Denne nøgle blev forældet i version 3.12 og bør ikke længere bruges. "
@@ -5058,322 +5203,327 @@ msgstr "(Forældet) Portnummer til SOCKS-anmodninger"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Forældet) URL til automatisk proxy-konfiguration"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:976
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
 #, c-format
-msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr ""
 "Motorfabrik for datakilden \"%s\" og udvidelsen \"%s\" kan ikke findes."
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
 msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Fejl under låsning ved akkreditiver: "
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
-msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
+msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+"Datakilden \"%s\" understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til oprettelse af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til sletning af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datakilde \"%s\" understøtter ikke OAuth 2.0-godkendelse"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
 #, c-format
-msgid "File must have a '.source' extension"
+msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Filen skal have en \".source\"-filendelse"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
 #, c-format
-msgid "UID '%s' is already in use"
+msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "UID \"%s\" er allerede i brug"
 
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:279
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
 #, c-format
-msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
 msgstr "Modulet \"%s\" for kilde-UID \"%s\" kan ikke indlæses"
 
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:291
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
 #, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
+msgid "No such source for UID “%s”"
 msgstr "Ingen sådan kilde for UID \"%s\""
 
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
 #, c-format
-msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
+msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr "Kunne ikke oprette backend af typen \"%s\" til kilde-UID \"%s\""
 
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
 #, c-format
-msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr "Udvidelsesdialog \"%s\" ikke fundet."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubilæum"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Arbejde"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurrence"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Gaver"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Ferie"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Feriekort"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Vigtige kontakter"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idéer"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "International"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Nøglekunde"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonopkald"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Leverandører"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Tid og udgifter"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:72
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Kilde ikke indlæst"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Kilde allerede indlæst"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Afkoblet ikke tilgængelig"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:181
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus-fejl"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:2023
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tiden løb ud"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:771
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1375
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "Datakilden \"%s\" kan ikke fjernes"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1498
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "Der kan ikke skrives til datakilden \"%s\""
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:2194
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Navnløs"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
 msgid "Credentials lookup is not supported"
 msgstr "Opslag på akkreditiver er ikke understøttet"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
 msgid "Credentials store is not supported"
 msgstr "Akkreditivlager er ikke understøttet"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
 msgid "Credentials delete is not supported"
 msgstr "Akkreditivsletning er ikke understøttet"
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:81
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:145
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:242
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
 #, c-format
-msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
 msgstr "Kilden \"%s\" (%s) er ikke en gyldig Googlekilde"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:159
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
 msgid "Google secret not found"
 msgstr "Google-hemmelighed blev ikke fundet"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:190
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:212
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:521
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530
 msgid "Google authentication is not supported"
 msgstr "Googlegodkendelse er ikke understøttet"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:397
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
 msgid "Failed to get Google secret from credentials"
 msgstr "Kunne ikke hente Google-hemmelighed fra akkreditiver"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:404
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
 msgid "Refresh token not found in Google secret"
 msgstr "Opdateringssymbol ikke fundet i Google-hemmelighed"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:412
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
 msgid "Failed to construct refresh_token request"
 msgstr "Kunne ikke oprette refresh_token-forespørgsel"
 
 # Mystisk!
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:445
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
 msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
 msgstr "Kunne ikke kode nyt adgangssymbol til Google-hemmelighed"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:455
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
 msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
 msgstr "Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra refresh_token-serversvar"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:461
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
 msgid "Failed to refresh token"
 msgstr "Kunne ikke opdatere symbol (token)"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
 msgid "Password not found"
 msgstr "Adgangskode ikke fundet"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:482
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Signaturskriptet skal være en lokal fil"
 
-#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
 #, c-format
-msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke proxyopslag"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5381,7 +5531,8 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
@@ -5389,7 +5540,8 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
 
@@ -5397,78 +5549,83 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m-%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y-%m-%d %H %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y-%m-%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m-%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5476,275 +5633,278 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
 msgid "%I %p"
 msgstr "%H"
 
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:484
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:493
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:447
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:486
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:495
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "HTTP-fejl: %s"
 
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:523
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:525
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Kunne ikke fortolke svar"
 
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:532
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:534
 msgid "Empty response"
 msgstr "Tomt svar"
 
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:540
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:542
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Uventet serversvar"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1573
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1617
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:664
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
 #, c-format
-msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke forespørgsel om akkreditiver"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:446
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444
 #, c-format
-msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Kunne ikke indhente noget adgangssymbol fra adressen \"%s\". Fejlkode %d (%s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:494
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492
 msgid "Requesting access token, please wait..."
-msgstr "Forespørger om adgangssymbol; vent venligst..."
+msgstr "Forespørger om adgangssymbol; vent venligst …"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:596
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
 msgid "Google Address book authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-adressebog"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:599
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
 msgid "Google Calendar authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-kalender"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
 msgid "Google Memo List authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-memoliste"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603
 msgid "Google Task List authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-opgaveliste"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:609
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607
 msgid "Google Mail authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse af Google-mail"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:612
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610
 msgid "Google account authentication request"
 msgstr "Anmodning om Google-konto-godkendelse"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"address book \"%s\"."
+"address book “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "adressebog \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"calendar \"%s\"."
+"calendar “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "kalender \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail account \"%s\"."
+"mail account “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "mailkonto \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail transport \"%s\"."
+"mail transport “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "mailtransport \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"memo list \"%s\"."
+"memo list “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "memoliste \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:643
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"task list \"%s\"."
+"task list “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "opgaveliste \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:647
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"account \"%s\"."
+"account “%s”."
 msgstr ""
 "Log ind med din Googlekonto og acceptér betingelserne for at kunne tilgå din "
 "konto \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:691
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Anmodning om adressebogs-godkendelse"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "Anmodning om kalender-godkendelse"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "Anmodning om e-mail-godkendelse"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Anmodning om godkendelse"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for address book “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for adressebogen \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kalenderen \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for e-mail-kontoen \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for e-mail-transporten \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for memolisten \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for task list “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for opgavelisten \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kontoen \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Adgangskode:"
 
 #. Remember password check
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "_Tilføj denne adgangskode til din nøglering"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
 msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Certifikat-tillid..."
+msgstr "Certifikat-tillid …"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
 msgid "_Reject"
 msgstr "Fo_rkast"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Accep_ter midlertidigt"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Accepter permanent"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
 msgstr ""
 "Der er ikke tillid til SSL/TLS-certifikatet for \"%s\". Vil du acceptere det?"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
 msgid "Reason:"
 msgstr "Årsag:"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211
 msgid "Detailed error:"
 msgstr "Detaljeret fejlmeddelelse:"
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Underskrivende certifikat-myndighed er ukendt."
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -5752,200 +5912,205 @@ msgstr ""
 "Certifikatet svarer ikke overens med den forventede identitet på det "
 "websted, som det blev hentet fra."
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Aktiveringstidspunktet for certifikatet er stadig fremtidigt."
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Certifikatet er udløbet."
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
 msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
 "revocation list."
 msgstr ""
 "Ifølge forbindelsens liste over tilbagekaldte certifikater er certifikatet "
 "blevet tilbagekaldt."
 
