[gtk+] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 21c6dfef3d282f9ad8d66deabf3d23f9c85326d2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Feb 12 16:23:27 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po-properties/nb.po | 6758 +++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2524 insertions(+), 4234 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 3a8047f..c34cc2d 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Norwegian bokmål translation of gtk-properties.
 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2017.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ properties 3.15.x\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ properties 4.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-11 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-11 16:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-05 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,1112 +18,209 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:273
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+#: gdk/gdkcursor.c:131
 msgid "Cursor type"
 msgstr "Type markør"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+#: gdk/gdkcursor.c:132
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "Forvalgt type markør"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+#: gdk/gdkcursor.c:140
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "Visning av denne markøren"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:123
 msgid "Device Display"
 msgstr "Skjerm for enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Skjerm denne enheten tilhører"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:129
+#: gdk/gdkdevice.c:138
 msgid "Device manager"
 msgstr "Enhetshåndtering"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:139
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Enhetshåndterer denne enheten tilhører"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145
+#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:166
 msgid "Device type"
 msgstr "Type enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:167
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Rolle for enhet i enhetshåndterer"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:183
 msgid "Associated device"
 msgstr "Assosiert enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:184
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Peker eller tastatur som er assosiert med denne enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:197
 msgid "Input source"
 msgstr "Inndatakilde"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:191
+#: gdk/gdkdevice.c:198
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Kildetype for enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207
+#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Inndatamodus for enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:229
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Hvorvidt enheten har en markør"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:230
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Om en synlig markør følger bevegelse av enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238
+#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Antall akser i enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:251 ../gdk/gdkdevice.c:252
+#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Leverandør-ID"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:266 ../gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
 msgid "Product ID"
 msgstr "Produkt-ID"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+msgid "Seat"
+msgstr "Sete"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
+msgid "Number of concurrent touches"
+msgstr "Antall etterfølgende berøringer"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:328
+msgid "Tool"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:329
+msgid "The tool that is currently used with this device"
+msgstr "Verktøyet som blir brukt med denne enheten"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Skjerm for enhetshåndterer"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
+msgid "Composited"
+msgstr "Sammensatt"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
 msgid "Default Display"
 msgstr "Forvalgt skjerm"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:274
-msgid "The GDK display the context is from"
-msgstr "GDK-skjerm konteksten er fra"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
+msgid "The GDK display used to create the context"
+msgstr "GDK-skjerm som ble brukt til å lage konteksten"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:289 ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:290
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr "GDK-vindu som er bundet til GL-konteksten"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:305 ../gtk/gtkglarea.c:763
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:306
-msgid "The GL profile the context was created for"
-msgstr "GL-profil denne konteksten ble laget for"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
+msgid "The GDK window bound to the context"
+msgstr "GDK-vindu som er bundet til konteksten"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:322
+#: gdk/gdkglcontext.c:343
 msgid "Shared context"
 msgstr "Delt kontekst"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:323
-msgid "The GL context this context share data with"
+#: gdk/gdkglcontext.c:344
+msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "GL-kontekst denne konteksten deler data med"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
-msgid "Font options"
-msgstr "Alternativer for skrift"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Forvalgte alternativer for skrift på skjermen"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Skriftoppløsning"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:85
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321
+#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Opcode for XInput2-forespørsler"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 msgid "Major"
 msgstr "Større"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 msgid "Major version number"
 msgstr "Større versjonsnummer"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
 msgid "Minor"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Mindre versjonsnummer"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device ID"
 msgstr "Enhets-ID"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Enhetsidentifikator"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
 msgid "Cell renderer"
 msgstr "Celletegner"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne "
-"handlingen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
-msgid "Short label"
-msgstr "Kort etikett"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Verktøytips"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Et verktøytips for denne handlingen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Standard ikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIcon som skal vises"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Navn på ikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Synlig når horisontal"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal "
-"orientering."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Synlig når full"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Synlig når vertikal"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal "
-"orientering."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid "Is important"
-msgstr "Er viktig"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer "
-"for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Skjul hvis tom"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1278
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Følsomt"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Om handlingen er aktivert."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Om handlingen er synlig"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
-msgid "Action Group"
-msgstr "Handlingsgruppe"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern "
-"bruk)."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
-#: ../gtk/gtkbutton.c:364
-msgid "Always show image"
-msgstr "Alltid vis bilde"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
-#: ../gtk/gtkbutton.c:365
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Om bildet alltid skal være synlig"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Et navn for handlingsgruppen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Akselleratorgruppe"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "Akselleratorgruppe handlingene for denne gruppen skal bruke."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
-msgid "Related Action"
-msgstr "Relatert handling"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Bruk utseende for handling"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horisontal justering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, "
-"1.0 er høyrejustert"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikal justering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er "
-"nederst"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Horisontal skalering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass "
-"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Vertikal skalering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass "
-"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Toppfyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Bunnfyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Venstrefyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Høyrefyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Pilretning"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Pekeretning for pilen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Pilens skygge"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Skalering av piler"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Has palette"
-msgstr "Har palett"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Skal en palett brukes"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
-msgid "Current Color"
-msgstr "Aktiv farge"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
-msgid "The current color"
-msgstr "Den aktive fargen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Nåværende alpha"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
-"ugjennomsiktig)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Nåværende RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Den aktive RGBA-fargen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Fargeutvalg"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Fargevalg innebygget i dialogen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
-msgid "OK Button"
-msgstr "OK-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "OK-knappen i dialogen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Avbryt-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Avbryt-knapp i dialogen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
-msgid "Help Button"
-msgstr "Hjelp-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Hjelp-knapp i dialogen."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458
-msgid "Font name"
-msgstr "Skriftnavn"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "Preview text"
-msgstr "Forhåndsvisningstekst"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Skyggetype"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
-msgid "Handle position"
-msgstr "Plassering av håndtak"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Fest til kant"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Fest til kant satt"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
-"handle_position skal brukes"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
-msgid "Child Detached"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bildewidget"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264
-msgid "Use stock"
-msgstr "Bruk lager"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Akselleratorgruppe"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
-#, fuzzy
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
-msgid "X align"
-msgstr "X-justering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
-"utforminger."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-justering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
-msgid "X pad"
-msgstr "X-fyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y-fyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
-msgid "Icon's count"
-msgstr "Antall for ikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Antall for emblemet som vises"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
-msgid "Icon's label"
-msgstr "Etikett for ikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Etikett som skal vises over ikonet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "Stilkontekst for ikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
-msgid "Background icon"
-msgstr "Bakgrunnsikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
-msgid "Background icon name"
-msgstr "Navn på bakgrunnsikon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-#, fuzzy
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
-msgid "The value"
-msgstr "Verdien"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
-"handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
-msgid "The current value"
-msgstr "Nåværende verdi"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Vis tall"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Standard ID"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372
-msgid "Storage type"
-msgstr "Lagertype"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Størrelse på ikonet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Om statusikonet er synlig"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:201
-msgid "Embedded"
-msgstr "Innebygget"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Om statusikon er innebygget"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Orientering for systemområdet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Har verktøytips"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Om dette systemområdeikonet har verktøytips"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Tekst for verktøytips"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1434
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Merking for verktøytips"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Tittel på dette systemområdeikonet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
