[iagno] Update zh_CN translation



commit 2e0537c6aac69db007b80bf16a447851867da2f8
Author: Mandy Wang <wangmychn gmail com>
Date:   Mon Feb 13 15:49:09 2017 +0800

    Update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 91609cc..1491b55 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,17 +8,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:59+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 15:48+0800\n"
+"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
+#: ../src/iagno.vala:86 ../src/iagno.vala:173 ../src/iagno.vala:267
+msgid "Iagno"
+msgstr "黑白棋"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:3
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "在经典版本的黑白棋中占领盘面"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
 "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -27,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Iagno 是黑白棋的电脑版本。这是一款双人策略棋牌游戏,游戏使用一面涂成黑色,另"
 "一面涂成白色的小方块来玩。"
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
 "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -37,183 +47,353 @@ msgstr ""
 "Iagno 的目标是尽量多的把对手的方块反转成你的颜色,尽量避免对手把你的方块反转"
 "成他的颜色。反转方块颜色的方法是把你对手的方块困在两个你的方块中间。"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
-#: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
-msgid "Iagno"
-msgstr "黑白棋"
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:5
+msgid "A GNOME Iagno game preview"
+msgstr "GNOME 黑白棋游戏预览"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
 
 #: ../data/iagno.desktop.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "在经典版本的黑白棋中占领盘面"
+msgid "Reversi"
+msgstr "黑白棋"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:3
-msgid "othello;"
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4
+msgid "reversi;othello;"
 msgstr "othello;黑白棋;奥赛罗;"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "新建游戏(_N)"
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
+msgid "Play first (Dark)"
+msgstr "先手(黑棋)"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:6
+msgid "Play second (Light)"
+msgstr "后手(白棋)"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:3
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:7
+msgid "Two players game"
+msgstr "双人游戏"
+
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:1
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "外观(_P)"
+
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:2
+msgid "_Sound"
+msgstr "声音(_S)"
+
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:1
+msgid "Players"
+msgstr "玩家"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:2
+msgid "_One"
+msgstr "一个玩家(_O)"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:3
+msgid "_Two"
+msgstr "两个玩家(_T)"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:4
+msgid "Difficulty"
+msgstr "难度"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:5
+msgid "_Easy"
+msgstr "简单(_E)"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:6
+msgid "_Medium"
+msgstr "中等(_M)"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:7
+msgid "_Hard"
+msgstr "困难(_H)"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:8
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:9
+msgid "_Dark"
+msgstr "黑方(_D)"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:10
+msgid "_Light"
+msgstr "白方(_L)"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:1
+msgid "Select Theme"
+msgstr "选择主题"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:2
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:1
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "返回到当前游戏"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:2
+msgid "_New Game"
+msgstr "新建游戏(_N)"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:3
+msgid "Configure a new game"
+msgstr "配置新游戏"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:4
+msgid "Start a new game"
+msgstr "开始新游戏"
+
+#: ../data/themes/adwaita.theme.in.h:1
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#: ../data/themes/classic.theme.in.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr "经典"
+
+#: ../data/themes/high_contrast.theme.in.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "黑方与白方"
+
+#: ../data/themes/sun_and_star.theme.in.h:1
+msgid "Sun and Star"
+msgstr "太阳与星星"
+
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
+msgid "Computer's AI level"
+msgstr "计算机人工智能水平"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
+msgstr "从1,最简单的,到3,最困难的。"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to play against the computer or another human."
+msgstr "玩家对战电脑还是玩家对战玩家"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
+msgid "Color to play as"
+msgstr "角色"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
+msgstr "作为黑方还是白方。双人游戏时此设置无效。"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
+msgid "Theme"
+msgstr "主题"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
+"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+msgstr ""
+"所使用主题的文件名或\"默认\"。提供了 \"adwaita.theme\", \"high_contrast.theme"
+"\" 和 \"sun_and_star.theme\"。"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
 msgid "Sound"
 msgstr "音效"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "是否播放事件声音。"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:10
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "主窗口的宽度(像素)"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:11
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "主窗口的高度(像素)"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:12
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "若窗口已最大化则为 true"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "若窗口已全屏则为 true"
+#: ../src/game-window.vala:128
+msgid "_Start Game"
+msgstr "开始新游戏(_S)"
 
