[damned-lies] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 13 Feb 2017 05:46:42 +0000 (UTC)
commit ec59875008a6bddb17ce01f4004e2b2760ca2c03
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Feb 13 05:46:37 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 955 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 487 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6577255..15a5017 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-22 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 03:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-12 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 12:45+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,21 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:47
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2016"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2017"
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:74
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Anda telah log keluar."
+msgstr "Anda telah keluar."
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:83
msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Anda telah berhasil log masuk."
+msgstr "Anda telah berhasil masuk."
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:85
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -40,20 +40,19 @@ msgstr ""
"Anda belum bergabung ke tim penerjemahan manapun. Anda dapat melakukannya "
"dari <a href=\"%(url)s\">profil Anda</a>."
-#: common/views.py:90
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#: common/views.py:91
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Maaf, akun Anda telah dinonaktifkan."
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:93
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr ""
-"Tak berhasil log masuk. Silakan periksa nama pengguna dan kata sandi Anda."
+msgstr "Tak berhasil masuk. Silakan periksa nama pengguna dan kata sandi Anda."
-#: common/views.py:127
+#: common/views.py:128
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Maaf, kunci yang Anda berikan tidak valid."
-#: common/views.py:129
+#: common/views.py:130
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Akun Anda telah diaktifkan."
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Kurdi"
#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Modul ini bukan bagian dari repositori Git GNOME. Silakan periksa laman web "
"modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
@@ -718,638 +717,634 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "App Contoh: Bisnis kecil"
#: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-msgstr "Video Rilis GNOME 3.20"
-
-#: database-content.py:298
msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgstr "Video Rilis GNOME 3.22"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Lokasi Aplet Cuaca"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Deskripsi Tata Letak"
-#: database-content.py:301 database-content.py:325
+#: database-content.py:300 database-content.py:324
msgid "UI translations"
msgstr "Terjemahan UI"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
msgid "User Directories"
msgstr "Direktori Pengguna"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-in"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "Property Nicks"
msgstr "Perca (Nicks) Properti"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "tags"
msgstr "tag"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "Static content"
msgstr "Isi statis"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Panduan Pengembang Aksesibilitas"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Panduan Aksesibilitas"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Aksesibilitas Papan Tik"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual AisleRiot"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
msgid "appendix"
msgstr "lampiran"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manual Profil Audio"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual Penganalisis Penggunaan Disk"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Isi Baterai"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual Blackjack"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
msgid "Browser Help"
msgstr "Bantuan Peramban"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual Palet Karakter"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Jam"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual Baris Perintah"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
msgid "concepts"
msgstr "konsep"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Penskalaan Frekuensi CPU"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
msgid "FDL License"
msgstr "Lisensi FDL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
msgid "GPL License"
msgstr "Lisensi GPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
msgid "LGPL License"
msgstr "Lisensi LGPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
msgid "dialogs"
msgstr "dialog"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual Kamus"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual Pengait Disk"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
msgid "filters"
msgstr "tapis"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "tapis alpha-to-logo"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
msgid "animation filter"
msgstr "tapis animasi"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
msgid "artistic filter"
msgstr "tapis artistik"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
msgid "blur filter"
msgstr "tapis pengaburan"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
msgid "combine filter"
msgstr "tapis penggabungan"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
msgid "decor filter"
msgstr "tapis decor"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "distort filter"
msgstr "tapis distorsi"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "edge-detect filter"
msgstr "tapis deteksi tepi"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
msgid "enhance filter"
msgstr "tapis pembaikan"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
msgid "generic filter"
msgstr "tapis generik"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "tapis cahaya dan bayangan"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
msgid "map filter"
msgstr "tapis peta"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
msgid "noise filter"
msgstr "tapis derau"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
msgid "render filter"
msgstr "tapis render"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
msgid "web filter"
msgstr "tapis web"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Fish"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
msgid "Getting Started"
msgstr "Memulai"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual Geyes"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "quick reference"
msgstr "rujukan cepat"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual glChess"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual Five or More"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "glossary"
msgstr "daftar istilah"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual Four-in-a-row"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual Nibbles"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual Robots GNOME"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual Pemutar CD"
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "User Guide"
msgstr "Panduan Pengguna"