-msgid "Style context"
-msgstr "Stilkontekst"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "GtkStyleContext stilen skal hentes fra"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Antall rader i tabellen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Antall kolonner i tabellen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Avstand mellom rader"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Avstand mellom kolonner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Hvis TRUE betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Venstre feste"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Høyre feste"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Toppfeste"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Bunnfeste"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horisontale alternativer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikale alternativer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horisontalt fyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
-"høyre nabo"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikalt fyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "Navn på temamotor"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Forgrunnsfarge for symbolske ikoner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color"
-msgstr "Farge for feil"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "Feilfarge for symbolske ikoner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color"
-msgstr "Farge for advarsel"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "Advarselsfarge for symbolske ikoner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color"
-msgstr "Farge for suksess"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "Suksessfarge for symbolske ikoner"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
-msgid "Padding"
-msgstr "Fyll"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Fyll som skal plasseres rundt ikoner i systemområdet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Program name"
 msgstr "Navn på program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -1131,101 +228,109 @@ msgstr ""
 "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentar om programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:426
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmets lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
+msgid "System Information"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+msgid "Information about the system on which the program is running"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
 msgid "License Type"
 msgstr "Type lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Programmets lisenstype"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL til nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikett for nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets utviklere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:553
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1233,68 +338,68 @@ msgstr ""
 "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:562
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon for logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:576
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytningslisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Aksellerator-«closure»"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:211
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Akselleratorwidget"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:218
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+#: gtk/gtkaccessible.c:154
 msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-msgid "action name"
-msgstr "navn på handling"
+#: gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "Action name"
+msgstr "Navn på handling"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:72
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+#: gtk/gtkactionable.c:72
+msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
 msgstr "Navn på assosiert handling. F.eks «app.quit»"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
-msgid "action target value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "Action target value"
+msgstr "Målverdi for handling"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:77
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844
+#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931
 msgid "Pack type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
+#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1302,338 +407,290 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
 "eller slutt av opphavet"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938
+#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
+#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358
+msgid "Reveal"
+msgstr "Vis"
+
+#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr "Kontrollerer om handlingslinjen viser innholdet eller ikke"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Verdien for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimumsverdi"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimumsverdi"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Maksimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Størrelse på steg"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Størrelse på steg for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Størrelse på side"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidestørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
-msgid "Include an 'Other…' item"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
 msgid "Show default item"
 msgstr "Vis forvalgt oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
 msgid "Heading"
 msgstr "Topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Tekst som vises øverst i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "Innholdstype"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Type innhold som brukes av objekt for åpne med"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile som brukes av dialog for programvalg"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
 msgid "Show default app"
 msgstr "Vis forvalgt program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Vis anbefalte programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Vis reserveprogrammer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Vis andre programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Vis alle programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
-msgid "Widget's default text"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgid "Widget's default text"
+msgid "Widget’s default text"
 msgstr "Forvalgt tekst for en komponent"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Forvalgt tekst som vises når det ikke finnes noen programmer"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:936
+#: gtk/gtkapplication.c:648
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrer økt"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:937
+#: gtk/gtkapplication.c:649
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrer hos økthåndterer"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:942
+#: gtk/gtkapplication.c:655
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:943
+#: gtk/gtkapplication.c:656
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel for programmenyen"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:949
+#: gtk/gtkapplication.c:662
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menylinje"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:950
+#: gtk/gtkapplication.c:663
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel for menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:956
+#: gtk/gtkapplication.c:669
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:957
+#: gtk/gtkapplication.c:670
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Vinduet som sist hadde fokus"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Vis en menylinje"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
+msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vise en menylinje øverst i vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering for barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y-justering for barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rate"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Adlyd barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:527
-msgid "Header Padding"
-msgstr "Fyll for topptekst"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:528
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:535
-msgid "Content Padding"
-msgstr "Innholdsfyll"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:528
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidetype"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:529
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Type assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:568
+#: gtk/gtkassistant.c:544
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidetittel"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:569
+#: gtk/gtkassistant.c:545
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tittelen på assistentsiden"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:586
-msgid "Header image"
-msgstr "Bilde for topptekst"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:603
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "Bilde for sidelinje"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:620
+#: gtk/gtkassistant.c:561
 msgid "Page complete"
 msgstr "Side fullført"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:621
+#: gtk/gtkassistant.c:562
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:172
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minimal bredde for barn"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:173
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:181
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimal høyde for barn"
+#: gtk/gtkassistant.c:567
+msgid "Has padding"
+msgstr "Har fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:182
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
+#: gtk/gtkassistant.c:567
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Hvorvidt assistenten legger til fyll rundt siden"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:190
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Internt breddefyll for barn"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:191
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:199
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Fyll for barns interne høyde"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:200
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:188
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil for plassering"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:189
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -1641,11 +698,11 @@ msgstr ""
 "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, "
 "start og end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:197
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundær"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:198
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -1653,54 +710,57 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:205
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Ikke-homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:206
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
+msgstr "Hvis SANN vil barn gjøres mindre enn forespurt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966
+#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3757
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbox.c:270
 msgid "Baseline position"
-msgstr "Plassering av håndtak"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:271
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: gtk/gtkbox.c:293
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:315
+#: gtk/gtkbox.c:309
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1708,34 +768,34 @@ msgstr ""
 "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
 "etterkommeren eller brukes som fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:323
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i "
-"piksler"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:288
+#: gtk/gtkbuilder.c:286
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Oversettelsesdomene"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
+#: gtk/gtkbuilder.c:287
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222
 msgid "Use underline"
 msgstr "Bruk understreking"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtkmenuitem.c:741
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1743,251 +803,160 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
 "akselleratorhint"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å "
-"vises"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokus ved klikk"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:263
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil for kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:298
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horisontal justering for barnet"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:317
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikal justering for barnet"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:332
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:345
-msgid "Image position"
-msgstr "Plassering av bilde"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:346
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:493
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Standard avstand"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:494
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:511
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid "
-"tegnes utenfor kanten"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:516
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "X-forskyvning for barn"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:517
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Y-forskyvning for barn"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:541
-msgid "Displace focus"
-msgstr "Omplasser fokus"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:542
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
-msgid "Inner Border"
-msgstr "Indre kant"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:559
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "Kant mellom knappekanter og barn."