-#: ../src/iagno.vala:110
-#| msgid "The users's most recent level."
+#: ../src/game-window.vala:153
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "撤消您最近的移动。"
 
-#: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
-msgid "Dark:"
-msgstr "黑方:"
+#: ../src/iagno.vala:58
+msgid "Start with an alternative position"
+msgstr "从备用位置开始"
 
-#: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
-msgid "Light:"
-msgstr "白方:"
+#: ../src/iagno.vala:59
+msgid "Reduce delay before AI moves"
+msgstr "减少 AI 移动之前的延时"
 
-#: ../src/iagno.vala:164
-msgid "Start a new game"
-msgstr "开始新游戏"
+#: ../src/iagno.vala:60
+msgid "Play first"
+msgstr "先玩"
 
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
-#: ../src/iagno.vala:273
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#: ../src/iagno.vala:61
+msgid "Set the level of the computer's AI"
+msgstr "设置计算机人工智能的水平"
 
-#: ../src/iagno.vala:309
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"派生于黑白棋的翻转游戏\n"
-"\n"
-"黑白棋是 GNOME 游戏的一部分。"
+#: ../src/iagno.vala:62
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "关闭声音"
+
+#: ../src/iagno.vala:63
+msgid "Play second"
+msgstr "后玩"
+
+#: ../src/iagno.vala:64
+msgid "Size of the board (debug only)"
+msgstr "盘面的大小(仅用于调试)"
+
+#: ../src/iagno.vala:65
+msgid "Two-players mode"
+msgstr "两个玩家模式"
+
+#: ../src/iagno.vala:66
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "开启声音"
+
+#: ../src/iagno.vala:67
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "打印版本号并退出"
+
+#. Console message displayed for an incorrect size
+#: ../src/iagno.vala:111
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "大小至少为4"
 
-#: ../src/iagno.vala:312
+#: ../src/iagno.vala:158
+msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr "关卡应该在1 , 最简单的 , 到3 , 最困难的。设置保持不变。"
+
+#: ../src/iagno.vala:275
+msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
+msgstr "派生于黑白棋的翻转游戏"
+
+#: ../src/iagno.vala:278
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
 "Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
-"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010\n"
+"Mandy Wang <wangmychn gmai com>, 2016"
+
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../src/iagno.vala:340 ../src/iagno.vala:341
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
 
 #. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:348
+#: ../src/iagno.vala:408
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "白方必须略过,轮到黑方"
 
 #. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:353
+#: ../src/iagno.vala:413
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "黑方必须略过,轮到白方"
 
 #. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:401
+#: ../src/iagno.vala:424
 msgid "Light wins!"
 msgstr "白方获胜!"
 
 #. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:406
+#: ../src/iagno.vala:429
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "黑方获胜!"
 
 #. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:411
+#: ../src/iagno.vala:434
 msgid "The game is draw."
 msgstr "平局。"
 
 #. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:440
+#: ../src/iagno.vala:450
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "不能放在这儿!"
 