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Certifikatets algoritme betragtes som usikker."
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
 msgid "Supports"
 msgstr "Understøtter"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
 msgid "_User mail:"
 msgstr "_Bruger-e-mail:"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Events"
 msgstr "Begivenheder"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
 msgstr "Memoer"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ugyldig URL"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
 msgid "User name not filled"
 msgstr "Brugernavn ikke udfyldt"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
 msgid "Searching server sources..."
-msgstr "Søger efter serverkilder..."
+msgstr "Søger efter serverkilder …"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain a password for '%s'"
+"from which to obtain a password for “%s”"
 msgstr ""
 "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
 "hvorfra man kan få en adgangskode til \"%s\""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271
 msgid "Failed to get password from GOA: "
 msgstr "Kunne ikke indhente adgangskode fra GOA: "
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra serveren"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Kunne ikke fortolke autodetektionssvarets XML"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Kunne ikke finde autodetektionselementet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Kunne ikke finde svarelement"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Kunne ikke finde kontoelement"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autodetektionssvaret"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, hvorfra man kan få et 
adgangssymbol til \"%s\""
+"from which to obtain an access token for “%s”"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
+"hvorfra man kan få et adgangssymbol til \"%s\""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370
 #, c-format
-msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Kunne ikke få noget adgangssymbol til \"%s\": "
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:605
+#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:659
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:662
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
 msgid "Integrate your calendars"
 msgstr "Integrér dine kalendere"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr "Integrér dine kontaktpersoner"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "Tilslutnings-tjenesten returnerede ingen hemmelighed"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Data Server"
 msgstr "Evolution Data Server"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Required to have EDS appear in UOA"
 msgstr "EDS skal vises i UOA"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Google-kalender"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
 msgid "Google Contacts"
 msgstr "Google-kontaktpersoner"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
 msgid "GMail"
 msgstr "Gmail"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integrér dine postkasser"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man kan få et adgangssymbol 
til \"%s\""
+"which to obtain an access token for “%s”"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man "
+"kan få et adgangssymbol til \"%s\""
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -5953,135 +6118,147 @@ msgstr ""
 "Forventede status 200 ved anmodning om identitet, men fik i stedet status %d "
 "(%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Fejl under fortolkning af svar som JSON: "
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
+msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
 msgstr "Fandt ikke \"email\" i JSON-data"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
+msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
 msgstr "Fandt ikke \"id\" i JSON-data"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
+msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
 msgstr "Fandt ikke \"emails.account\" i JSON-data"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
 msgid "Windows Live Mail"
 msgstr "Windows Live Mail"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
 msgid "Yahoo! Calendar"
 msgstr "Yahoo!-kalender"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo!-mail"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Vedbliv med at køre efter lukning af sidste klient"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Vent med at køre indtil der er forbindelse til mindst én klient"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Fødselsdage og mærkedage"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "På LDAP-servere"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På denne maskine"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Søg i mapper"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
 msgid "Weather"
 msgstr "Vejr"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
 msgid "On The Web"
 msgstr "På nettet"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
-msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
+msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Overflyt ikke brugerdata fra tidligere udgaver af evolution"
 
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:784
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:782
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Kan ikke åbne fil"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:100
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98
 #, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgid "Failed to open client “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne klienten \"%s\": %s"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:894
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:892
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Uhåndteret fejl"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:927
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Angiv outputfil i stedet for standard-ud"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:928
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFIL"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:931
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Vis lokale adressebogsmapper"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:934
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:932
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Vis kort som vcard eller csv-fil"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:935
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:933
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:983
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:981
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Fejl i kommandolinjeargument. Se venligst brugsinfo med tilvalget --help."
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:997
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:995
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
+#~ msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
+#~ msgstr "Opdatér forhåndsvisningsdata for mappen \"%s : %s\""
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "No such folder '%s'."
+#~ msgstr "Ingen sådan mappe \"%s\"."
+
 #~ msgid "Failed to issue DONE"
 #~ msgstr "Kunne ikke sende DONE"
 
@@ -6122,15 +6299,15 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Brugeren nægtede godkendelse"
 
 #~ msgid ""
-#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. "
-#~ "Do you wish to accept it?"
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
 #~ "adressebogen \"%s\". Vil du acceptere det?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do "
-#~ "you wish to accept it?"
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+#~ "wish to accept it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
 #~ "kalenderen \"%s\". Vil du acceptere det?"
@@ -6315,8 +6492,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 #~ "means manual proxy."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvilken proxy-type skal anvendes. \"0\" betyder system, \"1\" betyder "
-#~ "ingen proxy, \"2\" betyder manuel proxy."
+#~ "Hvilken proxy-type skal anvendes. \"0\" betyder system, \"1\" betyder ingen "
+#~ "proxy, \"2\" betyder manuel proxy."
 
 #~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
 #~ msgstr "Om proxy skal bruges til HTTP-anmodninger."
@@ -6565,20 +6742,19 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Fingeraftryk:"
 
 #~ msgid "Creating new contact…"
-#~ msgstr "Opretter ny kontakt…"
+#~ msgstr "Opretter ny kontakt …"
 
 #~ msgid "Deleting contact…"
-#~ msgstr "Sletter kontakt…"
+#~ msgstr "Sletter kontakt …"
 
 #~ msgid "Modifying contact…"
-#~ msgstr "Ændrer kontakt…"
+#~ msgstr "Ændrer kontakt …"
 
 #~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 #~ msgstr "Kan ikke skrive afkoblet journal for mappen \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Clients cannot set backend properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klienter kan ikke indstille egenskaber for det underliggende program"
+#~ msgstr "Klienter kan ikke indstille egenskaber for det underliggende program"
 
 #~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
 #~ msgstr "Kan ikke indhente egenskab for underliggende program: "
@@ -6617,17 +6793,16 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Ugyldigt motornavn \"%s\" i kilde \"%s\""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
-#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
-#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
-#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
-#~ "option in Properties"
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+#~ "certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+#~ "certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+#~ "tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke tilslutte til en server ved hjælp af SSL. Det skyldes muligvis "
-#~ "at serveren bruger et ugyldigt certifikat. Bruger serveren for eksempel "
-#~ "et selvsigneret certifikat, kan det forventes, og så kan man deaktivere "
-#~ "gyldighedstest for certifikater ved at vælge \"Ignorér ugyldigt SSL-"
-#~ "certifikat\" i Egenskaber"
+#~ "Kunne ikke tilslutte til en server ved hjælp af SSL. Det skyldes muligvis at "
+#~ "serveren bruger et ugyldigt certifikat. Bruger serveren for eksempel et "
+#~ "selvsigneret certifikat, kan det forventes, og så kan man deaktivere "
+#~ "gyldighedstest for certifikater ved at vælge \"Ignorér ugyldigt "
+#~ "SSL-certifikat\" i Egenskaber"
 
 #~ msgid "Cannot create local store"
 #~ msgstr "Kan ikke oprette lokalt lager"
@@ -6733,8 +6908,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Henter sammendragsinformation for nye breve i %s"
 
 #~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ufuldstændigt svar fra server: ingen information givet for brevet %d"
+#~ msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen information givet for brevet %d"
 
 #~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 #~ msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen uid givet for brevet %d"
@@ -6848,7 +7022,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "_Remove"
 #~ msgstr "Fje_rn"
 
-# Jeg synes ikke ligefrem kommentaren kaster meget lys over sagen
+#~ # Jeg synes ikke ligefrem kommentaren kaster meget lys over sagen
 #~ msgid "E_xpand %s Inline"
 #~ msgstr "_Udfold %s"
 
@@ -6891,7 +7065,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Evolution Source Viewer"
 #~ msgstr "Evolutions kildeviser"
 
-# Display er her et navneord - det brugernavn som vises på skærmen, jfr 
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=521175.
+#~ # Display er her et navneord - det brugernavn som vises på skærmen, jfr 
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=521175.
 #~ msgid "Display Name"
 #~ msgstr "Skærmnavn"
 
@@ -6902,7 +7076,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Identitet"
 
 #~ msgid "Authenticating with the server…"
-#~ msgstr "Godkender med serveren…"
+#~ msgstr "Godkender med serveren …"
 
 #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 #~ msgstr "%s: der var ikke lagret noget kilde for UID \"%s\" i GConf."
@@ -7054,8 +7228,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "TLS understøttes ikke i denne udgave"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+#~ "mechanism."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s: Ingen understøttelse for ønskede "
 #~ "godkendelsesmekanisme."
@@ -7080,7 +7254,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "Opdaterer kontaktmellemlager (%d)... "
+#~ msgstr "Opdaterer kontaktmellemlager (%d) … "
 