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:375 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual Mahjongg GNOME"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual Sudoku GNOME"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual Gnometris"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual Mines"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual Tetravex GNOME"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual Klotski GNOME"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual Perekam Suara"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual Alat Pencarian"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual Kendali Keras Suara GNOME"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual Penyiapan Jaringan GST"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual Manajemen Layanan GST"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual Folder Bersama GST"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual Penyiapan Waktu GST"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual Manajemen Pengguna GST"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual Properti GStreamer"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual Indikator Papan Tik"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual Tali GNOME"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual Laporan Cuaca"
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Enkripsi"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual Iagno"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Panduan Integrasi"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Invest"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual Lights Off"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual Penilik Log"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Panduan Dokumentasi Mallard"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "menu warna"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu otomatis warna"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "menu komponen warna"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "menu info warna"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "menu peta warna"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "menu sunting"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "menu berkas"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "menu penyaring"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "menu bantuan"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "menu gambar"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "menu layer"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "menu pilih"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "menu tilik"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual Kendali Keras Suara"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Sistem"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Panduan Optimasi"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo tutorial"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Ikhtisar Platform"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Panduan Pemrograman"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual Quadrapassel"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual Same GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "Website"
msgstr "Situs web"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual Catatan Lengket"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual Swell-Foop"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Panduan Administrasi Sistem"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox"
msgstr "kotak alat"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (color)"
msgstr "kotak alat (warna)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "kotak alat (cat)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "kotak alat (pilihan)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "kotak alat (transformasi)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid "using gimp"
msgstr "memakai gimp"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid "preferences"
msgstr "preferensi"
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual Pengguna GIMP"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengembangan GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Mulai Memakai GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Situs Web GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Situs Web Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis GNOME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME Bersama"
-#: database-content.py:456
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Subtitel Video untuk video GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Antarmuka D-Bus untuk manipulasi dan kuiri akun pengguna."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1357,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Utilitas untuk menjangkitkan, memelihara, dan mengakses basis data Xapian "
"AppStream dan bekerja dengan metada AppStream."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Pustaka ini menyediakan metoda pembantu dan objek untuk membantu membaca dan "
"menulis metadata AppStream."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1376,38 +1371,59 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">buatlah sebuah permintaan "
"pull</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
-"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
"\n"
-"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
-"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
-"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
-"zh_TW\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
"\n"
-"Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
+"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
-"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
"\n"
-"Opera does not support the \"et\" locale."
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
+"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
+"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
+"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
+"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
+"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
"Ada sejumlah terbatas locale yang didukung. Bila Anda memakai locale yang "
-"tak didukung, Google Chrome akan mengabaikannya. Bahasa yang didukung oleh "
-"Chrome:\n"
+"tidak didukung, peramban (paling tidak yang berbasis Chromium) akan "
+"mengabaikannya. <b>Google Chrome/Chromium/Vivaldi mendukung:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
"\n"
-"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
-"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
-"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
-"zh_TW\n"
+"<b>Opera mendukung:</b>\n"
"\n"
-"Opera mendukung semua locale Chromium dan juga yang berikut:\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
+"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
-"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"<b>Firefox mendukung:</b>\n"
"\n"
-"Opera tidak mendukung locale \"et\"."
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
+"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
+"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
+"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
+"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
+"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1419,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1428,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"memasang, dan menjangkitkan profil warna untuk mengelola warna secara akurat "
"perangkat masukan dan keluaran."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Pembantu PolicyKit untuk menata CUPS dengan privilese terrinci."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1440,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org "
"dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1450,26 +1466,25 @@ msgstr ""
"Anda, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">buatlah suatu "
"permintaan pull</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Daemon sederhana yang memungkinkan perangkat lunak sesi untuk memutakhirkan "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
-"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
-"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-"Untuk kebutuhan lokalisasi GCompris lainnya, lihat <a href=\"http://gcompris."