-#: ../src/iagno.vala:494
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "黑白棋首选项"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "首选项(_P)"
 
-#: ../src/iagno.vala:497
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+#~ msgid "Type of game"
+#~ msgstr "游戏的类型"
 
-#: ../src/iagno.vala:513
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "黑方:"
+#~ msgid "Choose the type of the next game."
+#~ msgstr "选择下一个游戏的类型。"
 
-#: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
-msgid "Human"
-msgstr "人"
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "黑方:"
 
-#: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
-msgid "Level one"
-msgstr "一级"
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "白方:"
 
-#: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
-msgid "Level two"
-msgstr "二级"
+#~ msgid "_Start Over"
+#~ msgstr "重新开始(_S)"
 
-#: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
-msgid "Level three"
-msgstr "三级"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "首选项"
 
-#: ../src/iagno.vala:543
-msgid "Light Player:"
-msgstr "白方:"
+#~ msgid "Game mode:"
+#~ msgstr "游戏模式:"
 
-#: ../src/iagno.vala:572
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "棋子表面(_T):"
+#~ msgid "Two players"
+#~ msgstr "两个玩家"
 
-#: ../src/iagno.vala:624
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "启用声音(_N)"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "计算机:"
 
-#. Help string for command line --fast-mode flag
-#: ../src/iagno.vala:636
-msgid "Reduce delay before AI moves"
-msgstr "减少 AI 移动之前的延时"
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "一级"
+
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "二级"
+
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "三级"
+
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "棋子表面(_T):"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "启用声音(_N)"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "若窗口已全屏则为 true"
+
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "黑白棋首选项"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭(_C)"
 
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/iagno.vala:639
-msgid "Show release version"
-msgstr "显示发行版本"
+#~ msgid "Dark Player:"
+#~ msgstr "黑方:"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "人"
+
+#~ msgid "Light Player:"
+#~ msgstr "白方:"
 
 #~ msgid "_Undo"
 #~ msgstr "撤消(_U)"
@@ -353,9 +533,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "首选项"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "玩家身份:"
 
@@ -371,9 +548,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Promotion Type:"
 #~ msgstr "棋子升级:"
 
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "改动将在下一盘游戏中生效。"
-
 #~ msgid "Game"
 #~ msgstr "游戏"
 
@@ -460,10 +634,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgstr "白方"
 
 #~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "黑方"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Human Side"
 #~ msgstr "人类玩家方"
 
@@ -833,9 +1003,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Five or More Preferences"
 #~ msgstr "连珠消球首选项"
 
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "外观"
-
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "图像(_I):"
 
@@ -848,9 +1015,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "_Small"
 #~ msgstr "小(_S)"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "中等(_M)"
-
 #~ msgid "_Large"
 #~ msgstr "大(_L)"
 
@@ -910,9 +1074,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Game field from last saved session."
 #~ msgstr "游戏上次保存时的状态。"
 
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "游戏预览"
-
 #~ msgid "Game preview from last saved session."
 #~ msgstr "自上次保存的会话后的游戏预览。"
 
@@ -1104,9 +1265,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Keyboard Controls"
 #~ msgstr "键盘控制"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "经典"
-
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "红色"
 
@@ -1191,12 +1349,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Enable sounds."
 #~ msgstr "启用声音。"
 
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "游戏界面大小"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "游戏界面大小。"
-
 #~ msgid "Color to use for worm"
 #~ msgstr "小蛇要使用的颜色"
 
@@ -1755,12 +1907,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Levels of difficulty to print"
 #~ msgstr "待打印的游戏的困难级别"
 
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "简单(_E)"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "困难(_H)"
-
 #~ msgid "_Very Hard"
 #~ msgstr "极困难(_V)"
 
@@ -2128,9 +2274,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Cancel current game?"
 #~ msgstr "结束当前游戏?"
 
