[gnome-sudoku] Update zh_CN translation



commit 3fb0000443b9af634da3f665f0a9b4a8acb3f9f6
Author: Mandy Wang <wangmychn gmail com>
Date:   Mon Feb 13 16:20:54 2017 +0800

    Update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e5a0642..6eb0107 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-09 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:26+0800\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011 126 com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-20 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 22:33+0800\n"
+"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,43 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+msgid "_Print"
+msgstr "打印(_P)"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "打印当前游戏(_C)..."
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "打印多个谜题(_M)..."
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+msgid "High_lighter"
+msgstr "高亮显示(_L)"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+msgid "_Warnings"
+msgstr "警告(_W)"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:39
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME 数独"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "通过这个数字格子解谜游戏测试您的逻辑能力"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -36,14 +64,14 @@ msgstr ""
 "快来玩这个风靡日本的逻辑游戏吧。GNOME 数独对数独爱好者来说是必装的游戏,如此"
 "简单而不张扬的界面风格让数独游戏更加适合任何级别的玩家。"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
 msgstr ""
 "每局游戏都分配了一种难度,像报纸和网站上那样。你也可以按需定制难易程度。"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -52,256 +80,238 @@ msgstr ""
 "如果您想在纸上玩它,可以将游戏打印出来。您也可以选择每页纸打印几局,和要打印"
 "游戏的难度:这样一来,GNOME Sudoku 就成了一本能玩下去的数独书了。"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "GNOME 数独游戏预览"
+
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
 msgid "Sudoku"
 msgstr "数独"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magic;square;方;魔;"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
-msgid "_Print"
-msgstr "打印(_P)"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
-msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "打印当前游戏(_C)..."
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
-msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "打印多个谜题(_M)..."
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "High_lighter"
-msgstr "高亮显示(_L)"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
+msgid "gnome-sudoku"
+msgstr "gnome-sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
-msgid "_Warnings"
-msgstr "警告(_W)"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:426
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "撤消最后一步"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "重做最后一步"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:4
+#: data/gnome-sudoku.ui:91
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "返回当前游戏"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
+#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
 msgid "_Easy"
 msgstr "简单(_E)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
 msgid "_Medium"
 msgstr "中等(_M)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
+#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
 msgid "_Hard"
 msgstr "困难(_H)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "非常困难(_V)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:189
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "生成你自己的谜题(_C)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: data/gnome-sudoku.ui:251
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "清除盘面(_C)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: data/gnome-sudoku.ui:255
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "重置盘面到初始状态"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: data/gnome-sudoku.ui:269
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "新谜题(_N)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:273
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "开始新谜题"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+#: data/gnome-sudoku.ui:287
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "开始游戏(_S)"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+#: data/gnome-sudoku.ui:291
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "开始玩你自己创建的谜题"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "待打印的数独难度等级"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 msgstr "设置数独的难度等级。可能的值有 - “简单”,“中等”,“困难”,“非常困难”"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "待打印的数独数量"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "设置你想打印的数独数量"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "警告不可填充的方块和重复数字"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
 msgstr ""
 "当不能填充任何数字和红色高亮的重复数字的时候,方块内会显示一个红色的大 X 。"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "高亮选中方格所在的行, 列, 和区块"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "窗口的宽度,以像素计"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "窗口的高度,以像素计"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "若窗口已经最大化则为 true"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:1
+#: data/print-dialog.ui:12
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "打印多个数独"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:2
+#: data/print-dialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:4
+#: data/print-dialog.ui:67
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "谜题数量(_N)"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:5
+#: data/print-dialog.ui:110
 msgid "Difficulty"
 msgstr "难度"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "未知难度"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "简易难度"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "中等难度"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "困难"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "非常困难"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "自定义谜题"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "显示发行版本"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "显示每格可能的值"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "你输入的不是一个有效的的谜题。"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "请输入一个有效的谜题"
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "你输入的谜题有多种解法。"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "有效的数独谜题有且仅有一种解法。"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+#: src/gnome-sudoku.vala:294
 msgid "_Back"
 msgstr "返回(_B)"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "强行开始(_A)"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+#: src/gnome-sudoku.vala:337
 msgid "_Resume"
 msgstr "恢复(_R)"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: src/gnome-sudoku.vala:401
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "非常好。您在 %d 分钟内完成了谜题。"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:427
+#: src/gnome-sudoku.vala:407
 msgid "Play _Again"
 msgstr "再玩一把(_A)"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+#: src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "选择难度"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
+#: src/gnome-sudoku.vala:482
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "重置面板到其初试状态?"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+#: src/gnome-sudoku.vala:529
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "创建谜题"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
+#: src/gnome-sudoku.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -312,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "谜题由 QQwing %s 生成"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
+#: src/gnome-sudoku.vala:615
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
@@ -320,20 +330,23 @@ msgstr ""
 "Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010\n"
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014"
 
-#: ../src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
 #. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:48
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "打印文件出错:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:629
+#: src/sudoku-view.vala:630
 msgid "Paused"
 msgstr "暂停"
 
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
 #~ msgid "minute"
 #~ msgid_plural "minutes"
 #~ msgstr[0] "分"
@@ -1317,9 +1330,6 @@ msgstr "暂停"
 #~ msgid "Game field from last saved session."
 #~ msgstr "游戏上次保存时的状态。"
 
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "游戏预览"
-
 #~ msgid "Game preview from last saved session."
 #~ msgstr "自上次保存的会话后的游戏预览。"
 
@@ -2102,9 +2112,6 @@ msgstr "暂停"
 #~ msgid "eggs"
 #~ msgstr "蛋"
 
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "小人"
-
 #~ msgid "mice"
 #~ msgstr "老鼠"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]