-"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
-"a>."
+"GCompris kini diterjemahkan oleh tim penerjemahan KDE. Lihat http://gcompris."
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation untuk rincian lebih lanjut."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1479,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Selain pesan UI dan dokukentasi, ada berkas contoh tambahan yang dapat "
"diterjemahkan."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1489,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"docs/plain/README\">README</a> untuk informasi tambahan tentang bagaimana "
"menerjemahkan paket ini."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1499,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"tool datang dari modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1509,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool, dan gnome-system-log"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"disini: <a href=\"http://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"ditemukan di berkas <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1537,27 +1552,27 @@ msgstr ""
"Ini adalah modul dengan penerjemahan prioritas rendah, karena saat ini belum "
"ada antarmuka pengguna yang memuat string."
-#: database-content.py:488
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:489
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Pustaka bantu dan pengaya GStreamer \"Bad\"."
-#: database-content.py:489
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:490
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Pustaka bantu dan pengaya GStreamer \"Base\"."
-#: database-content.py:490
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:491
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Pengaya GStreamer \"Good\"."
-#: database-content.py:491
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:492
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Pengaya GStreamer \"Ugly\"."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Pustaka inti kerangka kerja multi media sumber terbuka GStreamer."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1569,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1582,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Lalu lampirkan berkas terjemahan "
"Anda."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kerangka kerja kriptografi PKCS#11 untuk konsumer berganda."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1594,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan pemutakhiran perangkat "
"lunak pada komputer Anda lebih mudah."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1608,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"pada Bugzilla freedesktop.org</a>. Lalu lampirkan berkas terjemahan Anda "
"sebagai patch berformat git."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1623,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"pada Bugzilla freedesktop.org</a>. Lalu lampirkan berkas terjemahan Anda "
"sebagai patch berformat git."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1631,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"Layanan sistem D-Bus yang mengelola penemuan dan pendaftaran dalam realm/"
"domain seperti Active Directory atau IPA."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Spesifikasi informasi MIME bersama."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1643,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"Manajer sesi dan sistem. Untuk mengirim terjemahan Anda, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">buatlah suatu permintaan pull</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1651,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Daemon, perkakas, dan pustaka untuk mengakses dan memanipulasi perangkat "
"penyimpanan dan disk."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid ""
"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1663,19 +1678,19 @@ msgstr ""
"telah diunggah ke sini: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
-"report doesn't get lost."
+"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
msgstr ""
"Terjemahan mesti dikirim sebagai <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug."
"cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">laporan kutu</a>. Harap ingat "
"untuk memilih \"WebKit Gtk\" sebagai komponen, sehingga laporan tidak hilang."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1684,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">buatlah suatu permintaan "
"pull</a>."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1694,163 +1709,167 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">buatlah "
"suatu permintaan pull</a>."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-"Perkakas untuk membantu mengelola direktori pengguna yang \"terkenal\" "
+"Perkakas untuk membantu mengelola direktori pengguna yang \"sudah dikenal\" "
"seperti folder desktop dan folder musik."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Basis data dari data konfigurasi papan tik."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (stabil lama)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stabil lama)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (stabil lama)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.24 (development)"
+msgstr "GNOME 3.24 (pengembangan)"
+
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME 3.22 (stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (stabil)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (stabil lama)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (stabil lama)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (stabil lama)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (stabil lama)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (stabil lama)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (stabil lama)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (stabil lama)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stabil lama)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabil lama)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Yang Tak Dipakai Lagi"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP dan kawan-kawan"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra (stabil)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
msgid "Administration Tools"
msgstr "Perkakas Administrasi"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
msgid "Apps"
msgstr "App"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
msgid "Backends"
msgstr "Backend"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
msgid "Core"
msgstr "Inti"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
msgid "Core Libraries"
msgstr "Pustaka Inti"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
msgid "Default"
msgstr "Baku"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:537
msgid "Development Branches"
msgstr "Branch Pengembangan"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:538
msgid "Development Tools"
msgstr "Perkakas Pengembangan"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:539
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Pustaka Tambahan"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:540
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platform Pengembang GNOME"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:543
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop Legacy"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:544
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Proposal Modul Baru"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:545
msgid "Office Apps"
msgstr "App Perkantoran"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:546
msgid "Stable Branches"
msgstr "Branch Stabil"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:547
msgid "Utils"
msgstr "Util"
@@ -1864,8 +1883,8 @@ msgstr "Log masuk dengan nama pengguna dan kata sandi Anda:"
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:24 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
@@ -1881,8 +1900,8 @@ msgstr "Log masuk"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1968,10 +1987,10 @@ msgstr "Administrator dari %s"
#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
-"Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum "
-"100x100 piksel)"
+"Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)d×%(height)d, maksimum "
+"100×100 piksel)"
#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -1982,83 +2001,82 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:48
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:49
msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
-"100x100 piksel)"
+"100×1100 piksel)"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:50
msgid "Use gravatar"
msgstr "Pakai gravatar"
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:51
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Menampilkan citra dari akun gravatar.com Anda"
-#: people/models.py:50 teams/models.py:93
+#: people/models.py:52 teams/models.py:93
msgid "Web page"
msgstr "Halaman Web"
-#: people/models.py:51
+#: people/models.py:53
msgid "IRC nickname"
msgstr "Nickname IRC"
-#: people/models.py:52
+#: people/models.py:54
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Akun Bugzilla"
-#: people/models.py:53
+#: people/models.py:55
msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
msgstr ""
-"Ini mesti merupakan suatu alamat email, berguna bila tak sama dengan ruas "
-"'alamat email'"
+"Ini mesti merupakan suatu alamat surel, berguna bila tak sama dengan ruas "
+"\"alamat surel\""
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:86
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Maaf, formulir tak valid."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:101
#, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
-msgstr "Anda telah sukses bergabung ke tim '%s'."
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
+msgstr "Anda telah sukses bergabung ke tim \"%s\"."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Seorang baru telah bergabung dengan tim Anda"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:103
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr ""
"%(name)s baru saja bergabung dengan tim penerjemahan Anda pada %(site)s"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:106
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Anda telah menjadi anggota tim ini."
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:125
#, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
-msgstr "Anda telah dikeluarkan dari tim '%s'."
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
+msgstr "Anda telah dikeluarkan dari tim \"%s\"."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:128
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Anda bukan anggota tim ini."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:141
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Kata sandi Anda telah diganti."
@@ -2082,15 +2100,15 @@ msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
#: stats/models.py:487
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, menggunakan yang lama."
#: stats/models.py:489
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, statistik digugurkan."
#: stats/models.py:507
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Tak bisa menyalin berkas POT baru ke lokasi publik."
#: stats/models.py:854
@@ -2163,35 +2181,35 @@ msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:197
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
-msgstr "Galat saat menjalankan uji 'intltool-update -m'."
+#: stats/utils.py:198
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
+msgstr "Galat saat menjalankan uji \"intltool-update -m\"."
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:204
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Ada beberapa berkas hilang dari POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:212
+#: stats/utils.py:213
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
msgstr ""
"Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: "
"%s"
-#: stats/utils.py:232
+#: stats/utils.py:233
#, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s sepertinya bukan modul gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:243
+#: stats/utils.py:244
#, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s tak menunjuk ke suatu berkas nyata, mungkin suatu makro."
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:260
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2202,97 +2220,97 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:353
+#: stats/utils.py:354
#, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgstr "Berkas PO '%s' tak ada atau tak bisa dibaca."
