[orca] Update Spanish translation



commit 4d5b96002c2a0e46d5b663537442a7b4358d4d3e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 13 12:15:03 2017 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po |  361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 39d6863..3a17464 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Gonzalo Sanhueza <gonzalo sanhueza r gmail com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011., 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015., 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-06 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2016\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2017\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
 #. (itstool) path: info/title
@@ -1616,9 +1616,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/commands_reading.page:264
-#| msgid ""
-#| "Enable \"sticky\" focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</"
-#| "key></keyseq> (double-clicked)"
 msgid ""
 "Enable \"sticky\" browse mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
 "keyseq> (triple-clicked)"
@@ -2336,6 +2333,20 @@ msgstr ""
 "Mostrar una lista de imágenes: <keyseq><key>Alt</key><key>Mayús</key><key>G</"
 "key></keyseq>"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/commands_structural_navigation.page:435
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Report information on the currently active script: <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key> <key>Home</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Start and end of current container: <keyseq><key>Shift</key><key>comma</"
+"key></keyseq> and <keyseq><key>comma</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Proporcionar información sobre el script activo actualmente: "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Modificador de Orca</"
+"key><key>Inicio</key></keyseq>"
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/commands_table.page:6
 msgctxt "sort"
@@ -3792,7 +3803,7 @@ msgstr "Mantener varias configuraciones"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/howto_profiles.page:15 C/preferences_general.page:146
+#: C/howto_profiles.page:15 C/preferences_general.page:175
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
@@ -5171,12 +5182,12 @@ msgstr ""
 #: C/preferences_gecko.page:58 C/preferences_gecko.page:100
 #: C/preferences_gecko.page:182 C/preferences_general.page:52
 #: C/preferences_general.page:70 C/preferences_general.page:119
-#: C/preferences_general.page:199 C/preferences_general.page:210
+#: C/preferences_general.page:228 C/preferences_general.page:239
 #: C/preferences_key_echo.page:112 C/preferences_key_echo.page:122
 #: C/preferences_key_echo.page:157 C/preferences_key_echo.page:179
 #: C/preferences_speech.page:105 C/preferences_speech.page:135
-#: C/preferences_speech.page:147 C/preferences_speech.page:158
-#: C/preferences_speech.page:170 C/preferences_speech.page:231
+#: C/preferences_speech.page:160 C/preferences_speech.page:171
+#: C/preferences_speech.page:183 C/preferences_speech.page:343
 #: C/preferences_table_navigation.page:65 C/preferences_voice.page:122
 #: C/preferences_voice.page:133
 msgid "Default value: not checked"
@@ -5362,14 +5373,18 @@ msgstr ""
 #: C/preferences_braille.page:129 C/preferences_braille.page:142
 #: C/preferences_gecko.page:35 C/preferences_gecko.page:78
 #: C/preferences_gecko.page:142 C/preferences_gecko.page:170
-#: C/preferences_general.page:188 C/preferences_key_echo.page:28
-#: C/preferences_key_echo.page:37 C/preferences_key_echo.page:47
-#: C/preferences_key_echo.page:57 C/preferences_key_echo.page:67
-#: C/preferences_key_echo.page:77 C/preferences_key_echo.page:87
-#: C/preferences_key_echo.page:99 C/preferences_speech.page:26
-#: C/preferences_speech.page:123 C/preferences_speech.page:183
-#: C/preferences_speech.page:195 C/preferences_speech.page:207
-#: C/preferences_speech.page:219 C/preferences_speech.page:244
+#: C/preferences_general.page:140 C/preferences_general.page:217
+#: C/preferences_key_echo.page:28 C/preferences_key_echo.page:37
+#: C/preferences_key_echo.page:47 C/preferences_key_echo.page:57
+#: C/preferences_key_echo.page:67 C/preferences_key_echo.page:77
+#: C/preferences_key_echo.page:87 C/preferences_key_echo.page:99
+#: C/preferences_speech.page:26 C/preferences_speech.page:123
+#: C/preferences_speech.page:148 C/preferences_speech.page:195
+#: C/preferences_speech.page:208 C/preferences_speech.page:220
+#: C/preferences_speech.page:234 C/preferences_speech.page:251
+#: C/preferences_speech.page:265 C/preferences_speech.page:279
+#: C/preferences_speech.page:293 C/preferences_speech.page:307
+#: C/preferences_speech.page:319 C/preferences_speech.page:331
 #: C/preferences_spellcheck.page:41 C/preferences_spellcheck.page:51
