[seahorse] Update Basque language



commit 3955277a1a4638636bae12178ebca5d0bd970ec1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Feb 13 22:42:57 2017 +0100

    Update Basque language

 po/eu.po |  323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 60d73d2..055e33a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 16:07+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
@@ -38,10 +38,14 @@ msgstr ""
 "bateragarria da."
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+#| "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase "
+#| "so you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Seahorse-rekin PGP eta SSH gakoak sor eta kudea ditzakezu, gako-"
 "zerbitzarietatik gakoak eskuratu eta argitara ditzakezu. Zure pasaesaldia "
@@ -74,11 +78,13 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Ezin da ezabatu"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak esportatu"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+#| msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Ezin izan dira datuak esportatu"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -92,8 +98,9 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_sportatu..."
+#| msgid "Export"
+msgid "E_xport…"
+msgstr "_Esportatu…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -157,6 +164,14 @@ msgstr "Erakutsi Seahorse-ren laguntza"
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Pasahitzak"
@@ -174,8 +189,9 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Aplikazio eta sareko pasahitzak gordetzeko erabiltzen da"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Pasahitz berria..."
+#| msgid "New password..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Pasahitz berria…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -194,7 +210,8 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Gehitu pasahitza"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+#| msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Ezin izan da elementua gehitu"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -226,11 +243,13 @@ msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#| msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Ezin izan da azalpena ezarri."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -284,8 +303,9 @@ msgstr "Sareko kudeatzailearen ezkutukoa"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' pasahitza ezabatu nahi duzula?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "Ziur zaude “%s“ pasahitza ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -299,7 +319,8 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Gehitu pasahitzen gako sorta"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Ezin izan da gako sorta gehitu"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -311,11 +332,13 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Pasahitzak gordetzeko erabiltzen den gako sorta"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+#| msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Ezin izan da gako sorta lehenetsia ezarri"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+#| msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Ezin izan da gako sortaren pasahitza aldatu"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -338,8 +361,9 @@ msgstr "Aldatu pasahitzak gordetzeko gako sorta desblokeatzeko pasahitza"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Ziur zaude pasahitzen '%s' gako sorta ezabatu nahi duzula?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "Ziur zaude pasahitzen “%s“ gako sorta ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -453,7 +477,8 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Modu alferra"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr ""
 "Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
 