 #~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
 #~ msgstr "Kan ikke hente understøttede felter: %s"
@@ -7094,7 +7268,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Cannot get changes: %s"
 #~ msgstr "Kan ikke indhente ændringer: %s"
 
-# ved ikke om det er en annullerings-operation eller annulleringen af en operation i almindelighed.  
Sandsynligvis er det underordnet
+#~ # ved ikke om det er en annullerings-operation eller annulleringen af en operation i almindelighed.  
Sandsynligvis er det underordnet
 #~ msgid "Cancel operation failed: %s"
 #~ msgstr "Annullering mislykkedes: %s"
 
@@ -7203,17 +7377,15 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "For at tilgå Novell GroupWise-servere"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
-#~ "password."
+#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 #~ msgstr ""
-#~ "Denne indstilling koble til en GroupWise-server ved at bruge en klartekst-"
-#~ "adgangskode."
+#~ "Denne indstilling koble til en GroupWise-server ved at bruge en "
+#~ "klartekst-adgangskode."
 
 #~ msgid "Host or user not available in url"
 #~ msgstr "Vært eller bruger er ikke tilgængelig i adressen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nogle funktioner vil ikke fungere korrekt med din nuværende serverversion"
 
@@ -7238,15 +7410,15 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 #~ msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager"
 
-# Bemærk: Det er bekræftet at knappen "Send/modtag" hedder netop dette i evolution. Tak til Kenneth Nielsen
+#~ # Bemærk: Det er bekræftet at knappen "Send/modtag" hedder netop dette i evolution. Tak til Kenneth 
Nielsen
 #~ msgid ""
-#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
-#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
-#~ "some of your mail.\n"
+#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+#~ "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+#~ "of your mail.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har oversteget denne kontos lagergrænse. Dine meddelelser sættes i kø "
-#~ "i din udboks. Send igen ved at trykke Send/modtag efter at have slettet/"
-#~ "arkiveret noget af din post.\n"
+#~ "Du har oversteget denne kontos lagergrænse. Dine meddelelser sættes i kø i "
+#~ "din udboks. Send igen ved at trykke Send/modtag efter at have "
+#~ "slettet/arkiveret noget af din post.\n"
 
 #~ msgid "Could not send message: %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s"
@@ -7360,8 +7532,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid ""
 #~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
 #~ msgstr ""
-#~ "Denne indstilling vil koble til en Hula-server ved brug af en klartekst-"
-#~ "adgangskode."
+#~ "Denne indstilling vil koble til en Hula-server ved brug af en "
+#~ "klartekst-adgangskode."
 
 #~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 #~ msgstr "Uventet svarstatus \"%s\" efter APPEND-kommando"
@@ -7391,11 +7563,11 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "IMAP4-serveren %s koblede uventet fra: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
-#~ "vFolder rules"
+#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+#~ "rules"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aktivér udvidet e-mail-listedetektering som er påkrævet for visse filter- "
-#~ "og vFolder-regler"
+#~ "Aktivér udvidet e-mail-listedetektering som er påkrævet for visse filter- og "
+#~ "vFolder-regler"
 
 #~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
 #~ msgstr ""
@@ -7462,22 +7634,20 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "For læsning og lagring af e-mail på IMAPv4rev1-servere."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 #~ msgstr ""
-#~ "Denne indstilling vil lade dig tilslutte en IMAPv4rev1-server ved at "
-#~ "bruge en klartekst-adgangskode."
+#~ "Denne indstilling vil lade dig tilslutte en IMAPv4rev1-server ved at bruge "
+#~ "en klartekst-adgangskode."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+#~ "STARTTLS"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: Serveren "
 #~ "understøtter ikke STARTTLS"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 #~ msgstr ""
 #~ "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s ved brug af %s "
 #~ "godkendelsesmekanismenen"
@@ -7725,21 +7895,19 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
 #~ "\n"
 #~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Eksperimental IMAP 4(.1)-klient\n"
-#~ "Dette kode er ikke testet eller understøttet. Brug ordinær IMAP i "
-#~ "stedet.\n"
+#~ "Dette kode er ikke testet eller understøttet. Brug ordinær IMAP i stedet.\n"
 #~ "\n"
 #~ " !!! BRUG IKKE DENNE I PRODUKTION  !!!\n"
 
 #~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren på %s"
 
-# Jeg har ikke adgang til en dansk session af outlook. Kan nogen kontrollere dette?
+#~ # Jeg har ikke adgang til en dansk session af outlook. Kan nogen kontrollere dette?
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Ejer"
 
@@ -7991,8 +8159,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uventet svar fra server: identiske uid'er givet for beskeden %d og %d"
+#~ msgstr "Uventet svar fra server: identiske uid'er givet for beskeden %d og %d"
 
 #~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s"
@@ -8025,7 +8192,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Vælg bruger"
 
 #~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Adressebog..."
+#~ msgstr "Adressebog …"
 
 #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 #~ msgstr "Kan ikke hente info i afkoblet tilstand."
@@ -8184,7 +8351,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Et felt indeholder"
 
 #~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Avanceret..."
+#~ msgstr "Avanceret …"
 
 #~ msgid ""
 #~ "More cards matched this query than either the server is \n"
@@ -8203,8 +8370,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 #~ "preferences for this addressbook."
 #~ msgstr ""
-#~ "Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller "
-#~ "den grænse\n"
+#~ "Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller den "
+#~ "grænse\n"
 #~ "som du har konfigureret for denne adressbog. Gør din søgning mere\n"
 #~ "specifik eller øg resultatgrænsen i katalogserverindstillingerne\n"
 #~ "for denne adressbog."
@@ -8292,8 +8459,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Tillykke, du er nu færdig med konfiguration af denne LDAP-server. Du er\n"
 #~ "nu klar til at tilgå dette katalog.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme de indstillinger du har angivet "
-#~ "her."
+#~ "Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme de indstillinger du har angivet her."
 
 #~ msgid "Connecting"
 #~ msgstr "Tilslutter"
@@ -8329,15 +8495,15 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "these protocols."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du skal nu angive hvordan du vil tilslutte LDAP-serveren. Protokollen SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer) og TLS (Transport Layer Security) anvendes af en "
-#~ "del serverer for kryptografisk at beskytte din tilslutning. Spørg din "
+#~ "(Secure Sockets Layer) og TLS (Transport Layer Security) anvendes af en del "
+#~ "serverer for kryptografisk at beskytte din tilslutning. Spørg din "
 #~ "systemadministratør om din LDAP-server anvender disse protokoller."
 