 #: C/preferences_spellcheck.page:61 C/preferences_table_navigation.page:34
 #: C/preferences_table_navigation.page:44
@@ -6060,9 +6075,63 @@ msgstr ""
 "anterior o siguiente, <key>T</key>/<keyseq><key>Mayús</key> <key>T</key></"
 "keyseq>, sigue leyendo la tabla anterior o siguiente, y así sucesivamente."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_general.page:124
+msgid "Announce Contextual Information in Say All"
+msgstr "Anunciar información contextual en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_general.page:125
 msgid ""
+"<app>Orca</app> can optionally provide more information about the document "
+"content being spoken, such as announcing when you are entering and leaving a "
+"blockquote, list, table, or other container. Whether or not these "
+"announcements are made can be configured independently through the following "
+"checkboxes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:133
+msgid "Announce blockquotes in Say All"
+msgstr "Anunciar citas en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:134
+msgid "Announce forms in Say All"
+msgstr "Anunciar formularios en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:135
+msgid "Announce landmarks in Say All"
+msgstr "Anunciar marcas en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:136
+msgid "Announce lists in Say All"
+msgstr "Anunciar listas en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:137
+msgid "Announce panels in Say All"
+msgstr "Anunciar paneles en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:138
+msgid "Announce tables in Say All"
+msgstr "Anunciar tablas en Hablar todo"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/preferences_general.page:144
+msgid ""
+"Whether or not <app>Orca</app> makes these announcements during navigation "
+"is also configurable. You will find similar checkboxes on the <gui>Speech</"
+"gui> page. For more information, see <link xref="
+"\"preferences_speech#spoken_context\">Spoken Context</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences_general.page:154
+msgid ""
 "Preferences dialog box option for customizing <app>Orca</app>'s Say All "
 "presentation."
 msgstr ""
@@ -6070,12 +6139,12 @@ msgstr ""
 "presentación Hablar todo de <app>Orca</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:130
+#: C/preferences_general.page:159
 msgid "Say All By"
 msgstr "Hablar todo por"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:131
+#: C/preferences_general.page:160
 msgid ""
 "The <gui>Say All By</gui> combo box allows you to specify whether <app>Orca</"
 "app> speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say All"
@@ -6086,19 +6155,19 @@ msgstr ""
 "«Hablar todo» de un documento."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:136
+#: C/preferences_general.page:165
 msgid "Default value: <gui>Sentence</gui>"
 msgstr "Valor predeterminado: <gui>Frase</gui>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/preferences_general.page:142
+#: C/preferences_general.page:171
 msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles."
 msgstr ""
 "Opciones del cuadro de diálogo de preferencias para gestionar perfiles de "
 "configuración."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:147
+#: C/preferences_general.page:176
 msgid ""
 "The <gui>Profiles</gui> group of controls, which appear at the bottom of the "
 "<gui>General</gui> page, make it possible for you to maintain and use "
@@ -6109,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "configuraciones."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:154
+#: C/preferences_general.page:183
 msgid ""
 "The <gui>Active Profile</gui> combo box displays the current profile and "
 "allows you to select a different profile to load."
@@ -6118,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 "permite seleccionar un perfil diferente que cargar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:160
+#: C/preferences_general.page:189
 msgid ""
 "The <gui>Load</gui> button will cause <app>Orca</app> to load the profile "
 "indicated in the <gui>Active Profile</gui> combo box."
@@ -6127,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "indicado en el cuadro combinado <gui>Perfil activo</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:166
+#: C/preferences_general.page:195
 msgid ""
 "The <gui>Save As</gui> button allows you to save the current set of options "
 "from the preferences dialog box to a named profile."
@@ -6136,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 "opciones desde el cuadro de diálogo de preferencias a un perfil con nombre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:172
+#: C/preferences_general.page:201
 msgid ""
 "The <gui>Start-up Profile</gui> combo box allows you to select the profile "
 "which should be automatically loaded each time you launch <app>Orca</app>."
