[gnome-system-monitor] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Kazakh translation
- Date: Thu, 16 Feb 2017 08:34:56 +0000 (UTC)
commit 2eef746b6d00c859d3d4eda580eed00a5cc93557
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Feb 16 08:34:47 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6856cb8..7f9cbe7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for gnome-system-monitor.
# Copyright (C) 2014 gnome-system-monitor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 17:29+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:34+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:231 ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
msgid "System Monitor"
msgstr "Жүйелік бақылаушы"
@@ -34,17 +34,20 @@ msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
msgstr ""
-"Бақылау;Жүйе;Үрдіс;Процессор;Жады;Желі;Тарихы;Қолданылуы;Өнімділік;Тапсырма;"
-"Басқарушы;"
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;Бақылау;Жүйе;Үрдіс;Процессор;Жады;Желі;Тарихы;Қолданылуы;Өнімділік;"
+"Тапсырма;Басқарушы;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:286
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME жүйелік бақылаушысы"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "Бақылау;Жүйе;Үрдіс;Процессор;Жады;Желі;Тарихы;Қолданылуы;"
+msgstr ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Бақылау;Жүйе;Үрдіс;"
+"Процессор;Жады;Желі;Тарихы;Қолданылуы;"
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
msgid "View and manage system resources"
@@ -75,6 +78,8 @@ msgid ""
"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
msgstr ""
+"Ресурстар графиктері мүмкіндігі сізге жүйеңізде не болып жатқанын жуырдағы "
+"желі, жады және процессор қолданылуын көрсету арқылы хабарлайды."
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
msgid "Process list view"
@@ -129,7 +134,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Жады және своп тарихы"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
@@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Жіберу"
msgid "Total Sent"
msgstr "Жалпы жіберілген"
-#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resources"
msgstr "Ресурстар"
-#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:17
msgid "File Systems"
msgstr "Файлдық жүйелер"
@@ -321,14 +326,18 @@ msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "_Процессор графигін қабатты аймақтар ретінде салу"
#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
+msgstr "Процессор графигін те_гіс график ретінде салу"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "_Желі жылдамдығын битпен көрсету"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Б_арлық файлдық жүйелерді көрсету"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Тізімде көрсетілген файлдық жүйе ақ_параты:"
@@ -349,8 +358,10 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>Ескерту:</b> Үрдіс приоритеті оның nice мәні арқылы беріледі. "
+"Кішірек nice мәні жоғарырақ приоритетті сипаттайды.</i></small>"
-#: ../src/application.cpp:272
+#: ../src/application.cpp:285
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Үрдістер және жүйенің қарапайым бақылаушысы."
@@ -430,7 +441,7 @@ msgstr "Бөлшек"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
#: ../src/gsm_color_button.c:143
msgid "Percentage full for pie color pickers"
-msgstr ""
+msgstr "Шеңберлік түстер таңдаушысы үшін толық түс пайыз шамасы"
#: ../src/gsm_color_button.c:150
msgid "Title"
@@ -489,12 +500,12 @@ msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u секунд"
-#: ../src/load-graph.cpp:366
+#: ../src/load-graph.cpp:373
msgid "not available"
msgstr "қолжетерсіз"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:376
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%), барлығы %s"
@@ -647,364 +658,385 @@ msgid ""
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
"mode”."
msgstr ""
+"TRUE болса, system-monitor \"Solaris режимін\" қолданады, ол кезде "
+"тапсырманың процессор қолданылуы процессорлар жалпы санына бөлінеді. "
+"Болмаса, ол \"Irix режимінде\" жасайды."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор графигін қабатты аймақтар ретінде көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
+"TRUE болса, system-monitor процессор қолданылуы графигін сызықтық график "
+"орнына қабатты аймақтар ретінде көрсетеді."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
+msgstr ""
+"Процессор графигін Безье қисықтарын қолданып, тегіс график ретінде көрсету"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
+"as a line chart."