 #~ msgid "S_earch scope: "
 #~ msgstr "S_øgningsomfang: "
 
 #~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Søger..."
+#~ msgstr "Søger …"
 
 #~ msgid "Selected:"
 #~ msgstr "Valgt:"
@@ -8347,31 +8513,30 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "server if\n"
 #~ "your LDAP server supports SSL or TLS."
 #~ msgstr ""
-#~ "At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til "
-#~ "din\n"
+#~ "At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din\n"
 #~ "LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
-#~ "if you are in a \n"
-#~ "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind "
-#~ "a firewall\n"
-#~ "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your "
-#~ "connection is already\n"
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+#~ "you are in a \n"
+#~ "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+#~ "firewall\n"
+#~ "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+#~ "is already\n"
 #~ "secure."
 #~ msgstr ""
 #~ "At vælge dette alternativ betyder at Evolution kun vil forsøge at bruge "
 #~ "SSL/TLS\n"
 #~ "hvis du er i et usikkert miljø. Hvis du og din LDAP-server eksempelvis er "
 #~ "bag en brandvæg\n"
-#~ "på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS eftersom "
-#~ "forbindelsen allerede er sikker."
+#~ "på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS eftersom forbindelsen "
+#~ "allerede er sikker."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS.  This \n"
-#~ "means that your connection will be insecure, and that you will be "
-#~ "vulnerable to security\n"
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+#~ "TLS.  This \n"
+#~ "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+#~ "to security\n"
 #~ "exploits. "
 #~ msgstr ""
 #~ "At vælge dette alternativ betyder at din server hverken understøtter SSL "
@@ -8380,19 +8545,19 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "sårbar overfor angreb."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
+#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+#~ "LDAP\n"
 #~ "searches, and for creating and editing contacts. "
 #~ msgstr ""
 #~ "At vælge dette alternativ vil lade dig ændre Evolutions indstillinger\n"
 #~ "for LDAP-søgninger, og for at oprette og redigere kontakter."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name is the last required step in configuring an "
-#~ "LDAP server."
+#~ "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+#~ "server."
 #~ msgstr ""
-#~ "At vælge et visningsnavn er det sidste nødvendige skridt ved "
-#~ "konfiguration af en LDAP-server."
+#~ "At vælge et visningsnavn er det sidste nødvendige skridt ved konfiguration "
+#~ "af en LDAP-server."
 
 #~ msgid "Step 1: Server Information"
 #~ msgstr "Skridt 1: Serverinformation"
@@ -8415,25 +8580,25 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid ""
 #~ "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
 #~ "your log in\n"
-#~ "information. Please ask your system administrator if you are unsure of "
-#~ "this information."
+#~ "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+#~ "information."
 #~ msgstr ""
-#~ "Det første skridt ved konfiguration af en LDAP-server er at angive dens "
-#~ "navn og din\n"
-#~ "brugerinformation. Spørg din systemadministratør hvis du er usikker på "
-#~ "denne information."
+#~ "Det første skridt ved konfiguration af en LDAP-server er at angive dens navn "
+#~ "og din\n"
+#~ "brugerinformation. Spørg din systemadministratør hvis du er usikker på denne "
+#~ "information."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The options on this page control how many entries should be included in "
 #~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
+#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+#~ "if you\n"
 #~ "need to change these options."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mulighederne på denne side styrer hvor mange poster der skal inkluderes i "
 #~ "dine søgninger,\n"
-#~ "og hvor lang tid en søgning må tage. Spørg din systemadministrator hvis "
-#~ "du skal ændre\n"
+#~ "og hvor lang tid en søgning må tage. Spørg din systemadministrator hvis du "
+#~ "skal ændre\n"
 #~ "disse."
 
 #~ msgid ""
@@ -8448,8 +8613,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "katalogtræet."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
-#~ "down the \n"
+#~ "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+#~ "the \n"
 #~ "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
 #~ "your search base.\n"
 #~ "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
@@ -8458,19 +8623,19 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Søgomfanget angiver hvor dybt du ønsker at søgningen skal gå ned i "
 #~ "katalogtræet.\n"
 #~ "Søgeomfanget \"sub\" vil inkludere alle poster under din søgbase.\n"
-#~ "Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau under "
-#~ "din søgebase.\n"
+#~ "Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau under din "
+#~ "søgebase.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
+#~ "This is the full name of your ldap server. For example, "
+#~ "\"ldap.mycompany.com\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap."
-#~ "mitfirma.dk\"."
+#~ "Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel "
+#~ "\"ldap.mitfirma.dk\"."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be \n"
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+#~ "\n"
 #~ "too large will slow down your addressbook."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette er det største antal poster der skal hentes. Sættes dette tal for "
@@ -8482,28 +8647,27 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
 #~ "server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette er den metode som evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk "
-#~ "at at sætte dette til \"E-mailadresse\" kræver anonym adgang til din ldap-"
-#~ "server."
+#~ "Dette er den metode som evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at "
+#~ "at sætte dette til \"E-mailadresse\" kræver anonym adgang til din "
+#~ "ldap-server."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list.\n"
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+#~ "list.\n"
 #~ "It is for display purposes only. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappliste.\n"
 #~ "Det anvends kun i forbindelse med visning."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A \n"
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+#~ "\n"
 #~ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
 #~ "what port you should specify."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette er den port på LDAP-servern som Evolution vil forsøge at "
-#~ "tilslutte.\n"
-#~ "En liste med standard er givet. Spørg din systemadministrator hvilken "
-#~ "port du skal bruge."
+#~ "Dette er den port på LDAP-servern som Evolution vil forsøge at tilslutte.\n"
+#~ "En liste med standard er givet. Spørg din systemadministrator hvilken port "
+#~ "du skal bruge."
 
 #~ msgid "This option controls how long a search will be run."
 #~ msgstr "Denne indstilling styrer hvor lang tid en søgning må køre."
@@ -8603,7 +8767,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "URL for L_edig/optaget:"
 
 #~ msgid "Full _Name..."
-#~ msgstr "_Fulde navn..."
+#~ msgstr "_Fulde navn …"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
@@ -9079,9 +9243,9 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Nepal"
 #~ msgstr "Nepal"
 
-# Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser.
-# og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget.
-# Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene.
+#~ # Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser.
+#~ # og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget.
+#~ # Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene.
 #~ msgid "Netherlands"
 #~ msgstr "Nederlandene (\"Holland\")"
 
@@ -9405,7 +9569,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Dr."
 #~ msgstr "Dr."
 
-# Som betyder?
+#~ # Som betyder?
 #~ msgid "Esq."
 #~ msgstr "Esq."
 
@@ -9445,25 +9609,25 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Gem som VCard"
 
 #~ msgid "New Contact..."
-#~ msgstr "Ny kontakt..."
+#~ msgstr "Ny kontakt …"
 
 #~ msgid "New Contact List..."
-#~ msgstr "Ny kontaktliste..."
+#~ msgstr "Ny kontaktliste …"
 
 #~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Gå til mappe..."
+#~ msgstr "Gå til mappe …"
 
 #~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Importér..."
+#~ msgstr "Importér …"
 
 #~ msgid "Search for Contacts..."
-#~ msgstr "Søg efter kontakter..."
+#~ msgstr "Søg efter kontakter …"
 
 #~ msgid "Addressbook Sources..."
-#~ msgstr "Adressbogskilder..."
+#~ msgstr "Adressbogskilder …"
 
 #~ msgid "Pilot Settings..."
-#~ msgstr "Pilotindstillinger..."
+#~ msgstr "Pilotindstillinger …"
 
 #~ msgid "Forward Contact"
 #~ msgstr "Videresend kontakt"
@@ -9478,10 +9642,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Udskriv konvolut"
 
 #~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Kopiér til mappe..."
+#~ msgstr "Kopiér til mappe …"
 
 #~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Flyt til mappe..."
+#~ msgstr "Flyt til mappe …"
 
 #~ msgid "Cut"
 #~ msgstr "Klip ud"
@@ -9626,7 +9790,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Dimensioner:"
 
 #~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "Skr_ifttype..."
+#~ msgstr "Skr_ifttype …"
 
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "Skrifttyper"
@@ -9725,7 +9889,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Bredde:"
 
 #~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "Skri_fttype..."
+#~ msgstr "Skri_fttype …"
 
 #~ msgid "Input File"
 #~ msgstr "Inddatafil"
@@ -9742,7 +9906,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 #~ msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste"
 
-# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
+#~ # Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
 #~ msgid "Starting:"
 #~ msgstr "Begynder:"
 
@@ -9947,7 +10111,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Sammendrag:"
 
 #~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Valgmuligheder..."
+#~ msgstr "_Valgmuligheder …"
 
 #~ msgid "after"
 #~ msgstr "efter"
@@ -10112,8 +10276,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "før hvert møde"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
+#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+#~ "notice?"
 #~ msgstr "Hændelsen som fjernes er et møde. Vil du sende en aflysningsbesked?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
@@ -10146,11 +10310,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "This journal entry has been deleted."
 #~ msgstr "Denne journalopføring er slettet."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+#~ msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s  Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og "
-#~ "redigeringen lukkes?"
+#~ "%s  Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
+#~ "lukkes?"
 