-#~ msgid "Start New Game"
-#~ msgstr "开始新游戏"
-
 #~ msgid "Keep Current Game"
 #~ msgstr "保存当前游戏"
 
@@ -2639,12 +2782,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "5 of a Kind [total]"
 #~ msgstr "5个相同 [合计]"
 
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "黑方"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "白方"
-
 #~ msgid "Unknown Command"
 #~ msgstr "未知命令"
 
@@ -2712,9 +2849,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Close this window"
 #~ msgstr "关闭此窗口"
 
-#~ msgid "Configure the game"
-#~ msgstr "配置游戏"
-
 #~ msgid "Quit this game"
 #~ msgstr "退出此游戏"
 
@@ -2786,9 +2920,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Lights Off"
 #~ msgstr "关灯"
 
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "关闭所有的灯"
-
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "当前级别"
 
@@ -2889,9 +3020,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "_Select map:"
 #~ msgstr "选择地图(_S):"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "颜色"
-
 #~ msgid "Maps:"
 #~ msgstr "地图:"
 
@@ -2910,9 +3038,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Mahjongg - %s"
 #~ msgstr "对对碰 - %s"
 
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "重新开始当前游戏"
-
 #~ msgid "Redo the last move"
 #~ msgstr "重做最后一着"
 
@@ -3047,9 +3172,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Show _where the block will land"
 #~ msgstr "显示方块将落到何处(_W)"
 
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "控制"
 
@@ -3445,9 +3567,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Could not load images"
 #~ msgstr "无法载入图像"
 
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "盘面的大小(2-6)"
-
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "大小"
 
@@ -3575,9 +3694,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 #~ msgstr "是否显示工具栏"
 
-#~ msgid "Select Game"
-#~ msgstr "选择游戏"
-
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "选择(_S)"
 
@@ -4301,9 +4417,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 #~ msgstr "通过点击来抓起或放下牌"
 
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "声音(_S)"
-
 #~ msgid "Cannot start the game “%s”"
 #~ msgstr "无法开始游戏“%s”"
 
@@ -5229,9 +5342,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "_Game name:"
 #~ msgstr "游戏名称(_G):"
 
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "开始(_S)"
-
 #~ msgid "_White:"
 #~ msgstr "白方(_W):"
 
@@ -6535,9 +6645,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Room Information"
 #~ msgstr "房间信息"
 
-#~ msgid "Game Name:"
-#~ msgstr "游戏名称:"
-
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "作者:"
 
@@ -6614,9 +6721,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Seat %d:"
 #~ msgstr "座位 %d:"
 
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "计算机"
-
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "打开"
 
@@ -6721,9 +6825,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Room List"
 #~ msgstr "房间列表"
 
-#~ msgid "Player List"
-#~ msgstr "玩家列表"
-
 #~ msgid "Server Stats"
 #~ msgstr "服务器统计信息"
 
@@ -6751,9 +6852,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "修改"
 
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "服务器"
-
 #~ msgid "Chat Font:"
 #~ msgstr "聊天字体:"
 
@@ -6763,9 +6861,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Ignore Join/Part Messages"
 #~ msgstr "忽略玩家加入/离开的消息"
 
-#~ msgid "Play Sounds"
-#~ msgstr "播放音效"
-
 #~ msgid "Auto Indent"
 #~ msgstr "自动缩进"
 
@@ -7092,9 +7187,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
-#~ msgid "List of players:"
-#~ msgstr "玩家列表:"
-
 #~ msgid "Sit here"
 #~ msgstr "在此位置坐下"
 
@@ -7356,9 +7448,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "Difficulty value: "
 #~ msgstr "难度值:"
 
-#~ msgid "Difficulty"
-#~ msgstr "难度"
-
 #~ msgid "Started"
 #~ msgstr "已开始"
 
@@ -7440,9 +7529,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles short%(suffix)s"
 #~ msgstr "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles short%(suffix)s"
 
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "玩家"
-
 #~ msgid "Non-chess rooms"
 #~ msgstr "非棋室"
 
@@ -7769,9 +7855,6 @@ msgstr "显示发行版本"
 #~ msgstr ""
 #~ "要使用的网络游戏模式,1 = 服务器,2 = 局域网主机,3 = 局域网客户机。"
 
-#~ msgid "The player's nickname"
-#~ msgstr "玩家昵称"
-
 #~ msgid "The player's nickname."
 #~ msgstr "玩家昵称。"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]