@@ -6145,17 +6214,17 @@ msgstr ""
 "perfil se cargará automáticamente cada vez que ejecute <app>Orca</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:181
+#: C/preferences_general.page:210
 msgid "Progress Bar Updates"
 msgstr "Actualizaciones de barras de progreso"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:183
+#: C/preferences_general.page:212
 msgid "Speak updates"
 msgstr "Hablar actualizaciones"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:184
+#: C/preferences_general.page:213
 msgid ""
 "If the <gui>Speak updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
 "periodically speak the status of progress bars."
@@ -6164,12 +6233,12 @@ msgstr ""
 "hablará periódicamente el estado de las barras de progreso."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:193
+#: C/preferences_general.page:222
 msgid "Braille updates"
 msgstr "Actualizaciones en Braille"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:194
+#: C/preferences_general.page:223
 msgid ""
 "If the <gui>Braille updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
 "periodically display the status of progress bars on your refreshable braille "
@@ -6180,12 +6249,12 @@ msgstr ""
 "pantalla Braille."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:204
+#: C/preferences_general.page:233
 msgid "Beep updates"
 msgstr "Sonar actualizaciones"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:205
+#: C/preferences_general.page:234
 msgid ""
 "If the <gui>Beep updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
 "periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress "
@@ -6196,29 +6265,29 @@ msgstr ""
 "aumenta."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:215
+#: C/preferences_general.page:244
 msgid "Frequency (secs)"
 msgstr "Frecuencia (segs)"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:216
+#: C/preferences_general.page:245
 msgid "This spin button determines how often updates are presented."
 msgstr ""
 "Este botón incremental determina con qué frecuencia se muestran las "
 "actualizaciones."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:219
+#: C/preferences_general.page:248
 msgid "Default value: 10"
 msgstr "Valor predeterminado: 10"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:224
+#: C/preferences_general.page:253
 msgid "Restrict to"
 msgstr "Restringir a"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:225
+#: C/preferences_general.page:254
 msgid ""
 "This combo box allows you to control which progress bars should be "
 "presented, assuming the presentation of progress bar updates has been "
@@ -6231,7 +6300,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Aplicación</gui> y <gui>Ventana</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:231
+#: C/preferences_general.page:260
 msgid ""
 "Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates "
 "for all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
@@ -6241,7 +6310,7 @@ msgstr ""
 "ubicación en que se encuentren las mismas."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:236
+#: C/preferences_general.page:265
 msgid ""
 "Choosing <gui>Application</gui> will result in <app>Orca</app> presenting "
 "updates from progress bars in the active application, even if they are not "
@@ -6252,7 +6321,7 @@ msgstr ""
 "si las mismas no están en la ventana activa."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:241
+#: C/preferences_general.page:270
 msgid ""
 "Choosing <gui>Window</gui> will result in <app>Orca</app> only presenting "
 "updates for progress bars in the active window."