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:572
-msgid "Image spacing"
-msgstr "Mellomrom for bilde"
+#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Navn på ikon"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:573
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten"
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
+msgstr "Navn på ikonet fra som brukes til å populere knappen automatisk"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:405
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:406
+#: gtk/gtkcalendar.c:401
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valgt år"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:415
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:435
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Vis topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
+#: gtk/gtkcalendar.c:445
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Vis navn på dager"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:460
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen endring i måned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:474
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vis ukenummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:489
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
+#: gtk/gtkcalendar.c:505
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredde for detaljer i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
 msgid "Details Height"
 msgstr "Høyde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:521
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Høyde for detaljer i rader"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
 msgid "Inner border"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Mellomrom for indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Vertikal deling"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
+#: gtk/gtkcalendar.c:563
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Mellomrom mellom topptekst for dag og hovedområde"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Horisontal deling"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
+#: gtk/gtkcalendar.c:575
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Mellomrom mellom topptekst for uke og hovedområdet"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Om cellen kan utvides"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "Fast størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "Om celler skal være samme størrelse i alle rader"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -1995,339 +964,334 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType som viser om cellen er pakket med referanse til start eller "
 "slutt av celleområdet"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Fokusert celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:792
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Cellen som har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Redigert celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Cellen som blir redigert"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Redigeringskomponent"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:830
 #, fuzzy
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
 msgid "Area"
 msgstr "Område"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Celleområdet denne konteksten ble laget for"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minste høyde"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Redigering avbrutt"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indikerer at redigering er avbrutt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Akselleratortast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Tastaturverdien for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Endringstaster for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Tastekode for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Akselleratormodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Type akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Følsomt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vis cellen sensitiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "xpad"
 msgstr "x-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "ypad"
 msgstr "y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "height"
 msgstr "høyde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste høyden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rad har etterkommere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "RGBA-bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigerer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Bakgrunn for celle satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen"
+msgstr "Hvorvidt bakgrunnsfargen for cellen er satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:893
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har inntastingsfelt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
+msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf for åpen utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
 msgid "surface"
 msgstr "overflate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
 msgid "The surface to render"
 msgstr "Overflate som skal tegnes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
-msgid "Follow State"
-msgstr "Følg tilstand"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon som skal vises"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
+"don’t know how much."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "X-justering for tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2335,265 +1299,247 @@ msgstr ""
 "Horisontal tekstjustering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
 "utforminger."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Y-justering for tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:343
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:359
 msgid "Digits"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
+#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156
+#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Navn på skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
 msgid "Markup"
 msgstr "Tagging"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:790
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Hvorvidt all tekst skal holdes i et enkelt avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:817
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
+msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng. F.eks «Sans Italic 12»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font style"
 msgstr "Skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skriftvariant"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skriftens vekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skriftens \"strekk\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:352
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Font points"
 msgstr "Skriftpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Størrelse på skrift i punkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skriftskalering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Rise"
 msgstr "Hev"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
+"probably don’t need it"
 msgstr ""
 "Språket denne teksten er skrevet i som en ISO-kode. Pango kan bruke dette "
 "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren "
 "trenger du den sannsynligvis ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2601,29 +1547,28 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok "
 "plass til å vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:961
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maksimal bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
+msgstr "Den ønskede maksimale bredden til cellen i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2631,692 +1576,643 @@ msgstr ""
 "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:758
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Bredde for bryting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hvordan linjene justeres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1035
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Plassholdertekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skriftfamilie satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttyngde satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skriftstrekk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Font size set"
 msgstr "Skriftstørrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skriftskalering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Rise set"
 msgstr "Heving satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gjennomstreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Language set"
 msgstr "Språk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Forkort sett"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker avkortingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
 msgid "Align set"
 msgstr "Justering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker justeringsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Knappetilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ukonsistent tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Venderknappen kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radiotilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
-msgid "Indicator size"
-msgstr "Indikatorstørrelse"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "RGBA-bakgrunnsfarge"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:206
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:207
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen for cellevisning"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Celleområde"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:249
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Kontekst for celleområde"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:250
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:286
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Tilpassingsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:287
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikatorstørrelse"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Tegn indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Mellomrom for indikator"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
+msgid "If the indicator part of the button is displayed"
+msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Inkonsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
+msgid "If the check button is in an “in between” state"
+msgstr "Om avkryssingsknappen er i en mellomtilstand"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Inkonsistent"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
+msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
+msgstr "Om inkonsistent tilstand skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Tegn som radiomenyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Bruk alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
+#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
-msgid "The selected color"
-msgstr "Valgt farge"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
-"ugjennomsiktig)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:196
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Aktiv RGBA-farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:197
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Valgt RGBA-farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Vis redigering"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the color editor right away"
+msgstr "Sorter indikator eller ikke"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Aktiv farge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
 msgid "Show editor"
 msgstr "Vis redigering"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:257
 msgid "Scale type"
 msgstr "Type linjal"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Farge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768
 msgid "Selectable"
 msgstr "Velgbar"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Om fanen er avtagbar"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Har meny"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Widget har inndatafokus"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modell for ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modell for komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:743
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:759
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtktreemenu.c:332
 msgid "Row span column"
 msgstr "Kolonne for radutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:782 gtk/gtktreemenu.c:333
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtktreemenu.c:353
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtktreemenu.c:354
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiv oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Oppføringen som er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:844
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ramme"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tittel for avrevet meny"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Oppsprettmeny vises"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#: gtk/gtkcombobox.c:861
+msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Om komboboksens nedtrekksmeny vises"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: gtk/gtkcombobox.c:877
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Sensitivitet for knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: gtk/gtkcombobox.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:910
 msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:927
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: gtk/gtkcombobox.c:928
 msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: gtk/gtkcombobox.c:943
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktiv ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: gtk/gtkcombobox.c:944
 #, fuzzy
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: gtk/gtkcombobox.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: gtk/gtkcombobox.c:961
 msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Vises som liste"
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilklasser"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
+msgid "List of classes"
+msgstr "Liste med klasser"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "Pilstørrelse"
+#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
+#: gtk/gtkcssnode.c:629
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unik ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtktextmark.c:136
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Modus for endring av størrelse"
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:509
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres"
+#: gtk/gtkcssnode.c:639
+msgid "State flags"
+msgstr "Tilstandsflagg"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:516
-msgid "Border width"
-msgstr "Kantbredde"
+#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:517
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere"
+#: gtk/gtkcssnode.c:645
+msgid "If other nodes can see this node"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:525
-msgid "Child"
-msgstr "Etterkommer"
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
+msgid "Widget type"
+msgstr "Type komponent"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:526
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren"
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
+msgid "GType of the widget"
+msgstr "GType for komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
 msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Underegenskaper"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
 msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
 msgid "Animated"
 msgstr "Animert"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Sett hvis verdien kan animeres"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "Affects"
 msgstr "Påvirker"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "Sett hvis verdien påvirker endring av størrelse på elementene"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Tall-ID for rask aksess"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Sett hvis verdien arves som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
 msgid "Initial value"
 msgstr "Utgangsverdi"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517
-msgid "Content area border"
-msgstr "Kant for innholdsområde"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "Utforming av innholdsområde"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:604
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Knappeavstand"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:279
+msgid "Content Width"
+msgstr "Bredde på innhold"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Avstand mellom knapper"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:280
+msgid "Desired width for displayed content"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569
-msgid "Action area border"
-msgstr "Kant for handlingsområde"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
+msgid "Content Height"
+msgstr "Høyde for innhold"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:629
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
+msgid "Desired height for displayed content"
+msgstr "Ønsket høyde for vist innhold"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Innhold i bufferen"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Text length"
 msgstr "Lengde på tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Lengde på tekst som er i bufferen"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal lengde"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:830
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
 "er satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:800
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:908
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:909
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:916
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Utvalg bundet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:917
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:837
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:838
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
+msgstr "FALSE viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:845
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen"
+msgstr "FALSE fjerner ytre kant fra oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:837
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:851
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkentry.c:852
+msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
 "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
 "modus»)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:858
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:859
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3324,383 +2220,349 @@ msgstr ""
 "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man "
 "trykker linjeskift"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:865
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maksimal bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:883
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Den ønskede maksimale bredden på oppføringen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:890
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulleavstand"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:899
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innhold i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:829
+msgid "X align"
+msgstr "X-justering"
+
+#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:830
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
+"utforminger."