 #~ msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 #~ msgstr "%s  Du har ikke lavet ændringer. Skal redigeringen lukkes?"
@@ -10164,11 +10327,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "This journal entry has been changed."
 #~ msgstr "Denne journalopføring er ændret."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#~ msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s  Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og "
-#~ "redigeringen opdateres?"
+#~ "%s  Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
+#~ "opdateres?"
 
 #~ msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 #~ msgstr "%s  Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
@@ -10210,7 +10372,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Ingen sammendrag"
 
 #~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Gem som..."
+#~ msgstr "Gem som …"
 
 #~ msgid "Unable to obtain current version!"
 #~ msgstr "Kan ikke hente versionsdata!"
@@ -10258,8 +10420,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
 
 #~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr ""
-#~ "Journalindgangen kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
+#~ msgstr "Journalindgangen kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
 
 #~ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 #~ msgstr "Punktet kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
@@ -10304,7 +10465,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Optaget"
 
 #~ msgid "Ca_tegories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorier..."
+#~ msgstr "Ka_tegorier …"
 
 #~ msgid "Classification"
 #~ msgstr "Klassificering"
@@ -10346,7 +10507,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
 
 #~ msgid "_Delegate To..."
-#~ msgstr "_Deleger til..."
+#~ msgstr "_Deleger til …"
 
 #~ msgid "Attendee"
 #~ msgstr "Deltager"
@@ -10376,7 +10537,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Æn_dr organisator"
 
 #~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Invitér andre..."
+#~ msgstr "_Invitér andre …"
 
 #~ msgid "This Instance Only"
 #~ msgstr "Kun denne indstans"
@@ -10605,7 +10766,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Sletter de valgte objekter"
 
 #~ msgid "New _Appointment..."
-#~ msgstr "Ny _aftale..."
+#~ msgstr "Ny _aftale …"
 
 #~ msgid "New All Day _Event"
 #~ msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen"
@@ -10617,7 +10778,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Ny opgave"
 
 #~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "S_kriv ud..."
+#~ msgstr "S_kriv ud …"
 
 #~ msgid "_Paste"
 #~ msgstr "_Indsæt"
@@ -10626,28 +10787,28 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Gå _til i dag"
 
 #~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "_Gå til dato..."
+#~ msgstr "_Gå til dato …"
 
 #~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
 #~ msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information"
 
 #~ msgid "_Settings..."
-#~ msgstr "_Indstillinger..."
+#~ msgstr "_Indstillinger …"
 
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Åbn"
 
 #~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Gem _som..."
+#~ msgstr "Gem _som …"
 
 #~ msgid "_Copy"
 #~ msgstr "_Kopiér"
 
 #~ msgid "_Schedule Meeting..."
-#~ msgstr "_Book møde..."
+#~ msgstr "_Book møde …"
 
 #~ msgid "_Forward as iCalendar..."
-#~ msgstr "_Videresend som iCalendar..."
+#~ msgstr "_Videresend som iCalendar …"
 
 #~ msgid "Delete this _Occurrence"
 #~ msgstr "Slet denne _hændelse"
@@ -10815,8 +10976,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "en ukendt afsender"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
-#~ "from the menu below."
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
 #~ msgstr ""
 #~ "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra "
 #~ "menuen nedenfor."
@@ -10996,8 +11157,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
 #~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som "
-#~ "mødesdeltager?"
+#~ "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?"
 
 #~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 #~ msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n"
@@ -11048,7 +11208,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Indlæser kalender"
 
 #~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Indlæser kalender..."
+#~ msgstr "Indlæser kalender …"
 
 #~ msgid "Server Message:"
 #~ msgstr "Serverbesked:"
@@ -11172,10 +11332,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ " %s"
 
 #~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Færdiggør opgaver..."
+#~ msgstr "Færdiggør opgaver …"
 
 #~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Fjerner markerede objekter..."
+#~ msgstr "Fjerner markerede objekter …"
 
 #~ msgid "Expunging"
 #~ msgstr "Udrenser"
@@ -11379,14 +11539,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If "
-#~ "you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+#~ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+#~ "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Really erase these tasks?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Denne handling vil permanent fjerne alle opgaver markeret som udførte "
-#~ "Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse "
-#~ "opgaver.\n"
+#~ "Denne handling vil permanent fjerne alle opgaver markeret som udførte Hvis "
+#~ "du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse opgaver.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?"
 
@@ -12601,8 +12760,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "SSL/TLS-udvidelsen understøttes ikke."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c"
-#~ "\""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
 #~ msgstr "Mappnavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
 
 #~ msgid "`%s' is not a maildir directory."
@@ -12673,8 +12831,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Fejl i DATA-svar"
 
 #~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt."
+#~ msgstr "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt."
 
 #~ msgid "DATA termination response error"
 #~ msgstr "Fejl i DATA-termineringssvar"
@@ -12704,7 +12861,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten"
 
 #~ msgid "Add attachment..."
-#~ msgstr "Tilføj bilag..."
+#~ msgstr "Tilføj bilag …"
 
 #~ msgid "Attach a file to the message"
 #~ msgstr "Vedlæg en fil til beskeden"
@@ -12749,8 +12906,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Bcc:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
-#~ "without appearing in the recipient list of the message."
+#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+#~ "appearing in the recipient list of the message."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til "
 #~ "syne i modtagerlisten for beskeden."
@@ -12860,8 +13017,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
 #~ "edited.)<b>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>(Redigeringsværktøjet indeholder en besked som ikke er text og som "
-#~ "ikke kan redigeres.)<b>"
+#~ "<b>(Redigeringsværktøjet indeholder en besked som ikke er text og som ikke "
+#~ "kan redigeres.)<b>"
 
 #~ msgid "The Evolution groupware suite"
 #~ msgstr "Gruppevaresuiten Evolution"
@@ -12930,15 +13087,14 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "<b>Sender e-mail:</b>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
-#~ "read receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
-#~ "requests a receipt from you.</small>"
+#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+#~ "receipt when a message you\n"
+#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+#~ "a receipt from you.</small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med "
-#~ "en læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at "
-#~ "angive hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig."
-#~ "</small>"
+#~ "<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en "
+#~ "læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive "
+#~ "hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>"
 
 #~ msgid "Always send back a read reciept"
 #~ msgstr "Send altid en læsningskvittering tilbage"
@@ -12955,14 +13111,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
 #~ msgstr "Anmod om en læsningskvittering for alle beskeder jeg sender"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+#~ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
 #~ msgstr ""
 #~ "med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
-#~ "Evolution do?"
+#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+#~ "do?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Når du modtager en e-mail med anmodning om læsningskvittering, hvad bør "
 #~ "Evolution gøre?"
@@ -13415,8 +13570,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Send alligevel?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+#~ "addresses, this message will contain only Bcc recipients."
 #~ msgstr ""
 #~ "Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens "
 #~ "adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere."
@@ -13425,8 +13580,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere."
 
 #~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+#~ "Apparently-To header.\n"
 #~ "Send anyway?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Det er muligt at e-mail-serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en "
@@ -13444,7 +13599,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Vil du bruge standard skitse-mappe?"
 