@@ -6261,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 "solamente actualizaciones de las barras de progreso en la ventana activa."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:245
+#: C/preferences_general.page:274
 msgid "Default value: <gui>Application</gui>"
 msgstr "Valor predeterminado: <gui>Aplicación</gui>"
 
@@ -7109,11 +7178,32 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences_speech.page:140
+msgid "Speak misspelled-word indicator"
+msgstr "Hablar el indicador de palabra mal escrita"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:141
+msgid ""
+"The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears "
+"underneath misspelled words in editable text fields. If <gui>Speak "
+"misspelled-word indicator</gui> is checked, when you navigate into a word "
+"with this indicator, or type a word incorrectly causing this indicator to "
+"appear, <app>Orca</app> will speak \"misspelled.\""
+msgstr ""
+"El indicador de palabra mal escrita es la línea roja que aparece debajo de "
+"las palabras mal escritas en los campos de texto editables. Si la opción "
+"<gui>Hablar el indicador de palabra mal escrita</gui> está marcada, cuando "
+"navegue por una palabra con este indicador, o cuando escriba una palabra "
+"incorrectamente, haciendo que aparezca el indicador, <app>Orca</app> hablará "
+"«mal escrita»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:153
 msgid "Speak object mnemonics"
 msgstr "Leer las teclas de acceso del objeto"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:141
+#: C/preferences_speech.page:154
 msgid ""
 "If the <gui>Speak object mnemonics</gui> checkbox is checked, <app>Orca</"
 "app> will announce the mnemonic associated with the object with focus (such "
@@ -7125,12 +7215,12 @@ msgstr ""
 "<gui>Aceptar</gui>)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:152
+#: C/preferences_speech.page:165
 msgid "Speak child position"
 msgstr "Indicar la posición del hijo"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:153
+#: C/preferences_speech.page:166
 msgid ""
 "Checking the <gui>Speak child position</gui> checkbox will cause <app>Orca</"
 "app> to announce the position of the focused item in menus, lists, and trees "
@@ -7141,12 +7231,12 @@ msgstr ""
 "listas y árboles (Ej. «9 de 16»)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:163
+#: C/preferences_speech.page:176
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Leer mensajes de aprendizaje"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:164
+#: C/preferences_speech.page:177
 msgid ""
 "If the <gui>Speak tutorial messages</gui> checkbox is checked, as you move "
 "amongst objects in an interface, <app>Orca</app> will provide additional "
@@ -7157,12 +7247,35 @@ msgstr ""
 "interactuar con el objeto que actualmente tiene el foco."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:175
+#: C/preferences_speech.page:188
+#| msgid "Speak child position"
+msgid "Speak description"
+msgstr "Hablar descripción"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:189
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <gui>Speak tutorial messages</gui> checkbox is checked, as you "
+#| "move amongst objects in an interface, <app>Orca</app> will provide "
+#| "additional information, such as how to interact with the currently-"
+#| "focused object."
+msgid ""
+"If the <gui>Speak description</gui> checkbox is checked, as you move amongst "
+"objects in an interface, <app>Orca</app> will speak the accessible "
+"description in addition to the accessible name of the object."
+msgstr ""
+"Si la casilla <gui>Leer mensajes de aprendizaje</gui> está marcada, "
+"<app>Orca</app> proporcionará información adicional, como la forma de "
+"interactuar con el objeto que actualmente tiene el foco."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:200
 msgid "System messages are detailed"
 msgstr "Los mensajes del sistema son detallados"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:176
+#: C/preferences_speech.page:201
 msgid ""
 "If <gui>System messages are detailed</gui> is checked, <app>Orca</app> will "
 "present detailed messages to you in speech. For instance, if you use "
@@ -7178,12 +7291,12 @@ msgstr ""
 "esta casilla."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:188
+#: C/preferences_speech.page:213
 msgid "Speak colors as names"
 msgstr "Hablar colores como nombres"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:189
+#: C/preferences_speech.page:214
 msgid ""
 "If <gui>Speak colors as names</gui> is checked, <app>Orca</app> will "
 "describe colors, looking for the closest approximate. For instance, RGB 0, "
@@ -7196,12 +7309,109 @@ msgstr ""
 "escuchar el valor RGB exacto, desmarque esta casilla."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:200
+#: C/preferences_speech.page:225
+#| msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
+msgid "Announce blockquotes during navigation"
+msgstr "Anunciar citas durante la navegación"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:226
+msgid ""
+"If <gui>Announce blockquotes during navigation</gui> is checked, <app>Orca</"
+"app> will tell you when you navigate into or out of a blockquote. Note that "
+"this setting is independent of whether or not this announcement is made "
+"during Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:239
+#| msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
+msgid "Announce forms during navigation"
+msgstr "Anunciar formularios durante la navegación"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:240
+msgid ""
+"If <gui>Announce forms during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a form. Note that this "