+
+#: gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Gjør om flere linjer til en"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:929
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:942 gtk/gtktextview.c:957
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overskrivingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:943
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengde på tekst i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Usynlig tegn satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Om usynlig tegn er satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Varsel om Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:990
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Om passordoppføringer skal vise en advarsel når Caps Lock er på"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Andel framdrift"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
+#: gtk/gtkentry.c:1004
+msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
+msgstr "Total andel av oppgaven som er fullført"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1019
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Pulssteg"
+msgstr "Pulssteg for fremgang"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1047
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1020
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+#: gtk/gtkentry.c:1036
+msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1049
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primær pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1050
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primær pixbuf for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundær pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundær pixbuf for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Sekundær tekst"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primært ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnavn for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundært ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1092
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primært GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1119
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundært GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1120
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primær lagringstype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: gtk/gtkentry.c:1134
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: gtk/gtkentry.c:1148
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundær lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1149
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1169
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primærikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1170
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1189
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundært ikon aktiverbart"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1190
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1210
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Om primært ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1231
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: gtk/gtkentry.c:1232
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Om sekundært ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktøytips for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
+#: gtk/gtkentry.c:1248 gtk/gtkentry.c:1281
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips på primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktøytips for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: gtk/gtkentry.c:1264 gtk/gtkentry.c:1298
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips på sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:986
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "IM-modul som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1330
 msgid "Completion"
 msgstr "Fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1331
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
 msgid "Purpose"
 msgstr "Formål"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Formål med tekstfeltet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
 msgid "hints"
 msgstr "hint"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Hint for tekstfeltets oppførsel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtklabel.c:791
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038
 msgid "Populate all"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:1039
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faner"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Høyde"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Vis/Ikke vis faner"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1533
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Kremgangsmåler"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1534
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Kant rundt fremgangsmåleren"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:2052
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Fullføringsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modell for søk etter treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minste lengde på nøkkel"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Innebygd fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Oppsprett fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Sprett opp sett bredde"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Sprett opp enslig treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Innebygd utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 msgid "Your description here"
 msgstr "Beskrivelse plasseres her"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: gtk/gtkeventbox.c:97
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Synlig vindu"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -3708,11 +2570,11 @@ msgstr ""
 "Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun "
 "brukes til å fange opp hendelser."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:104
 msgid "Above child"
 msgstr "Over barn"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:105
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -3720,182 +2582,163 @@ msgstr ""
 "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
 "eller under det."
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
 msgid "Widget the gesture relates to"
-msgstr "Komponenten menyen er festet til"
+msgstr "Komponenten gesten er relatert til"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
 msgid "Propagation phase"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkexpander.c:285
 msgid "Expanded"
 msgstr "Utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:286
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:276
-msgid "Text of the expander's label"
+#: gtk/gtkexpander.c:294
+msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Tekst i utviderens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Use markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
+#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:798
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:300
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikett-widget"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:310
+#: gtk/gtkexpander.c:318
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:325
 msgid "Label fill"
 msgstr "Fyll for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkexpander.c:341
 msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Modus for endring av størrelse"
+msgstr "Endre størrelse på toppnivå"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:342
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Størrelse på utvider"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Størrelse på utviderpil"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:350
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
+#: gtk/gtkplacesview.c:2213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Kun lokalt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Forhåndsvisningskomponent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal "
 "vises."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ekstra komponent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Velg flere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Vis skjulte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3903,618 +2746,676 @@ msgstr ""
 "Om filvelger i lagremodus vil presentere en bekreftelsedialog for "
 "overskriving hvis nødvendig."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Tillat oppretting av mapper"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
 "Om filvelger som ikke er i åpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+msgid "Accept label"
+msgstr "Etikett for Godta"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+msgid "The label on the accept button"
+msgstr "Etikett på Godta-knappen"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+msgid "Cancel label"
+msgstr "Etikett for Avbryt"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+msgid "The label on the cancel button"
+msgstr "Etikett på Avbryt-knappen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8428
 msgid "Search mode"
 msgstr "Søkemodus"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8435
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertittel"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422
+#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktiver ved enkeltklikk"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkflowbox.c:3744 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktiver rad ved enkeltklikk"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: gtk/gtkflowbox.c:3774
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3787
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: gtk/gtkflowbox.c:3788
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3800
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkflowbox.c:3801
 msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
+msgstr "Mengde vertikalt mellomrom mellom to barn"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: gtk/gtkflowbox.c:3812
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3813
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Mengde horisontalt mellomrom mellom to barn"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444
+#: gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Tittel på dialogen for valg av skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+msgid "Font name"
+msgstr "Skriftnavn"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Navn på valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: gtk/gtkfontbutton.c:547
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Bruk skrift i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: gtk/gtkfontbutton.c:563
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Bruk størrelse i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:564
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: gtk/gtkfontbutton.c:580
 msgid "Show style"
 msgstr "Vis stil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:581
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:596
 msgid "Show size"
 msgstr "Vis størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:597
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
 msgid "Font description"
 msgstr "Beskrivelse av skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+msgid "Preview text"
+msgstr "Forhåndsvisningstekst"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Forhåndsvisningstekst"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
-msgid "Text of the frame's label"
+#: gtk/gtkframe.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Text of the frame's label"
+msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Teksten i rammens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:203
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:204
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:211
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:212
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:219
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Skygge for ramme"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Utseende for rammekanten"
+#: gtk/gtkframe.c:220
+msgid "Appearance of the frame"
+msgstr "Utseende for rammen"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:228
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:869
 msgid "Number of points"
 msgstr "Antall punkter"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:696
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgesture.c:870
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren"
+msgstr "Antall punkter som er kreves for å utløse gesten"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
 msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr "GdkWindow som det skal mottas hendelser for"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Pausefaktor"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Tillatte orienteringer"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
 msgid "Handle only touch events"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter kun berøringshendelser"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 ../gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
 msgid "Button number"
 msgstr "Knapp nummer"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:748
+#: gtk/gtkglarea.c:772
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:749
+#: gtk/gtkglarea.c:773
 msgid "The GL context"
 msgstr "GL-kontekst"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:764
-#, fuzzy
-msgid "The GL profile to use for the GL context"
-msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:789
+#: gtk/gtkglarea.c:795
 msgid "Auto render"
 msgstr "Tegn automatisk"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:790
+#: gtk/gtkglarea.c:796
 #, fuzzy
-msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:810
+#: gtk/gtkglarea.c:816
 msgid "Has alpha"
 msgstr "Har alpha"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:811
+#: gtk/gtkglarea.c:817
 #, fuzzy
-msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
 msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:827
+#: gtk/gtkglarea.c:833
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Har dybdebuffer"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:828
+#: gtk/gtkglarea.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:844
+#: gtk/gtkglarea.c:850
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:845
+#: gtk/gtkglarea.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkglarea.c:869
+msgid "Use OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkglarea.c:870
+msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1718
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Avstand mellom rader"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1719
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1725
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Avstand mellom kolonner"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1726
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1732
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogen rad"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1733
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
+msgstr "Hvis TRUE betyr dette at alle tabellcellene har samme høyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1739