 #~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-#~ msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..."
+#~ msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning …"
 
 #~ msgid "<click here to select a folder>"
 #~ msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
@@ -13453,7 +13608,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Vælg mappe"
 
 #~ msgid "_Edit as New Message..."
-#~ msgstr "R_edigér som ny besked..."
+#~ msgstr "R_edigér som ny besked …"
 
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "S_kriv ud"
@@ -13468,7 +13623,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Videresend"
 
 #~ msgid "Follo_w Up..."
-#~ msgstr "Føl_g op..."
+#~ msgstr "Føl_g op …"
 
 #~ msgid "Fla_g Completed"
 #~ msgstr "Marker færdi_ge med flag"
@@ -13492,10 +13647,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Fortryd sletning"
 
 #~ msgid "Mo_ve to Folder..."
-#~ msgstr "Fl_yt til mappe..."
+#~ msgstr "Fl_yt til mappe …"
 
 #~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "K_opiér til mappe..."
+#~ msgstr "K_opiér til mappe …"
 
 #~ msgid "Add Sender to Address_book"
 #~ msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen"
@@ -13534,8 +13689,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Udskriv besked"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
 #~ msgstr ""
 #~ "Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på "
 #~ "låsikonen."
@@ -13593,10 +13747,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "%s-bilag"
 
 #~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Gem som..."
+#~ msgstr "Gem som …"
 
 #~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Åbn i %s..."
+#~ msgstr "Åbn i %s …"
 
 #~ msgid "Folder"
 #~ msgstr "Mappe"
@@ -13642,14 +13796,12 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
+#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Really erase these messages?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Denne handling vil permanent fjerne de meddelelser der er\n"
-#~ "markeret som slettede. Hvis du fortsætter kan du ikke længere "
-#~ "tilvejebringe\n"
+#~ "markeret som slettede. Hvis du fortsætter kan du ikke længere tilvejebringe\n"
 #~ "disse meddelelser.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Vil du virkelig fjerne disse meddelelser?"
@@ -13660,8 +13812,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid ""
 #~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
 #~ msgstr ""
-#~ "Konfigurér e-mail-indstillinger, inklusive sikkerhed og "
-#~ "meddelelsesvisning, hér"
+#~ "Konfigurér e-mail-indstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, "
+#~ "hér"
 
 #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
 #~ msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og meddelelseredigeringen hér"
@@ -13700,7 +13852,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Evolution importerer gammel e-mail fra Elm"
 
 #~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importerer..."
+#~ msgstr "Importerer …"
 
 #~ msgid "Please wait"
 #~ msgstr "Venligst vent"
@@ -13896,14 +14048,14 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "og er blevet opdateret."
 
 #~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Tilslutter..."
+#~ msgstr "Tilslutter …"
 
 #~ msgid "This folder cannot contain messages."
 #~ msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
+#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
+#~ "order."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nogen af dine indstillinger for e-mail ser ud til at være beskadiget. "
 #~ "Venligst tjek at alt er i orden."
@@ -13927,13 +14079,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Vis"
 
 #~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "_Ny mappe..."
+#~ msgstr "_Ny mappe …"
 
 #~ msgid "_Rename"
 #~ msgstr "Omdøb"
 
 #~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Egenska_ber..."
+#~ msgstr "Egenska_ber …"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
@@ -13948,8 +14100,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Modtager post"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+#~ "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 #~ msgstr ""
 #~ "Angiv information om din server for indkommende e-mail nedenfor. Hvis du "
 #~ "ikke er sikker bør du spørge din systemadministrator eller "
@@ -13965,18 +14117,18 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 #~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angiv information om hvordan du vil sende e-mail. Hvis du ikke er sikker "
-#~ "bør du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
+#~ "Angiv information om hvordan du vil sende e-mail. Hvis du ikke er sikker bør "
+#~ "du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
 
 #~ msgid "Account Management"
 #~ msgstr "Håndtering af konti"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+#~ "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+#~ "name for this account in the space below. This name will be used for display "
+#~ "purposes only."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du er næsten færdig med din e-mail-konfiguration. Identiteten, den "
 #~ "inkommende e-mail-server og transportmetoden for udgående e-mail som du "
@@ -13987,7 +14139,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Tjekker tjeneste"
 
 #~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Kobler til server..."
+#~ msgstr "Kobler til server …"
 
 #~ msgid " _Check for supported types "
 #~ msgstr "_Søg efter understøttede typer"
@@ -14011,7 +14163,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Tilføj sk_ript"
 
 #~ msgid "Add new signature..."
-#~ msgstr "Tilføj ny signatur..."
+#~ msgstr "Tilføj ny signatur …"
 
 #~ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
 #~ msgstr "Kryptér a_ltid til mig selv når krypteret post sendes"
@@ -14089,7 +14241,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Fjerner post"
 
 #~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Digitale IDer..."
+#~ msgstr "Digitale IDer …"
 
 #~ msgid "Do not quote original message"
 #~ msgstr "Citér ikke originalmeddelelse"
@@ -14119,7 +14271,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Evolution kontoassistent"
 
 #~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Kør kommando..."
+#~ msgstr "Kør kommando …"
 
 #~ msgid "Fi_xed -width:"
 #~ msgstr "Fast _bredde:"
@@ -14131,7 +14283,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Formatér meddelelser i _HTML"
 
 #~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Hent digitalt ID..."
+#~ msgstr "Hent digitalt ID …"
 
 #~ msgid "Highlight _quotations with"
 #~ msgstr "Markér _citat med"
@@ -14167,8 +14319,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 #~ "first time"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første "
-#~ "gange"
+#~ "Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange"
 
 #~ msgid "Optional Information"
 #~ msgstr "Yderligere information"
@@ -14273,13 +14424,12 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "anvendas for visning."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This page allows you to configure spell checking behavior and language. "
-#~ "The list of languages here reflects only the languages for which you have "
-#~ "a dictionary installed."
+#~ "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
+#~ "list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+#~ "dictionary installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. "
-#~ "Listen med sprog her viser kun de sprog for hvilke en ordbog er "
-#~ "installeret."
+#~ "Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. Listen "
+#~ "med sprog her viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -14488,7 +14638,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Find:"
 
 #~ msgid "Cancelling..."
-#~ msgstr "Afbryder..."
+#~ msgstr "Afbryder …"
 
 #~ msgid "Server: %s, Type: %s"
 #~ msgstr "Server: %s, Type: %s"
@@ -14506,7 +14656,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Afbryd _alle"
 
 #~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Opdaterer..."
+#~ msgstr "Opdaterer …"
 
 #~ msgid "User canceled operation."
 #~ msgstr "Operation afbrudt af bruger."
@@ -14756,14 +14906,14 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Vælg type importerer som skal køres:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#~ "type of file it is from the list.\n"
+#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+#~ "of file it is from the list.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#~ "attempt to work it out."
+#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+#~ "to work it out."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil "
-#~ "det er fra listen.\n"
+#~ "Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det "
+#~ "er fra listen.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at "
 #~ "finde ud af hvilken type det er for dig."
@@ -14827,20 +14977,17 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ "Please wait...\n"
 #~ "Scanning for existing setups"
 #~ msgstr ""
-#~ "Venligst vent...\n"
+#~ "Venligst vent …\n"
 #~ "Søger efter eksisterende opsætning"
 
 #~ msgid "Starting Intelligent Importers"
 #~ msgstr "Starter intelligent importering"
 
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Fra %s:"
-
 #~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
 #~ msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
 
 #~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Lukker forbindelser..."
+#~ msgstr "Lukker forbindelser …"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
@@ -14853,7 +15000,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Synkroniserer mappe"
 
 #~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Synkroniserer \"%s\" (%d af %d)..."
+#~ msgstr "Synkroniserer \"%s\" (%d af %d) …"
 
 #~ msgid "Evolution Settings"
 #~ msgstr "Indstillinger for Evolution"
@@ -14868,7 +15015,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Åbner mappen \"%s\""
 
 #~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "i \"%s\"..."
+#~ msgstr "i \"%s\" …"
 
 #~ msgid "Could not open shared folder: %s."
 #~ msgstr "Kunne ikke åbne den delte mappe: %s."
@@ -14893,8 +15040,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
 #~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette "
-#~ "system."
+#~ "GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system."
 