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "Berkas PO \"%s\" tak ada atau tak bisa dibaca."
-#: stats/utils.py:381
+#: stats/utils.py:382
#, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "Berkas PO '%s' tak lolos uji msgfmt: tak diperbarui."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
+msgstr "Berkas PO \"%s\" tak lolos uji msgfmt: tak diperbarui."
-#: stats/utils.py:383
+#: stats/utils.py:384
#, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr "Tak bisa mendapat statistik bagi berkas POT '%s'."
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Tak bisa mendapat statistik bagi berkas POT \"%s\"."
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:387
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Bit executable berkas PO ini di set."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:416
#, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
-msgstr "Berkas PO '%s' tidak dikodekan dalam UTF-8."
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "Berkas PO \"%s\" tidak dikodekan dalam UTF-8."
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:426
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas LINGUAS."
-#: stats/utils.py:456
+#: stats/utils.py:457
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Tak perlu menyunting berkas LINGUAS atau variabel bagi modul ini"
-#: stats/utils.py:462
+#: stats/utils.py:463
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas konfigurasi ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:464
+#: stats/utils.py:465
msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:472
msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara "
"modul."
-#: stats/utils.py:473
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:474
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Daftar DOC_LINGUAS tak menyertakan bahasa ini."
-#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Tandai sebagai Tidak Aktif"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:65
msgid "Remove From Team"
msgstr "Keluarkan Dari Tim"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:89
msgid "Removed from team"
msgstr "Dikeluarkan dari tim"
-#: teams/forms.py:88
+#: teams/forms.py:90
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Anda telah dikeluarkan dari tim %(team)s pada %(site)s"
-#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %(site)s. Harap jangan dijawab."
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:102
msgid "Role changed"
msgstr "Peran berubah"
-#: teams/forms.py:101
+#: teams/forms.py:103
#, python-format
-msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
-"Peran Anda dalam tim %(team)s pada %(site)s telah diatur menjadi '%(role)s'"
+"Peran Anda dalam tim %(team)s pada %(site)s telah diatur menjadi \"%(role)s\""
#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
@@ -2306,7 +2324,7 @@ msgstr "Milis"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL untuk berlangganan"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
@@ -2381,7 +2399,7 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Galat Server"
#: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Maaf, terjadi galat pada server."
#: templates/about.html:4
@@ -2641,8 +2659,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"Kasus paling umum adalah string dari berkas skema, sehingga tapis baku "
@@ -2652,9 +2670,8 @@ msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
"Ketika Anda melihat suatu berkas po atau tajuk tabel memuat \"(red.)\" atau "
"\"(reduced)\", itu berarti bahwa berkas target telah disaring seperti "
@@ -2683,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:12
msgid "More…"
-msgstr "Lebih banyak..."
+msgstr "Lebih banyak…"
#: templates/index.html:21
msgid ""
@@ -2738,20 +2755,17 @@ msgstr ""
"Daftar semua set rilis GNOME dan rilis yang kami kumpulkan statistiknya."
#: templates/index.html:47
-msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
-"2.26"."
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
msgstr ""
-"Contoh dari set rilis adalah "Infrastruktur GNOME" atau ""
-"GNOME 2.26"."
+"Contoh dari set rilis adalah \"Infrastruktur GNOME\" atau \"GNOME 2.26\"."
#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
"Set rilis resmi GNOME lebih lanjut dibagi ke dalam kategori seperti misalnya "
-""Aplikasi Desktop" dan "Platform Pengembang"."
+"\"Aplikasi Desktop\" dan \"Platform Pengembang\"."
#: templates/index.html:50
msgid ""
@@ -2776,11 +2790,11 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
"Mereke biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua "
"informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi "
-"pemelihara, ...)."
+"pemelihara, …)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2820,10 +2834,10 @@ msgstr ""
#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Modul dari rilis ini bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa "
-"laman web setiap modul untuk melihat kemana mesti mengirim terjemahan."