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogen kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1740
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
+msgstr "Hvis TRUE betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1746
 msgid "Baseline Row"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1747
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1757
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Venstre feste"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1764
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Toppfeste"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1765
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antall rader i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
 msgid "The title to display"
 msgstr "Tittel som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Undertittel som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Egendefinert tittel"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Egendefinert tittel som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1984
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Vis dekorasjoner"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
 msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Sorter indikator eller ikke"
+msgstr "Hvorvidt vindusdekorasjoner skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Utforming av dekorasjon"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919
 msgid "The layout for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Utforming for vindusdekorasjoner"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2017
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Har undertittel"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:581
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientering for oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:582
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolonne for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktøytips for oppføringene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Fyll for oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:625
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Boks for fargevalg"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Fargen på valgboksen"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Valgboks alfa"
+#: gtk/gtkimage.c:230
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
+#: gtk/gtkimage.c:231
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Surface"
 msgstr "Overflate"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:238
 msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Ikonsett som skal vises"
+msgstr "Et cairo_surface_t som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:281
-msgid "Icon set"
-msgstr "Ikonsett"
+#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:282
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Ikonsett som skal vises"
+#: gtk/gtkimage.c:245
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolpalette.c:937
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:291
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon"
+#: gtk/gtkimage.c:252
+msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
+msgstr "Symbolsk størrelse å bruke for ikonsett eller navngitt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:268
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pikselstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:276
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/gtkimage.c:321
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressurs"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/gtkimage.c:322
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Ressurssti som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:391
+#: gtk/gtkimage.c:328
+msgid "Storage type"
+msgstr "Lagertype"
+
+#: gtk/gtkimage.c:329
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
+
+#: gtk/gtkimage.c:346
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Bruk reserve"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:392
+#: gtk/gtkimage.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meldingstype"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177
 msgid "The type of message"
 msgstr "Type melding"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Vis Lukk-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
+#: gtk/gtkinfobar.c:352
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Hvorvidt vinduet skal ha en standard knapp for lukking"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Bredde på kanten rundt innholdsområdet"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Mellomrom mellom elementene i området"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet"
+#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
+#: gtk/gtkwindow.c:948
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:732
+#: gtk/gtklabel.c:784
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:812
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkLabel:xalign for that"
-msgstr ""
-"Justering av linjene i teksten for etiketten relativt til hverandre. Dette "
-"påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign "
-"for det"
+msgstr "Justering av linjene i teksten for etiketten relativt til hverandre. Dette påvirker IKKE justeringen 
av etiketten innen sitt område. Se GtkLabel::xalign for det"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:847
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-justering"
+
+#: gtk/gtklabel.c:848
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
+
+#: gtk/gtklabel.c:855
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:856
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4522,707 +3423,626 @@ msgstr ""
 "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
 "understrekes"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtklabel.c:862
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjebryting"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:863
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:878
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Linjebrytingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:879
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:839
+#: gtk/gtklabel.c:887
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:893
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:894
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Hintwidget"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:855
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
+#: gtk/gtklabel.c:902
+msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
+msgstr "Komponent som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:942
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass "
-"til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
+msgstr "Det foretrukne stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass til å vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:980
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkeltlinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: gtk/gtklabel.c:981
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:997
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtklabel.c:998
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel for rotert etikett"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtklabel.c:1018
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1034
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Spor besøkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1035
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Om besøkte lenker skal spores"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1051
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Antall linjer"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1020
+#: gtk/gtklabel.c:1052
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Ønsket antall linjer ved avkorting av en brutt etikett"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:585
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredde på plasseringen"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:594
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Høyde på plasseringen"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:971
+#: gtk/gtklevelbar.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:985
+#: gtk/gtklevelbar.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maksimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:986
+#: gtk/gtklevelbar.c:1036
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtklevelbar.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:172
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI bundet til denne knappen"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
 msgstr "Besøkt"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:189
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<"
 
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3507
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklistbox.c:3755
 msgid "Whether this row can be activated"
-msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
+msgstr "Om denne raden kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3521
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklistbox.c:3769
 msgid "Whether this row can be selected"
-msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
+msgstr "Om denne raden kan velges"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "Permission"
 msgstr "Rettighet"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
 msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr ""
+msgstr "GPermission-objekt som kontrollerer denne knappen"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Tekst ved låsing"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+msgstr "Tekst som skal vises når bruker bes om å låse"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Tekst ved opplåsing"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
+msgstr "Tekst som skal vises når bruker bes om å låse opp"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
 msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Verktøytips"
+msgstr "Verktøytips for lås"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
 msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Slå på verktøytips"
+msgstr "Verktøytips for lås opp"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytips for ikke autorisert"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:272
+#: gtk/gtkmagnifier.c:280
 msgid "Inspected"
-msgstr ""
+msgstr "Inspisert"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:273
+#: gtk/gtkmagnifier.c:281
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Inspisert komponent"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:279 ../gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
 msgid "magnification"
 msgstr "forstørring"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
 msgid "resize"
-msgstr "Endre størrelse"
+msgstr "endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:207
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakkeretning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:224
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: gtk/gtkmenubar.c:225
 #, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Orientering for verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Internt fyll"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
 msgid "Popup"
-msgstr "popup"
+msgstr "Oppsprettmeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Nedtrekksmenyen."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menymodell"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
 #, fuzzy
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
 msgid "Align with"
 msgstr "Juster med"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Pekeretning for pilen."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
 msgid "Use a popover"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
 msgid "Popover"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
 #, fuzzy
 msgid "The popover"
 msgstr "Verdien"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Valgt menyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:631
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Akselleratorgruppe"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:712
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Akselleratorsti"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fest komponent"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "Avrevet tilstand"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:678
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:679
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:699
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Horisontalt fyll"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Ekstra plass på venstre og høyre side av menyen"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Vertikalt fyll"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
+#: gtk/gtkmenu.c:728
+msgid "Anchor hints"
+msgstr "Ankerhint"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikal avstand"
+#: gtk/gtkmenu.c:729
+msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:757
+msgid "Rect anchor dx"
 msgstr ""
-"Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
-"undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
-msgid "Horizontal Offset"
+#: gtk/gtkmenu.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Offset"
+msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Horisontal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:784
+msgid "Rect anchor dy"
 msgstr ""
-"Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
-"undermeny."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "Doble piler"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenu.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Offset"
+msgid "Rect anchor vertical offset"
+msgstr "Vertikal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Plassering av pil"
+#: gtk/gtkmenu.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Menu type hint"
+msgstr "Type hint"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+#: gtk/gtkmenu.c:812
+msgid "Menu window type hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:825
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:833
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Høyre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:834
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:841
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:842
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:849
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
-msgid "Right Justified"
-msgstr "Høyrejustert"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenu.c:850
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367
+#: gtk/gtkmenuitem.c:696 gtk/gtkpopovermenu.c:359
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:697
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:713
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:727
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst for underetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "Bredde i tegn"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:415
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-msgid "label border"
-msgstr "kant for etikett"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meldingsknapper"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Sekundær tekst inkluderer Pango-merking."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