 #~ msgid "Error executing %s."
 #~ msgstr "Fejl under kørsel af %s."
@@ -14906,10 +15052,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Bug buddy kunne ikke køres."
 
 #~ msgid "About Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Om Ximian Evolution..."
+#~ msgstr "Om Ximian Evolution …"
 
 #~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Gå til mappe..."
+#~ msgstr "Gå til mappe …"
 
 #~ msgid "Select the folder that you want to open"
 #~ msgstr "Vælg mappen du ønsker at åbne"
@@ -14939,21 +15085,17 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "(Ingen)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work "
-#~ "offline."
+#~ "Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde "
-#~ "frakoblet."
+#~ "Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet."
 
 #~ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
 #~ msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work "
-#~ "online."
+#~ "Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde "
-#~ "tilkoblet."
+#~ "Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet."
 
 #~ msgid "Invalid arguments"
 #~ msgstr "Ugyldige argumenter"
@@ -14992,19 +15134,19 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Vis genveje som store ikoner"
 
 #~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Ny gruppe..."
+#~ msgstr "_Ny gruppe …"
 
 #~ msgid "Create a new shortcut group"
 #~ msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
 
 #~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "Fje_rn denne gruppe..."
+#~ msgstr "Fje_rn denne gruppe …"
 
 #~ msgid "Remove this shortcut group"
 #~ msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
 
 #~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "_Omdøb denne gruppe..."
+#~ msgstr "_Omdøb denne gruppe …"
 
 #~ msgid "Rename this shortcut group"
 #~ msgstr "Omdøb denne genvejsgruppe"
@@ -15054,9 +15196,6 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Checkbox"
 #~ msgstr "Afkrydsningsboks"
 
-#~ msgid "%s (...)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
 #~ msgid "%s (%d%% complete)"
 #~ msgstr "%s (%d%% fuldført)"
 
@@ -15260,7 +15399,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Evolution"
 
 #~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution afslutter nu..."
+#~ msgstr "Evolution afslutter nu …"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Thanks\n"
@@ -15316,13 +15455,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Lukker %s (%s) ned\n"
 
 #~ msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..."
+#~ msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe …"
 
 #~ msgid "Copy the selection"
 #~ msgstr "Kopier udvalget"
 
 #~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopiér til mappe..."
+#~ msgstr "Kopiér til mappe …"
 
 #~ msgid "Cut the selection"
 #~ msgstr "Klip udvalget ud"
@@ -15331,10 +15470,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Slet valgte kontakter"
 
 #~ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe..."
+#~ msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe …"
 
 #~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Flyt til mappe..."
+#~ msgstr "Flyt til mappe …"
 
 #~ msgid "Paste the clipboard"
 #~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
@@ -15376,10 +15515,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "H_andlinger"
 
 #~ msgid "_Forward Contact..."
-#~ msgstr "_Videresend kontakt..."
+#~ msgstr "_Videresend kontakt …"
 
 #~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "Fl_yt til mappe..."
+#~ msgstr "Fl_yt til mappe …"
 
 #~ msgid "_Save as VCard"
 #~ msgstr "Gem _som VCard"
@@ -15391,7 +15530,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Vælg alt"
 
 #~ msgid "_Send Message to Contact..."
-#~ msgstr "_Send meddelelse til kontakt..."
+#~ msgstr "_Send meddelelse til kontakt …"
 
 #~ msgid "Create a new appointment"
 #~ msgstr "Opret en ny aftale"
@@ -15481,7 +15620,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Udskriv denne opføring"
 
 #~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Gem _som..."
+#~ msgstr "Gem _som …"
 
 #~ msgid "Save and Close"
 #~ msgstr "Gem og luk"
@@ -15517,13 +15656,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Vælg hele teksten"
 
 #~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Udskriv konvolut..."
+#~ msgstr "Udskriv konvolut …"
 
 #~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
 #~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
 
 #~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "Send _besked til kontakt..."
+#~ msgstr "Send _besked til kontakt …"
 
 #~ msgid "Delete this list"
 #~ msgstr "Slet denne liste"
@@ -15532,10 +15671,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Gem listen og luk dialogboksen"
 
 #~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "Se_nd liste til andre..."
+#~ msgstr "Se_nd liste til andre …"
 
 #~ msgid "Send _message to list..."
-#~ msgstr "Send _besked til liste..."
+#~ msgstr "Send _besked til liste …"
 
 #~ msgid "Cancel Mee_ting"
 #~ msgstr "Aflys mø_de"
@@ -15592,7 +15731,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Post en meddelelse til en offentlig mappe"
 
 #~ msgid "S_ubscribe to Folders..."
-#~ msgstr "_Abonnér på mapper..."
+#~ msgstr "_Abonnér på mapper …"
 
 #~ msgid "Show message preview window"
 #~ msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked"
@@ -15601,10 +15740,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere"
 
 #~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..."
+#~ msgstr "R_edigering af virtuelle mapper …"
 
 #~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filtre..."
+#~ msgstr "_Filtre …"
 
 #~ msgid "_Preview Pane"
 #~ msgstr "_Forhåndsvisningsvindue"
@@ -15752,22 +15891,22 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Videresend"
 
 #~ msgid "Filter on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Filtrér på e-mail_liste..."
+#~ msgstr "Filtrér på e-mail_liste …"
 
 #~ msgid "Filter on Se_nder..."
-#~ msgstr "Filtrér på se_nder..."
+#~ msgstr "Filtrér på se_nder …"
 
 #~ msgid "Filter on _Recipients..."
-#~ msgstr "Filtrér på modtage_re..."
+#~ msgstr "Filtrér på modtage_re …"
 
 #~ msgid "Filter on _Subject..."
-#~ msgstr "Filtrér på e_mne..."
+#~ msgstr "Filtrér på e_mne …"
 
 #~ msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
 #~ msgstr "Markér markerede meddelelser for opfølgning"
 
 #~ msgid "Follow _Up..."
-#~ msgstr "Følg _op..."
+#~ msgstr "Følg _op …"
 
 #~ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 #~ msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-mail"
@@ -15893,16 +16032,16 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Tekst-større_lse"
 
 #~ msgid "VFolder on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Virtuel mappe for e-mail-_liste..."
+#~ msgstr "Virtuel mappe for e-mail-_liste …"
 
 #~ msgid "VFolder on Se_nder..."
-#~ msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..."
+#~ msgstr "Virtuel mappe for afse_nder …"
 
 #~ msgid "VFolder on _Recipients..."
-#~ msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..."
+#~ msgstr "Virtuel mappe for modtage_re …"
 
 #~ msgid "VFolder on _Subject..."
-#~ msgstr "Virtuel mappe for e_mne..."
+#~ msgstr "Virtuel mappe for e_mne …"
 
 #~ msgid "_Attached"
 #~ msgstr "_Vedlagt"
@@ -15947,7 +16086,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Citeret"
 
 #~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "Send igen..."
+#~ msgstr "Send igen …"
 
 #~ msgid "_Tools"
 #~ msgstr "_Værktøjer"
@@ -16004,7 +16143,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Gem udkast"
 
 #~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Gem i mappe..."
+#~ msgstr "Gem i mappe …"
 
 #~ msgid "Save the current file"
 #~ msgstr "Gem aktiv fil"
@@ -16052,7 +16191,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til"
 
 #~ msgid "_Attachment..."
-#~ msgstr "_Bilag..."
+#~ msgstr "_Bilag …"
 
 #~ msgid "_Bcc Field"
 #~ msgstr "_Bcc-felt"
@@ -16070,7 +16209,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Indsæt"
 
 #~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Åbn..."
+#~ msgstr "_Åbn …"
 
 #~ msgid "_Reply-To Field"
 #~ msgstr "Svar-til felt"
@@ -16148,7 +16287,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Udskriv listen med opgaver"
 
