[cheese] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Danish translation
- Date: Thu, 16 Feb 2017 12:39:08 +0000 (UTC)
commit 08229f387878e22873e65f1373a0f7345e2476ab
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Thu Feb 16 13:34:15 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a28bea0..3b97685 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,8 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 02:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-08 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 00:50+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -97,7 +98,8 @@ msgstr "Billedopløsning"
msgid "Video resolution"
msgstr "Videoopløsning"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Åbn"
#: ../data/menus.ui.h:7
msgid "Save _As…"
-msgstr "Gem _som…"
+msgstr "Gem _som …"
#: ../data/menus.ui.h:8
msgid "Move to _Trash"
@@ -271,8 +273,8 @@ msgstr "Kamerasenhedsindikatorstreng"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
+"The path to the device node which points to the camera, for example "
+"/dev/video0"
msgstr "Stien til kameraets enhedsfil. F.eks. /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
@@ -353,8 +355,8 @@ msgstr "Videosti"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
-"Webcam\" will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, "
+"“XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will be used."
msgstr ""
"Definerer stien hvor videoer vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
"\"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" blive brugt."
@@ -365,8 +367,8 @@ msgstr "Billedsti"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
-"Webcam\" will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, "
+"“XDG_PICTURES_DIR/Webcam” will be used."
msgstr ""
"Definerer stien hvor billeder vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
"\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" blive brugt."
@@ -587,14 +589,12 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke initialisere enheden %s med henblik på "
-#~ "kompatibilitetsundersøgelse"
+#~ "Kunne ikke initialisere enheden %s med henblik på kompatibilitetsundersøgelse"
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr "- Tag billeder og videoer med dit webkamera"
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr ""
#~ "Kør \"%s --help\" for at få en liste over alle tilgængelige "
#~ "kommandlinjetilvalg."
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgstr "Tag _flere billeder"
#~ msgid "Share…"
-#~ msgstr "Del…"
+#~ msgstr "Del …"
#~ msgid "Move _All to Trash"
#~ msgstr "Flyt _alle til papirkurv"
@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgstr "Hvorvidt der skal startes i bredtilstand"
#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+#~ "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bredtilstand med "
#~ "billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt ved små skærme."
@@ -683,30 +683,30 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere "
-#~ "det under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, "
-#~ "som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen "
-#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
+#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+#~ "under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, som er "
+#~ "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+#~ "(efter eget valg) enhver senere version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men "
-#~ "UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier "
-#~ "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere "
-#~ "detaljer kan læses i GNU General Public License.\n"
+#~ "Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+#~ "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
+#~ "læses i GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
-#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
-#~ "dette program. Hvis ikke, så besøg http://www.gnu.org/licenses/\n"
+#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette "
+#~ "program. Hvis ikke, så besøg http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "Billedegenskaber"
@@ -716,22 +716,23 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid ""
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
+#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and "
+#~ "\"warp\""
#~ msgstr ""
#~ "Liste af effekter som anvendes ved opstart. Mulige værdier er: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" og \"warp\""
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
+#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" og "
+#~ "\"warp\""
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
#~ "feature can be dangerous, so use caution."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis sat til sand, så vil Cheese have en funktion som tillader dig at "
-#~ "slette en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den "
-#~ "til papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med "
-#~ "forsigtighed."
+#~ "Hvis sat til sand, så vil Cheese have en funktion som tillader dig at slette "
+#~ "en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den til "
+#~ "papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med forsigtighed."
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "Om øjeblikkelig sletning skal slås til"
@@ -800,20 +801,20 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere "
-#~ "det under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, "
-#~ "som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen "
-#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version\n"
+#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+#~ "under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
+#~ "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+#~ "(efter eget valg) enhver senere version\n"
#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
#~ "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
@@ -821,12 +822,12 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ "læses i GNU General Public License.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
#~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
-#~ "dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, <http://www.gnu.org/"
-#~ "licenses/>."
+#~ "dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Mauve"
#~ msgstr "Lilla skær"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid "No camera found!"
#~ msgstr "Intet kamera fundet!"
-# Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt ikke
ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
+#~ # Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt
ikke ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
#~ msgid "Please refer to the help for further information."
#~ msgstr "Se hjælp for mere information."
@@ -874,11 +875,9 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid "Be verbose"
#~ msgstr "Vær uddybende"
-#~ msgid ""
-#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+#~ msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
#~ msgstr ""
-#~ "- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske "
-#~ "effekter"
+#~ "- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
#~ msgstr "Kunne ikke indstille kontobilledet"
@@ -935,3 +934,4 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid "Cheese!"
#~ msgstr "Cheese!"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]