-msgid "The image"
-msgstr "Bildet"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
 msgid "Message area"
 msgstr "Meldingsområde"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
+msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:850
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Rolle for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
 msgid "The text"
 msgstr "Teksten"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
 msgid "Menu name"
 msgstr "Navn på meny"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Navn på meny som skal åpnes"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:941
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
 msgid "Centered"
 msgstr "Sentrert"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonisk"
 
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:274
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
 msgid "Parent"
 msgstr "Opphav"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165
 msgid "The parent window"
 msgstr "Opphavsvindu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Vises"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:173
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Viser vi en dialog"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
+msgid "Dialog Title"
+msgstr "Dialogtittel"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:215
+msgid "The title of the file chooser dialog"
+msgstr "Tittel på filvelgerdialog"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:229
+msgid ""
+"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr "Hvis TRUE er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
+msgid "Whether the dialog is currently visible"
+msgstr "Hvorvidt dialogen er synlig"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Faneplassering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vis faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Hvorvidt kant skal vises"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
 "passer"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Slå på oppsprett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:797
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -5230,1249 +4050,1183 @@ msgstr ""
 "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
 "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:810
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenavn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:811
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppenavn for dra-og-slipp av faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:820
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etikett for fanen"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
+#: gtk/gtknotebook.c:821
+msgid "The string displayed on the child’s tab label"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etikett for meny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:769
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:828
+msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:841
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Faneutvidelse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the child's tab"
+#: gtk/gtknotebook.c:842
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+#: gtk/gtknotebook.c:849
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:856
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Faner kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:863
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Avtagbar fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:864
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Om fanen er avtagbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundært bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:880
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundært framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:896
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "Faneoverlapping"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
+#: gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
-msgid "Tab curvature"
+#: gtk/gtkoverlay.c:763
+msgid "Pass Through"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Størrelse på plassholdere"
+#: gtk/gtkoverlay.c:763
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Mellomrom mellom piler"
+#: gtk/gtkoverlay.c:776
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtkoverlay.c:777
 #, fuzzy
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Avstand for rullefelt"
+#| msgid "The index of the child in the parent"
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
-msgid "Initial gap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group"
+msgstr "Handlingsgruppe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:932
-msgid "Initial gap before the first tab"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Tab gap"
-msgstr "Faneoverlapping"
+#| msgid "Associated device"
+msgid "Pad device"
+msgstr "Assosiert enhet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:951
-msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: gtk/gtkpaned.c:354
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisjon satt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: gtk/gtkpaned.c:362
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minste posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+#: gtk/gtkpaned.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:395
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Største posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+#: gtk/gtkpaned.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:412
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Bredt håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: gtk/gtkpaned.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:428
 msgid "Resize"
 msgstr "Endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:422
+#: gtk/gtkpaned.c:429
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:444
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:438
+#: gtk/gtkpaned.c:445
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Adresse som skal velges"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
 #, fuzzy
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Adresse til skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Flagg for åpning"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
-msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "Vis «Skrivebord»"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Vis nylige filer"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
 #, fuzzy
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
-msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "Vis «Koble til tjener»"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+msgid "Show “Desktop”"
+msgstr "Vis «Skrivebord»"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-"dialog"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
-msgid "Show 'Enter Location'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Vis «Oppgi adresse»"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Om pluggen er innebygget"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
+msgid "Show “Trash”"
+msgstr "Vis «Papirkurv»"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
-msgid "Socket Window"
-msgstr "Vindu for plugg"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr "Widget er forvalgt widget"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
+msgid "Show “Other locations”"
+msgstr "Vis «Andre lokasjoner»"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
 #, fuzzy
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Om handlingen er synlig"
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Widget er forvalgt widget"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+msgid "Loading"
+msgstr "Laster"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Henter nettverk"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the switch is on or off"
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Om bryteren er på eller av"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Ikon for raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "The current page in the document"
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Aktiv side i dokumentet"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Navn på volumet"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Navnet på volumet"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Sti til volumet"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Sti for volumet"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Volumet representert av raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+msgid "File represented by the row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1598
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativ til"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
+#: gtk/gtkpopover.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
+#: gtk/gtkpopover.c:1612
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Peker til"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
+#: gtk/gtkpopover.c:1613
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
+#: gtk/gtkpopover.c:1627
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
-
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
+#: gtk/gtkpopover.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
+#: gtk/gtkpopover.c:1655
+msgid "Constraint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1656
 #, fuzzy
+#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:342
 msgid "Visible submenu"
-msgstr "Synlig fokus"
+msgstr "Synlig undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
 msgid "The name of the visible submenu"
-msgstr "Navn på undermenyen"
+msgstr "Navn på den synlige undermenyen"
 
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
 msgid "The name of the submenu"
 msgstr "Navn på undermenyen"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:122
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Navn på skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:128
 msgid "Backend"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Motor for skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:135
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Er virtuell"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE hvis dette representerer en faktisk maskinvareskriver"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:142
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Godtar PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:149
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Godtar PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:150
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE hvis denne skriveren kan motta PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:156
 msgid "State Message"
 msgstr "Tilstandsmelding"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Streng som viser skriverens nåværende tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:163
 msgid "Location"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:164
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Adresse til skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:171
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:177
 msgid "Job Count"
 msgstr "Jobantall"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:178
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:196
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Stoppet skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:197
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE hvis skriveren er på pause"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:210
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Godtar jobber"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta nye jobber"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
 msgstr "Verdi for alternativ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Verdi for alternativet"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 msgid "Source option"
 msgstr "Alternativ for kilde"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Tittelen på utskriftsjobben"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:141
 msgid "Printer"
 msgstr "Skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Skriver jobben skal sendes til"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Innstillinger for skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spor skriverstatus"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Skriverinnstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn på jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En streng som brukes for å identifisere utskriftsjobben."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antall sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Current Page"
 msgstr "Denne siden"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid "Use full page"
 msgstr "Bruk full side"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillat asynkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporter filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Egendefinert etikett for fane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Fargeutvalg"
+msgstr "Støtt utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Antall sider som skal skrives ut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valgt skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter som er valgt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Manuelle funksjoner"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:255
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:256
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:263
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:264
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:293
 msgid "Show text"
 msgstr "Vis tekst"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:294
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Om fremgang vises som tekst."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:315
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
-"nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
+msgstr "Det foretrukne stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har nok plass til å vise hele 
strengen, hvis i det hele tatt."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
-msgid "X spacing"
-msgstr "X-mellomrom"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Y-mellomrom"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Bredde på horisontal separator"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
-#, fuzzy
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Horisontal justering for etikett"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Horisontal justering"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Bredde på vertikal separator"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
-#, fuzzy
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Minimal høyde for barn"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
-#, fuzzy
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
+#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/gtkradiobutton.c:185
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 #, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: gtk/gtkrange.c:434
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:445
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:455
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:454
+#: gtk/gtkrange.c:456
 msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:472
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Vis fyllnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:473
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:489
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:505
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnivået."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
+#: gtk/gtkrange.c:519
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Avrundingssiffer"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:523
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antall tall verdien skal rundes av til."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Bredde på rullelisten"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Gjennom kant"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Størrelse på steg"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Stegmellomrom"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "X-forskyvning for pil"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Y-forskyvning for pil"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:592
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:593
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:606
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Skalering av piler"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:607
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
 msgid "Recent Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "Show Private"
 msgstr "Vis privat"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Om private oppføringer skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Vis verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Om oppføringen skal ha verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Vis ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Vis ikke funnet"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
 msgid "Local only"
 msgstr "Kun lokalt"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
 msgid "Limit"
 msgstr "Grense"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Maksimalt antall oppføringer som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sorteringstype"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Sorteringsrekkefølge for oppføringer som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
 #, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Vis tall"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Full sti til filen som skal brukes til å lagre og lese listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Transition type"
 msgstr "Type markør"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Oversettelsesdomene"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrevealer.c:248
 msgid "Reveal Child"
-msgstr "Over barn"
+msgstr "Vis barn"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: gtk/gtkrevealer.c:255
 msgid "Child Revealed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197
 #, fuzzy
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Verdien for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The icon size"
 msgstr "Størrelse på ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkscalebutton.c:244
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:245
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: gtk/gtkscale.c:765
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:309
+#: gtk/gtkscale.c:772
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tegn verdi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:773
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:317
+#: gtk/gtkscale.c:779
 msgid "Has Origin"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Hvorvidt enheten har en markør"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:786
 msgid "Value Position"
 msgstr "Plassering av verdi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:787
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:333
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Lengde på rulleliste"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:334
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Lendge på skaleringslisten"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:340
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Mellomrom for verdier"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:341
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minste lengde på rulleliste"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Minste lengde på rullefeltglider"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fast størrelse for rulleliste"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Vinduplassering satt"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Avstand for rullefelt"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Avstand for rullefelt"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minste bredde for innhold"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minste høyde for innhold"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetisk rulling"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Kinetisk rulling"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Overskrivingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum Content Width"
+msgid "Maximum Content Width"
+msgstr "Minste bredde for innhold"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum Content Height"
+msgid "Maximum Content Height"
+msgstr "Minste høyde for innhold"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
+msgid ""
+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "Separator Height"
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "Høyde på separator"
+
+#: gtk/gtksearchbar.c:404
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Søkemodus slått på"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtksearchbar.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Draw"
 msgstr "Tegn"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -6480,11 +5234,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:359
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: gtk/gtksettings.c:360
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -6492,36 +5246,36 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markørblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for markørblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -6529,620 +5283,328 @@ msgstr ""
 "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Navn på tema som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Navn på reserveikontema"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:438
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn på tastaturtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Navn på tastaturtema som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Aksellerator for menylinje"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:447
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Navn på forvalgt skrift"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonstørrelser"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 …"
+#: gtk/gtksettings.c:462
+#, fuzzy
+#| msgid "The default font options for the screen"
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Forvalgte alternativer for skrift på skjermen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: gtk/gtksettings.c:471
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:499
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:500
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:519
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:520
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:529
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn på pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:530
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Størrelse på pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:539
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:549
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: gtk/gtksettings.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: gtk/gtksettings.c:567
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
-msgid "Start timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd for start"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Fargetema"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: gtk/gtksettings.c:575
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktiver animasjoner"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Slå på berøringsskjermmodus"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Buffer som vises"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:596
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Color Hash"
-msgstr "Fargeområde"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Forvalgt motor for utskrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: gtk/gtksettings.c:616
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: gtk/gtksettings.c:639
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: gtk/gtksettings.c:640
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Slå på hurtigtaster"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktiver hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Grense for nylig brukte filer"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Antall nylig brukte filer"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Forvalgt IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: gtk/gtksettings.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maksimal alder for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: gtk/gtksettings.c:696
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maksimal alder på brukte filer i dager"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Tidsstempel for Fontconfig-konfigurasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: gtk/gtksettings.c:728
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Navn på lydtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: gtk/gtksettings.c:729
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Navn på XDG-lydtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1147
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: gtk/gtksettings.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Slå på lyder for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Slå på verktøytips"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Verktøylinjestil"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: gtk/gtksettings.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "Synlig fokus"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: gtk/gtksettings.c:816
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programmet foretrekker et mørkt tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: gtk/gtksettings.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
-msgid "Show button images"
-msgstr "Vis knappebilder"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461
+#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Velg på fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: gtk/gtksettings.c:843
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: gtk/gtksettings.c:844
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Vis bilder i menyer"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1381
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1401
-#, fuzzy
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Vinduplassering"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1418
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Kan endre akselleratorer"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1434
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Pause før undermenyer vises"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1451
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Pause før en undermeny skjules"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1477
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Egendefinert palett"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1493
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM statusstil"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: gtk/gtksettings.c:862
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1530
+#: gtk/gtksettings.c:872
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#: gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1541
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1595
+#: gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+#: gtk/gtksettings.c:938
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1614
+#: gtk/gtksettings.c:956
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1615
+#: gtk/gtksettings.c:957
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1633
+#: gtk/gtksettings.c:975
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1634
+#: gtk/gtksettings.c:976
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1656
+#: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1657
+#: gtk/gtksettings.c:999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
@@ -7150,29 +5612,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1673
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1674
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1690
+#: gtk/gtksettings.c:1032
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Nylig brukte filer er slått på"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1706
+#: gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Long press time"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:1049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
@@ -7180,21 +5642,118 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
-msgid "Stack"
+#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show cursor in text"
+msgstr "Sorter indikator eller ikke"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Akselleratortast"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488
+msgid "Disabled text"
+msgstr "Deaktivert tekst"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator Group"
+msgid "Accelerator Size Group"
+msgstr "Akselleratorgruppe"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
+msgid "Title Size Group"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksidebar.c:444
-msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#, fuzzy
+#| msgid "action name"
+msgid "Section Name"
+msgstr "navn på handling"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+msgid "View Name"
+msgstr "Navn på visning"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maksimal høyde"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
+msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
+msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Ikonsett"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Whether an icon has been set"
+msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609
+msgid "A short description for the shortcut"
+msgstr "En kort beskrivelse for snarveien"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625
+msgid "A short description for the gesture"
+msgstr "En kort beskrivelse for gesten"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
+msgid "Subtitle Set"
+msgstr "Undertittel satt"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this link has been visited."
+msgid "Whether a subtitle has been set"
+msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "Text direction for which this shortcut is active"
+msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691
+msgid "Shortcut Type"
+msgstr "Type snarvei"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages that will be printed."