+"laman web setiap modul untuk melihat ke mana mesti mengirim terjemahan."
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
@@ -2857,6 +2871,7 @@ msgstr "Modul"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
@@ -2962,7 +2977,7 @@ msgstr "Statistik Modul: %(name)s"
#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
msgstr ""
"Modul ini telah diarsipkan. Ini hanya disimpan untuk tujuan statistik. Mohon "
"tidak menerjemahkannya lagi."
@@ -3020,7 +3035,7 @@ msgstr "Asli"
#: templates/module_images.html:32
msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
"Diterjemahkan, tapi memakai yang asli (mungkin gambar tak memuat string yang "
@@ -3031,8 +3046,8 @@ msgid "Fuzzy"
msgstr "Ragu"
#: templates/module_images.html:43
-msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
-msgstr "Tak ada berkas yang telah ada ("Teknikal" ragu)"
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
+msgstr "Berkas belum ada (Ragu \"teknis\")"
#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
@@ -3080,7 +3095,7 @@ msgid "Current activity"
msgstr "Aktivitas kini"
#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
@@ -3114,11 +3129,11 @@ msgstr "Ganti sandi"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Silakan masukkan kata sandi lama Anda, demi keamanan, dan masukkan kata "
-"sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda "
+"sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memastikan bahwa Anda "
"mengetikkannya dengan benar."
#: templates/people/person_password_change_form.html:16
@@ -3140,8 +3155,8 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Bergabung ke suatu tim"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
-msgstr "Saya ingin bergabung dengan tim berikut sebagai 'penerjemah';"
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
+msgstr "Saya ingin bergabung dengan tim berikut sebagai \"penerjemah\";"
#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
@@ -3212,7 +3227,7 @@ msgstr "Reset kata sandi sukses"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Kami telah mengirim surel ke Anda instruksi untuk menata kata sandi Anda ke "
@@ -3220,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Lupa kata sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah, dan kami akan "
@@ -3326,7 +3341,7 @@ msgstr "Cari bug serupa sebelum melaporkannya"
msgid "Report this bug"
msgstr "Laporkan bug ini"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
@@ -3466,14 +3481,18 @@ msgstr "Kini tak ada tim penerjemah di GNOME. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
-msgstr "Ringkasan aktivitas bagi '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
+msgstr "Ringkasan aktivitas bagi \"%(lang)s\""
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
#, python-format
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Ringkasan aktivitas bagi <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -3582,266 +3601,266 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff antara berkas-berkas po"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "<- Back to actions"
-msgstr "<- Kembali ke aksi"
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Kembali ke aksi"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Catatan: kedua berkas digabung dengan berkas POT terbaru."
-#: vertimus/feeds.py:39
+#: vertimus/feeds.py:40
#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - Aksi alur kerja bagi bahasa %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:48
+#: vertimus/feeds.py:49
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Aksi-aksi terakhir dari Projek Penerjemahan GNOME bagi bahasa %s"
-#: vertimus/feeds.py:83
+#: vertimus/feeds.py:84
#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - Aksi alur kerja dari tim %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:92
+#: vertimus/feeds.py:93
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Aksi-aksi terakhir yang dibuat oleh tim %s dari Projek Penerjemahan GNOME"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (nama lengkap tak ada)"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (surel tak ada)"
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:66
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: vertimus/forms.py:69
+#: vertimus/forms.py:70
msgid "Comment"
msgstr "Keterangan"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Commit author"
msgstr "Penulis komit"
-#: vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Sync with master"
msgstr "Selaraskan dengan master"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Coba cherry-pick komit ke branch master"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Unggah suatu berkas .po, .gz, .bz2, atau .png"
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Kirim surel ke milis tim"
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Hanya berkas dengan ekstensi .po, .gz, .bz2, atau .png yang diijinkan."
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:110
msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
-"Berkas .po tak lolos 'msgfmt -vc'. Silakan perbaiki berkas dan coba lagi."
