[gnome-terminal] Update Kazakh translation



commit 06aab3aaabd26d6a7d293a7f2f8943f55f5db273
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Feb 16 08:44:40 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2b363ae..99e1764 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Kazakh translation of gnome-terminal.
 # Copyright (C) 2010 HZ
-# This file is distributed under the same license as the brasero package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2016.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-29 09:26+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-29 04:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:44+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
-msgstr "қоршам;сұрау;команда;командалық жол;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;prompt;command;commandline;cmd;қоршам;сұрау;команда;командалық жол;"
 
 #: ../src/gterminal.vala:29
 msgid "Suppress output"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "ZOOM"
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "Терминал опциялары:"
 
-#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1347
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "Терминал опцияларын көрсету"
 
@@ -493,6 +494,9 @@ msgid ""
 "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
+"Сақталатын кері айналдыру жолдар саны. Терминалыңызда тарихты сіз осы жолдар "
+"санына кері айналдыра аласыз; осы шамаға сыймаған жолдар тасталады. Егер "
+"scrollback_unlimited true болса, бұл шама есепке алынбайды."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -504,6 +508,9 @@ msgid ""
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr ""
+"True болса, кері айналдыру жолдары ешқашан тасталмайды. Кері айналдыру "
+"тарихы дискіде уақытша түрде сақталады. Егер терминалда тым көп шығыс бар "
+"болса, онда диск орны бітіп қалуы мүмкін."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
@@ -570,6 +577,8 @@ msgid ""
 "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
 "or “on” or “off” to set the mode explicitly."
 msgstr ""
+"Мүмкін мәндері: \"system\" - курсор жыпылықтауының глобалды баптауларын "
+"қолдану, \"on\" және \"off\" - режимді тікелей орнату үшін."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
 msgid "The cursor appearance"
@@ -781,6 +790,9 @@ msgid ""
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr ""
+"Әдетте сіз мәзір жолағына F10 пернесі көмегімен қатынай аласыз. Бұл gtkrc "
+"арқылы бапталады (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Бұл опция арқылы "
+"қалыпты мәзір жолағы үдеткіш пернесін сөндіру мүмкіндігін береді."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
 msgid "Whether the shell integration is enabled"
@@ -795,6 +807,8 @@ msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there."
 msgstr ""
+"Кодтаулар ішкі мәзірінде көрсетілетін мүмкін кодтаулардың ішкі көптігі. Бұл "
+"- ол жерде көрсетілетін кодтаулар тізімі."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
@@ -1258,6 +1272,9 @@ msgid ""
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
 "applications and operating systems that expect different terminal behavior."
 msgstr ""
+"<b>Ескертк:</b> Бұл опциялар кейбір қолданбалардың қате жұмысына әкеп соғуы "
+"мүмкін. Олар сізге терминалдың басқа мінез-құлығын күтетін тек кейбір "
+"қолданбалар және операциялық жүйелермен жұмыс істеуге арналған."
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:95
 msgid "_Delete key generates:"
@@ -1830,15 +1847,15 @@ msgstr "TITLE"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1329 ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1334
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "Gnome терминал эмуляторы"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1335
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "GNOME терминал опцияларын көрсету"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1346
+#: ../src/terminal-options.c:1345
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
@@ -1846,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Жаңа терезелер немесе терминал беттерін ашу үшін опциялар; осылар бірден көп "
 "рет көрсетілуі мүмкін:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1355
+#: ../src/terminal-options.c:1354
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -1854,11 +1871,11 @@ msgstr ""
 "Терезе опциялары; егер бірінші --window немесе --tab аргументінің алдында "
 "қолданылса, барлық терезелер үшін үнсіз келісім ретінде орнатылады:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1356
+#: ../src/terminal-options.c:1355
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "Терезеге тән опцияларды көрсету"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1364
+#: ../src/terminal-options.c:1363
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -1866,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "Терминал опциялары; егер бірінші --window немесе --tab аргументінің алдында "
 "қолданылса, барлық терминалдар үшін үнсіз келісім ретінде орнатылады:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1365
+#: ../src/terminal-options.c:1364
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "Терминалға тән опцияларды көрсету"
 
@@ -1903,33 +1920,33 @@ msgstr "Көрсету"
 msgid "_Encoding"
 msgstr "Код_талуы"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1155
+#: ../src/terminal-screen.c:1157
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Команда көрсетілмеді, және ешбір қоршам сұралмады"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1405 ../src/terminal-window.c:2484
+#: ../src/terminal-screen.c:1374 ../src/terminal-window.c:2484
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "_Профиль баптаулары"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1406 ../src/terminal-screen.c:1684
+#: ../src/terminal-screen.c:1375 ../src/terminal-screen.c:1702
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Қа_йта жөнелту"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1409
+#: ../src/terminal-screen.c:1378
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Бұл терминал үшін ұрпақ үрдісін жасауда қате кетті"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#: ../src/terminal-screen.c:1706
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Ұрпақ үрдісі қалыпты түрде %d қалып-күйімен аяқталды."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1691
+#: ../src/terminal-screen.c:1709
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Ұрпақ үрдісі %d сигналымен үзілді."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1694
+#: ../src/terminal-screen.c:1712
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Ұрпақ үрдісі үзілді."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]