+"setting is specific to forms which are not ARIA landmarks. You can configure "
+"the presentation of ARIA landmarks through the <gui>Announce landmarks "
+"during navigation</gui> checkbox. In addition, note that this setting is "
+"independent of whether or not this announcement is made during Say All. See "
+"<link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context\">Announce "
+"Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:256
+msgid "Announce landmarks during navigation"
+msgstr "Anunciar marcas durante la navegación"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:257
+msgid ""
+"If <gui>Announce landmarks during navigation</gui> is checked, <app>Orca</"
+"app> will tell you when you navigate into or out of an ARIA landmark. Note "
+"that this setting is independent of whether or not this announcement is made "
+"during Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:270
+#| msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
+msgid "Announce lists during navigation"
+msgstr "Anunciar listas durante la navegación"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:271
+msgid ""
+"If <gui>Announce lists during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a list. Note that this "
+"setting is independent of whether or not this announcement is made during "
+"Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:284
+msgid "Announce panels during navigation"
+msgstr "Anunciar paneles durante la navegación"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:285
+msgid ""
+"If <gui>Announce panels during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a panel. Note that this "
+"setting is independent of whether or not this announcement is made during "
+"Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:298
+#| msgid "Enable structural navigation"
+msgid "Announce tables during navigation"
+msgstr "Anunciar tablas durante la navegación"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:299
+msgid ""
+"If <gui>Announce tables during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a table. Note that this "
+"setting is independent of whether or not this announcement is made during "
+"Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:312
 msgid "Read full row in GUI tables"
 msgstr "Leer la fila completa el tablas de la IGU"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:201
+#: C/preferences_speech.page:313
 msgid ""
 "If <gui>Read full row in GUI tables</gui> is checked, as you arrow up and "
 "down in application tables such as the list of messages in your Inbox, "
@@ -7215,12 +7425,12 @@ msgstr ""
 "esta casilla."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:212
+#: C/preferences_speech.page:324
 msgid "Read full row in document tables"
 msgstr "Leer la fila completa el tablas del documento"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:213
+#: C/preferences_speech.page:325
 msgid ""
 "If <gui>Read full row in document tables</gui> is checked, as you arrow up "
 "and down in tables such as those found in <app>Writer</app> and web "
@@ -7233,12 +7443,12 @@ msgstr ""
 "prefiere escuchar sólo la celda con el foco, debe desmarcar esta casilla."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:224
+#: C/preferences_speech.page:336
 msgid "Read full row in spreadsheets"
 msgstr "Leer la fila completa el hojas de cálculo"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:225
+#: C/preferences_speech.page:337
 msgid ""
 "If <gui>Read full row in spreadsheets</gui> is checked, as you arrow up and "
 "down in spreadsheets, <app>Orca</app> will speak the entire row. If you "
@@ -7250,27 +7460,6 @@ msgstr ""
 "hablará la fila completa. Si prefiere escuchar sólo la celda que tiene el "
 "foco, debe desmarcar esta casilla."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:236
-msgid "Speak misspelled-word indicator"
-msgstr "Hablar el indicador de palabra mal escrita"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:237
-msgid ""
-"The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears "
-"underneath misspelled words in editable text fields. If <gui>Speak "
-"misspelled-word indicator</gui> is checked, when you navigate into a word "
-"with this indicator, or type a word incorrectly causing this indicator to "
-"appear, <app>Orca</app> will speak \"misspelled.\""
-msgstr ""
-"El indicador de palabra mal escrita es la línea roja que aparece debajo de "
-"las palabras mal escritas en los campos de texto editables. Si la opción "
-"<gui>Hablar el indicador de palabra mal escrita</gui> está marcada, cuando "
-"navegue por una palabra con este indicador, o cuando escriba una palabra "
-"incorrectamente, haciendo que aparezca el indicador, <app>Orca</app> hablará "
-"«mal escrita»."
-
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/preferences_spellcheck.page:4
 msgctxt "sort"
@@ -8282,14 +8471,6 @@ msgstr ""
 #~ "\">Logo de <app>Orca</app> </media>Lector de pantalla<app>Orca</app>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Report information on the currently active script: <keyseq><key>Ctrl</"
-#~ "key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key> <key>Home</key></keyseq>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporcionar información sobre el script activo actualmente: "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Modificador de Orca</"
-#~ "key><key>Inicio</key></keyseq>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "In order for the next three commands to be of use, <app>Orca</app> needs "
 #~ "to be started from a virtual console or via gnome-terminal. Output is "
 #~ "sent to the console only (i.e., it is not sent to speech or braille)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]