+msgstr ""
+"TRUE болса, system-monitor процессор қолданылуы графигін тегіс график "
+"ретінде көрсетеді, болмаса, сызықтық график ретінде."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Тегіс жаңартуды іске қосу/сөндіру"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Үрдістерді өлтіру кезінде ескерту сұхбатын көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Үрдістер көрінісінде жаңартулар арасындағы уақыт, миллисекунд есебімен"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Графиктер жаңартулары арасындағы уақыт, миллисекунд есебімен"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Барлық файлдық жүйелер туралы ақпарат көрсетілуі тиіс пе"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
+"Файлдық жүйелер жөнінде ақпаратты көрсету керек пе (\"autofs\" және \"procfs"
+"\" түрлерін қоса). Ағымдағы уақытты тіркелген барлық файлдық жүйелер тізімін "
+"алуға пайдалы."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Құрылғылар тізімін жаңарту арасындағы уақыт, миллисекунд есебімен"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "Қай үрдістерді көрсетуді анықтайды."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Ағымдағы қаралған бетті сақтайды"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "CPU colors"
msgstr "CPU түстері"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
-msgstr ""
+msgstr "Әр жазба пішімі (CPU#, Оналтылық түс коды)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Үнсіз келісім графигінің жады түсі"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Үнсіз келісім графигінің своп түсі"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Үнсіз келісім графигінің кіріс желі трафигінің түсі"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Үнсіз келісім графигінің шығыс желі трафигінің түсі"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Жүйелік трафикті бит есебімен көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Process view sort column"
msgstr "Үрдістер көрінісінің сұрыптау бағаны"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Process view columns order"
msgstr "Үрдістер көрінісінің бағандар реті"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Process view sort order"
msgstr "Үрдістер көрінісінің сұрыптау реті"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Үрдістің \"Аты\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Аты\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Үрдістің \"Пайдаланушы\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Пайдаланушы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Үрдістің \"Қалып-күйі\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Қалып-күйі\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Үрдістің \"Виртуалды жады\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Виртуалды жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Үрдістің \"Резидентті жады\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Резидентті жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Үрдістің \"Жазуға келетін жады\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Жазуға келетін жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Үрдістің \"Ортақ жады\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Ортақ жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Үрдістің \"X серверінің жадысы\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"X серверінің жадысы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#, no-c-format
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Үрдістің \"Процессор %\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
#, no-c-format
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Процессор %\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Үрдістің \"Процессор уақыты\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Процессор уақыты\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Үрдістің \"Іске қосылған\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Іске қосылған\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Үрдістің \"Ергіштік (nice)\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Ергіштік (nice)\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Үрдістің \"PID\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"PID\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Үрдістің \"SELinux қауіпсіздік контексті\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr ""
"Үрдістің \"SELinux қауіпсіздік контексті\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Үрдістің \"Командалық жол\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Командалық жол\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Үрдістің \"Жады\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Үрдістің \"Күтетін арна\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Күтетін арна\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Үрдістің \"Басқару тобы\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Басқару тобы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Үрдістің \"Юнит\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Юнит\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Үрдістің \"Сессия\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Сессия\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Үрдістің \"Отыру орны\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Отыру орны\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Үрдістің \"Иесі\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Иесі\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Үрдістің \"Приоритеті\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Үрдістің \"Приоритеті\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Диск көрінісінің сұрыптау бағаны"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Диск көрінісінің сұрыптау реті"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Диск көрінісінің бағандар реті"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Құрылғы\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Құрылғы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Бума\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Бума\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Түрі\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Түрі\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Жалпы\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Жалпы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Бос\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Бос\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Қолжетерлік\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Қолжетерлік\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Диск көрінісінің \"Қолданылған\" бағанының ені"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Диск көрінісінің \"Қолданылған\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Жады картасы көрінісінің сұрыптау бағаны"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Жады картасы көрінісінің сұрыптау реті"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
msgid "Open files sort column"
msgstr "Ашық файлдар көрінісінің сұрыптау бағаны"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
msgid "Open files sort order"
msgstr "Ашық файлдар көрінісінің сұрыптау реті"
@@ -1018,6 +1050,8 @@ msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
msgstr ""
+"PID %d болатын үрдіс приоритетін %d мәніне орнату мүмкін емес.\n"
+"%s"
#: ../src/procactions.cpp:153
#, c-format
@@ -1025,6 +1059,8 @@ msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
+"PID %d болатын үрдісті %d сигналымен өлтіру мүмкін емес.\n"
+"%s"
#. xgettext: primary alert message for killing single process
#: ../src/procdialogs.cpp:76
@@ -1130,78 +1166,80 @@ msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
+"Үрдіс приоритеті оның nice мәні арқылы беріледі. Кішірек nice мәні жоғарырақ "
+"приоритетті сипаттайды."
#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "Анықталмаған"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Process Name"
msgstr "Үрдіс аты"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:326
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:328
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуалды жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:329
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентті жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Writable Memory"
msgstr "Жазылатын жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:331
msgid "Shared Memory"
msgstr "Ортақ жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:332
msgid "X Server Memory"
msgstr "X сервері жадысы"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:334
msgid "CPU Time"
msgstr "Процессор уақыты"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Started"
msgstr "Іске қосылған"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Nice"
msgstr "Ергіштік (nice)"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:350
msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:337
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Security Context"
msgstr "Қауіпсіздік контексті"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Command Line"
msgstr "Командалық жол"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Күтетін арна"
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:343
msgid "Control Group"
msgstr "Басқару тобы"
@@ -1210,26 +1248,26 @@ msgstr "Басқару тобы"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/proctable.cpp:333
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% процессор"
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:344
msgid "Unit"
msgstr "Юнит"
-#: ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/proctable.cpp:345
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/proctable.cpp:348
msgid "Seat"
msgstr "Отыру орны"
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:349
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]