+"Berkas .po tak lolos \"msgfmt -vc\". Silakan perbaiki berkas dan coba lagi."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Aksi tak valid. Seseorang lain barangkali melakukan aksi lain tepat sebelum "
"Anda."
-#: vertimus/forms.py:122
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Perlu suatu komentar bagi aksi ini."
-#: vertimus/forms.py:125
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Perlu suatu komentar atau suatu berkas bagi aksi ini."
-#: vertimus/forms.py:128
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Perlu suatu berkas bagi aksi ini."
-#: vertimus/forms.py:131
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
-msgstr "Mohon tidak mengirim suatu berkas dengan aksi 'Pesan'."
+#: vertimus/forms.py:132
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
+msgstr "Mohon tidak mengirim suatu berkas dengan aksi \"Pesan\"."
-#: vertimus/models.py:148
+#: vertimus/models.py:149
msgid "Inactive"
msgstr "Tak Aktif"
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:166
msgid "Translating"
msgstr "Menerjemahkan"
-#: vertimus/models.py:204
+#: vertimus/models.py:205
msgid "Proofreading"
msgstr "Mengoreksi"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:223
msgid "Proofread"
msgstr "Telah Dikoreksi"
-#: vertimus/models.py:243
+#: vertimus/models.py:244
msgid "To Review"
msgstr "Untuk Diperiksa"
-#: vertimus/models.py:258
+#: vertimus/models.py:259
msgid "To Commit"
msgstr "Untuk Dikomit"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:277
msgid "Committing"
msgstr "Mengkomit"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Committed"
msgstr "Telah Dikomit"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Write a comment"
msgstr "Menulis komentar"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Memesan untuk menerjemahkan"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Mengunggah terjemahan baru"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Memesan untuk dikoreksi"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Mengunggah terjemahan yang telah dikoreksi"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Ready for submission"
msgstr "Siap untuk dikirim"
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Submit to repository"
msgstr "Mengirim ke repositori"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Memesan untuk dikirim"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Inform of submission"
msgstr "Memberitahu pengiriman"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:328
msgid "Rework needed"
msgstr "Perlu dikerjakan ulang"
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:329
msgid "Archive the actions"
msgstr "Mengarsipkan aksi"
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:330
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Mengembalikan perubahan keadaan terakhir"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:410
msgid "File in repository"
msgstr "Berkas di repositori"
-#: vertimus/models.py:420
+#: vertimus/models.py:421
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Berkas diunggah oleh %(name)s pada %(date)s"
-#: vertimus/models.py:429
+#: vertimus/models.py:430
#, python-format
msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
msgstr ""
"Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini "
-"'%(new_state)s'."
+"\"%(new_state)s\"."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:542
msgid "Hello,"
msgstr "Halo,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Without comment"
msgstr "Tanpa komentar"
-#: vertimus/models.py:586
+#: vertimus/models.py:587
#, python-format
msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr ""
"Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:657
#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
-msgstr "Komit gagal. Galatnya: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
+msgstr "Komit gagal. Galatnya: \"%s\""
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:659
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Sebuah berkas telah sukses dikomit ke repositori."
-#: vertimus/models.py:663
+#: vertimus/models.py:664
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Sebagai tambahan, penyelarasan dengan branch master sukses."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:666
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Namun, penyelarasan dengan branch master gagal."
-#: vertimus/views.py:129
+#: vertimus/views.py:130
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Terjadi masalah ketika sedang mengirim surat, tak ada surat yang dikirim"
-#: vertimus/views.py:132
+#: vertimus/views.py:133
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Terjadi masalah ketika menerapkan aksi Anda: %s"
-#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Berkas yang diunggah</a> oleh %(name)s pada %(date)s"
-#: vertimus/views.py:214
+#: vertimus/views.py:215
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Berkas yang terakhir di-komit</a> bagi %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:222
+#: vertimus/views.py:223
msgid "Latest POT file"
msgstr "Berkas POT terakhir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]