@@ -769,7 +794,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatuta"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+#| msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Bat ere ez: ez argitaratu gakorik"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -919,7 +945,8 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "_Aldatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+#| msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Ezin da azpigakoa gehitu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -944,7 +971,8 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (enkriptatzeko soilik)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+#| msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa gehitu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -971,7 +999,8 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Iraungitze-data etorkizunean izan behar du"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+#| msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Ezin izan da iraungitze-data aldatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1013,7 +1042,8 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Ezin izan da PGP gakoa sortu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1026,9 +1056,15 @@ msgstr "Idatzi gako berriaren pasaesaldia bi bider."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#| msgid ""
+#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
+#| "random data and we need you to help. It's a good\n"
+#| "idea to perform some other action like typing on\n"
+#| "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+#| "This gives the system the random data that it needs."
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1075,13 +1111,15 @@ msgstr "Pasaesaldi okerra."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldi berria"
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Idatzi “%s“(r)en pasaesaldi berria"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldia"
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Idatzi “%s“(r)en pasaesaldia"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1120,15 +1158,19 @@ msgstr "GnuPG: gako sortaren direktorio lehenetsia"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Argazkia handiegia da.</b></big>\n"
-"Zure gakoan jartzeko gomendatzen den tamaina %d x %d pixelekoa da."
+"Zure gakoan jartzeko gomendatzen den tamaina %d × %d pixelekoa da."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+#| msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Ez aldatu tamaina"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1161,11 +1203,13 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Aukeratu gakoari gehitzeko argazkia"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+#| msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Ezin izan da argazkia prestatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Ezin izan da argazkia gehitu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1178,11 +1222,13 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Ziur zaude uneko argazkia gakotik kendu nahi duzula?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+#| msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Ezin izan da argazkia ezabatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+#| msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Ezin izan da azpigakoa errebokatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1232,7 +1278,8 @@ msgstr ""
 "desegin. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+#| msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Ezin izan da errebokatzailea gehitu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1241,15 +1288,19 @@ msgstr "Ulertzen dut ezkutuko gako hau betirako ezabatuko dela."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This key was already signed by\n"
+#| "\"%s\""
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Gako hau jadanik honek sinatu du\n"
-"\"%s\""
+"”%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+#| msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Ezin izan da gakoa sinatu"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1277,21 +1328,24 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
+"Bilaketa ez da nahiko zehatza. ”%s” zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' zerbitzariarekin komunikatu: %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da ”%s” zerbitzariarekin komunikatu: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+#| msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak inportatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1308,8 +1362,9 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Itxi leiho hau"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Bilatu urruneko gakoak..."
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Bilatu urruneko gakoak…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1329,8 +1384,9 @@ msgstr "Urruneko gakoak"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "'%s' duten urruneko gakoak"
+#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "”%s” duten urruneko gakoak"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1369,12 +1425,14 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Bilatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+#| msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzarian argitaratu"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzaritik eskuratu: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1385,17 +1443,22 @@ msgstr[0] "<b>gako %d hautatu da sinkronizatzeko</b>"
 msgstr[1] "<b>%d gako hautatu dira sinkronizatzeko</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Gakoak sinkronizatzen..."
+#| msgid "Synchronizing keys"
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Gakoak sinkronizatzen…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Gakoak sinkronizatzea"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
+#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
+#| "received their keys."
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Zure gako sortako gakoak argitaratzen ditu horrek, beste erabiltzaileentzat "
@@ -1422,8 +1485,9 @@ msgstr "_Sinkronizatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s'(r)ekin komunikatu: %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da ”%s”(r)ekin komunikatu: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1432,7 +1496,8 @@ msgstr "Hona konektatzea: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Ezin izan da helbidea ebatzi: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1445,8 +1510,9 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP gako-zerbitzaria"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Sinkronizatu eta argitaratu gakoak..."
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "_Sinkronizatu eta argitaratu gakoak…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1511,16 +1577,19 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP gakoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+#| msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen ID nagusia aldatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Ziur zaude ”%s” erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+#| msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
@@ -1538,7 +1607,8 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "Sinaduraren IDa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+#| msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Ezin izan da argazki nagusia aldatu"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1561,7 +1631,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ziur zaude %2$s(r)en %1$d azpigakoa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Ezin izan da azpigakoa ezabatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1571,7 +1642,8 @@ msgstr "Ezin izan da fidagarritasuna aldatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+#| msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1822,7 +1894,8 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Azkena"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Enkriptatu gakoaren jabearen fitxategiak eta mezuak "
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1844,15 +1917,19 @@ msgstr "Zure fidagarritasuna eskuz adierazten da <i>Xehetasunak</i> fitxan."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "'%s'(r)en beste gako batzuen sinaduretan fidatzen naiz"
+#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "”%s”(r)en beste gako batzuen sinaduretan fidatzen naiz"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
+#| "this key:"
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
-msgstr "Gako honen jabea '%s' dela uste baduzu, <i>sinatu</i> gakoa:"
+msgstr "Gako honen jabea ”%s” dela uste baduzu, <i>sinatu</i> gakoa:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1860,10 +1937,13 @@ msgstr "_Sinatu gako hau"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Ez bazara fidatzen gako honen jabea '%s' dela, <i>errebokatu</i> zure "
+"Ez bazara fidatzen gako honen jabea ”%s” dela, <i>errebokatu</i> zure "
 "sinadura:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2085,7 +2165,8 @@ msgstr[0] "Ziur zaude ziurtagiri %d betirako ezabatu nahi dituzula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude %d ziurtagiri betirako ezabatu nahi dituzula?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+#| msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Ezin izan da gako pribatua sortu"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2126,7 +2207,8 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Huts egin du ziurtagiria esportatzean"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Ezin izan da ezabatu"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2150,7 +2232,8 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Sortu  ziurtagiriaren eskatzeko fitxategi bat gako honentzako."
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+#| msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera sortu"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2166,8 +2249,9 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM-rekin kodetutako eskaera"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera gorde."
+#| msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera gorde"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
 msgid "Create a certificate request file."
@@ -2251,8 +2335,9 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Itxi programa hau"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Berria..."
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "_Berria…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2263,8 +2348,9 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Gehitu gako edo elementu berria"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Inportatu..."
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Inportatu…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2327,11 +2413,13 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Enkriptatzen hasteko gakoak beharko dituzu."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+#| msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Ezin izan da blokeatu"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+#| msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Ezin izan da desblokeatu"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2347,8 +2435,9 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Konfiguratu _shell seguruaren gakoa..."
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Konfiguratu _shell seguruaren gakoa…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2395,8 +2484,9 @@ msgstr "Beste ordenagailuekin konektatzeko erabilitako gako seguruak."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Ziur zaude shell seguruko '%s' gakoa ezabatu nahi duzula?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "Ziur zaude shell seguruko ”%s” gakoa ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2431,7 +2521,8 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Beste ordenagailu batzuk atzitzeko erabilia (adibidez, terminal bat)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Ezin izan da Shell seguruaren gakoa sortu"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2487,15 +2578,18 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH gakoa"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+#| msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Ezin izan da gakoaren izena aldatu."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+#| msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Ezin izan da gakoaren baimena aldatu."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Ezin izan da gakoaren pasaesaldia aldatu."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2576,13 +2670,15 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Ez dago gako pribatuaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
 "Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Shell seguruaren gakoak konfiguratzen..."
+#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Shell seguruaren gakoak konfiguratzen…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2612,6 +2708,21 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Konfiguratu"
 
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "E_sportatu..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Bilatu urruneko gakoak..."
+
+#~ msgid "Synchronizing keys..."
+#~ msgstr "Gakoak sinkronizatzen..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Berria..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Inportatu..."
+
 #~ msgid "Ssh Key"
 #~ msgstr "SSH gakoa"
 
@@ -2621,9 +2732,6 @@ msgstr "_Konfiguratu"
 #~ msgid "Keyring Properties"
 #~ msgstr "Gako sortaren propietateak"
 
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
 #~ msgid "_Computer Name:"
 #~ msgstr "_Ordenagailuaren izena:"
 
@@ -3303,9 +3411,6 @@ msgstr "_Konfiguratu"
 #~ msgid "Sending keys to key server..."
 #~ msgstr "Gakoak gako zerbitzarira bidaltzen..."
 
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Gakoak sinkronizatzea"
-
 #~ msgid "Invalid"
 #~ msgstr "Baliogabea"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]