 #~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Om Ximian Evolution..."
+#~ msgstr "Om Ximian Evolution …"
 
 #~ msgid "Change Evolution's settings"
 #~ msgstr "Ændr Evolutions indstillinger"
@@ -16166,7 +16305,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Importér data fra andre programmer"
 
 #~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "Pi_lotindstillinger..."
+#~ msgstr "Pi_lotindstillinger …"
 
 #~ msgid "Set up Pilot configuration"
 #~ msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration"
@@ -16193,13 +16332,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Ximian Evolution _OSS"
 
 #~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_Om Ximian Evolution..."
+#~ msgstr "_Om Ximian Evolution …"
 
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Hjælp"
 
 #~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importér..."
+#~ msgstr "_Importér …"
 
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Ny"
@@ -16253,10 +16392,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Aktiv visning"
 
 #~ msgid "Save Custom View..."
-#~ msgstr "Gem tilrettet visning..."
+#~ msgstr "Gem tilrettet visning …"
 
 #~ msgid "Define Views..."
-#~ msgstr "Definér visninger..."
+#~ msgstr "Definér visninger …"
 
 #~ msgid "MTWTFSS"
 #~ msgstr "MTOTFLS"
@@ -16331,10 +16470,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges"
 
 #~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andre..."
+#~ msgstr "Andre …"
 
 #~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr " …"
 
 #~ msgid "Search Editor"
 #~ msgstr "Redigering af søgning"
@@ -16343,13 +16482,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Gem søgning"
 
 #~ msgid "_Save Search..."
-#~ msgstr "_Gem søgning..."
+#~ msgstr "_Gem søgning …"
 
 #~ msgid "_Edit Saved Searches..."
-#~ msgstr "_Redigér gemte søgninger..."
+#~ msgstr "_Redigér gemte søgninger …"
 
 #~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "_Avanceret..."
+#~ msgstr "_Avanceret …"
 
 #~ msgid "_Search"
 #~ msgstr "_Søg"
@@ -16519,8 +16658,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "%d cards"
 #~ msgstr "%d kort"
 
-# Skal vi tilføje tyske og svenske ö, ä og ü, da de bruges i danske navne?
-#
+#~ # Skal vi tilføje tyske og svenske ö, ä og ü, da de bruges i danske navne?
+#~ #
 #~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
 #~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
 
@@ -16537,11 +16676,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
+#~ "Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration "
-#~ "af ORBit og OAF."
+#~ "Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration af "
+#~ "ORBit og OAF."
 
 #~ msgid "Folder containing appointments and events"
 #~ msgstr "Mappe som indeholder aftaler og hændelser"
@@ -16610,13 +16748,13 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Gem som..."
+#~ msgstr "_Gem som …"
 
 #~ msgid "End Date"
 #~ msgstr "Slutdato"
 
 #~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Udskriv..."
+#~ msgstr "Udskriv …"
 
 #~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
 #~ msgstr "Gør denne hændelse _flytbar"
@@ -16671,7 +16809,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Virtuel affaldsmappe"
 
 #~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Egenskaber ..."
+#~ msgstr "Egenskaber …"
 
 #~ msgid "Change this folder's properties"
 #~ msgstr "Ændr denne mappes egenskaber"
@@ -16797,7 +16935,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Ingen besked valgt"
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Gem beskeder som..."
+#~ msgstr "Gem beskeder som …"
 
 #~ msgid "Printing of message failed"
 #~ msgstr "Fejl under udskrift af besked"
@@ -16831,7 +16969,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Gem bilag"
 
 #~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Gem bilag..."
+#~ msgstr "Gem bilag …"
 
 #~ msgid "View Inline (via %s)"
 #~ msgstr "Vis indlejret (via %s)"
@@ -16855,7 +16993,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Gem henvisning som"
 
 #~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Gem billede som..."
+#~ msgstr "Gem billede som …"
 
 #~ msgid "Bad Address"
 #~ msgstr "Ugyldig e-mail-adresse:"
@@ -16920,7 +17058,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\""
 
 #~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Gennemsøger mapper ..."
+#~ msgstr "Gennemsøger mapper …"
 
 #~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
 #~ msgstr "Konfigurér udseendet af Evolution-sammenfatningerne."
@@ -24249,7 +24387,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "%A %e. %B %Y"
 
 #~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Venligst vent..."
+#~ msgstr "Venligst vent …"
 
 #~ msgid "Printing of Summary failed"
 #~ msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag"
@@ -24827,7 +24965,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgid "Freezing haze"
 #~ msgstr "Frysende dis"
 
-# Spray betyder støvregn men her bruges det om regn
+#~ # Spray betyder støvregn men her bruges det om regn
 #~ msgid "Spray"
 #~ msgstr "Støvregn"
 
@@ -25153,7 +25291,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Flyt denne mappe til et andet sted"
 
 #~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Åbn en anden _brugers mappe..."
+#~ msgstr "Åbn en anden _brugers mappe …"
 
 #~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
 #~ msgstr "Åbn en mappe som tilhører en anden bruger på serveren"
@@ -25180,19 +25318,19 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Vis den valgte mappe"
 
 #~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Kopiér..."
+#~ msgstr "_Kopiér …"
 
 #~ msgid "_Folder Bar"
 #~ msgstr "_Mappelinje"
 
 #~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Mappe..."
+#~ msgstr "_Mappe …"
 
 #~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Gå til mappe..."
+#~ msgstr "_Gå til mappe …"
 
 #~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Flyt..."
+#~ msgstr "_Flyt …"
 
 #~ msgid "_New Folder"
 #~ msgstr "_Ny mappe"
@@ -25201,7 +25339,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Fjern en anden brugers mappe"
 
 #~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Omdøb..."
+#~ msgstr "_Omdøb …"
 
 #~ msgid "_Send / Receive"
 #~ msgstr "_Send / modtag"
@@ -25210,7 +25348,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Genvejslinje"
 
 #~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Genvej..."
+#~ msgstr "_Genvej …"
 
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "Information"
@@ -25222,8 +25360,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Spørgsmål"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
-#~ "not"
+#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
 #~ msgstr ""
 #~ "ping_timeout_callback: kunne ikke afgøra om CORBA-objektet er nil eller ej"
 
@@ -25297,10 +25434,10 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Signaturredigering"
 
 #~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Opret _ny mappe..."
+#~ msgstr "Opret _ny mappe …"
 
 #~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakter..."
+#~ msgstr "_Kontakter …"
 
 #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
 #~ msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution."
@@ -25382,8 +25519,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "_Genskab standardalternativ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
-#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
+#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
+#~ "Attribute\" button.\n"
 #~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
 #~ "contacts\n"
 #~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
@@ -25488,8 +25625,8 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Alarm-tjeneste"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders.  You "
-#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
+#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders.  You will "
+#~ "not be able to edit the options for this reminder."
 #~ msgstr ""
 #~ "Evolution understøtter endnu ikke e-mailnotificering for påmindelser. Det "
 #~ "vil ikke være muligt at redigere mulighederne for denne påmindelse."
@@ -25559,8 +25696,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-mail."
 
 #~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fabrik for kontrollerne som eksporteres af Evolution-epostkomponenten"
+#~ msgstr "Fabrik for kontrollerne som eksporteres af Evolution-epostkomponenten"
 
 #~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
 #~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-mailkomponent."
@@ -25664,7 +25800,7 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 #~ msgstr "Uddatafil"
 
 #~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "Pilot_kanalsindstillinger..."
+#~ msgstr "Pilot_kanalsindstillinger …"
 
 #~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
 #~ msgstr "Konfigurér Pilotkanalskonfiguration"
@@ -25714,3 +25850,4 @@ msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format."
 
 #~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
 #~ msgstr "Bug buddy blev ikke fundet i din $PATH."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]