+msgid "The type of shortcut that is represented"
+msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+msgid "Action Name"
+msgstr "Navn på handling"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+msgid "The name of the action"
+msgstr "Navnet på handlingen"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:221
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -7202,294 +5761,291 @@ msgstr ""
 "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
 "sine komponentwidget"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Ignorer gjemt"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen "
-"skal bli bestemt"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: gtk/gtkspinbutton.c:351
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:367
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fest til tikk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:383
 msgid "Wrap"
 msgstr "Bryt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:384
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:391
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Oppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:120
+#: gtk/gtkspinner.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:398
+#: gtk/gtkstack.c:426
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Homogene størrelser"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:410
+#: gtk/gtkstack.c:438
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Horisontalt homogen"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:410
+#: gtk/gtkstack.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Horisontale alternativer"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
+#: gtk/gtkstack.c:450
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Vertikalt homogen"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
+#: gtk/gtkstack.c:450
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstack.c:454
 msgid "Visible child"
 msgstr "Synlig barn"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:454
 #, fuzzy
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstack.c:458
 msgid "Name of visible child"
-msgstr "X-justering for barn"
+msgstr "Navn på synlig barn"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
+#: gtk/gtkstack.c:458
 #, fuzzy
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Lengde på tekst i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:442
+#: gtk/gtkstack.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Transition running"
 msgstr "Oversettelsesdomene"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:442
+#: gtk/gtkstack.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Indicator size"
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Indikatorstørrelse"
+
+#: gtk/gtkstack.c:474
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstack.c:484
 #, fuzzy
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:491
 #, fuzzy
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Tittelen på assistentsiden"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245
 msgid "Icon name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:498
 #, fuzzy
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:522
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Trenger tilsyn"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:489
+#: gtk/gtkstack.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+msgid "Stack"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:447
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:683
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:244
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon"
+
+#: gtk/gtkstylecontext.c:212
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
 msgid "FrameClock"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: gtk/gtkstylecontext.c:219
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 ../gtk/gtktexttag.c:292
-msgid "Text direction"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:275
+#: gtk/gtkstylecontext.c:234
 #, fuzzy
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
 msgid "Property name"
 msgstr "Navn på egenskap"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Navnet på egenskapen"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
 msgid "Value type"
 msgstr "Type verdi"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:907
+#: gtk/gtkswitch.c:697
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Om bryteren er på eller av"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:921
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:922
+#: gtk/gtkswitch.c:712
 msgid "The backend state"
 msgstr "Tilstand for motor"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:955
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Minste bredde på håndtaket"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabell med tagger"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabell med teksttagger"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
 msgid "Has selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "GdkFont som er valgt nå"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopier målliste"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Opphavswidget"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Mark name"
 msgstr "Navn på tag"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Venstre tyngde"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn på tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "RGBA for bakgrunn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background full height"
 msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -7497,23 +6053,27 @@ msgstr ""
 "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede "
 "tegnene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:257
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "RGBA for forgrunn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtktexttag.c:333
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7521,15 +6081,15 @@ msgstr ""
 "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
 "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:353
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:363
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7540,11 +6100,11 @@ msgstr ""
 "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtktexttag.c:402
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7553,31 +6113,31 @@ msgstr ""
 "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
 "forvalg."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:409
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid "Right margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
 msgid "Indent"
 msgstr "Rykk inn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtktexttag.c:442
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -7585,383 +6145,391 @@ msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
 "Pango enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: gtk/gtktexttag.c:461
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:510
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "Understrek RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Style of underline for this text"
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:526
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "Gjennomstrek RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to strike through the text"
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Om denne teksten er gjemt."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Fallback"
-msgstr "Bruk reserve"
+msgstr "Reserve"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Fyll for topptekst"
+msgstr "Bokstavmellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Font Features"
+msgstr "Skriftfunksjoner"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:642
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtktexttag.c:675
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Justification set"
 msgstr "Plassering satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Indent set"
 msgstr "Innrykk satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Piksler over linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Piksler under linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Høyre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:751
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:765
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline set"
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "Understreking satt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:776
+#, fuzzy
+#| msgid "Strikethrough set"
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "Gjennomstreking satt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:780
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Brytningsmodus satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:781
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtktexttag.c:784
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Faner satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:785
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtktexttag.c:788
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlig satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:759
+#: gtk/gtktexttag.c:789
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtktexttag.c:792
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtktexttag.c:793
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:766
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:796
 msgid "Fallback set"
-msgstr "Bruk reserve"
+msgstr "Reserve satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtktexttag.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "Venstre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtktexttag.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktexttag.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Font stretch set"
+msgid "Font features set"
+msgstr "Skriftstrekk satt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
+
+#: gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtktextview.c:825
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:855
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:896
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Toppmarg"
+
+#: gtk/gtktextview.c:897
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Høyde på toppmarg i piksler"
+
+#: gtk/gtktextview.c:917
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Bunnmarg"
+
+#: gtk/gtktextview.c:918
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Høyde på bunnmarg i piksler"
+
+#: gtk/gtktextview.c:941
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markør"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktextview.c:942
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis innsettingsmarkør"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtktextview.c:949
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtktextview.c:950
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:832
+#: gtk/gtktextview.c:958
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktextview.c:965
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Godtar tabulator"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:840
+#: gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktextview.c:1054
 msgid "Monospace"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktextview.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:947
-msgid "Error underline color"
-msgstr "Farge for understreking av feil"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:948
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Farge for understreking av feil"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Tegn indikator"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil for verktøylinje"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:533
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
 msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstørrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Størrelse på mellomrom"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Størrelse på plassholdere"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Minimal bredde for barn"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
-msgid "Space style"
-msgstr "Stil på mellomrom"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
-msgid "Button relief"
-msgstr "Kantavsleping"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:634
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7969,39 +6537,51 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
 "som akselleratortast i overflytmenyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:230
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Standard-ID"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:252
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonkomponent"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:253
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Avstand mellom ikoner"
+#: gtk/gtktoolitem.c:142
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Synlig når horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten"
+#: gtk/gtktoolitem.c:143
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal "
+"orientering."
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/gtktoolitem.c:149
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Synlig når vertikal"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:150
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal "
+"orientering."
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:156
+msgid "Is important"
+msgstr "Er viktig"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -8009,498 +6589,408 @@ msgstr ""
 "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på "
 "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Slått sammen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Forkort"
+msgstr "forkort"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Fyll for topptekst"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "New Row"
 msgstr "Ny rad"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Posisjon for merke på linjal"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: gtk/gtktoolpalette.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: gtk/gtktoolpalette.c:984
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Ekslusiv"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: gtk/gtktoolpalette.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
+#: gtk/gtktreemenu.c:251
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu-modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
+#: gtk/gtktreemenu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
+#: gtk/gtktreemenu.c:274
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
+#: gtk/gtktreemenu.c:275
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Tearoff"
-msgstr "Tittel for avrevet meny"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: gtk/gtktreemenu.c:310
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Bredde for bryting"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: gtk/gtktreemenu.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "The selection mode"
+msgid "The child model"
+msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgstr "Modell for treevisning"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+msgid "The virtual root"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1008
+#: gtk/gtktreeview.c:1025
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Synlig topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Topptekst kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Regelhint"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1060
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1059
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktiver søk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1060
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1066
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søkekolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved interaktivt søk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
+#: gtk/gtktreeview.c:1085
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fast høyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: gtk/gtktreeview.c:1086
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1105
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svevende utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1124
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1125
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Vis utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1139
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Visning har utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1152
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1153
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtktreeview.c:1160
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtktreeview.c:1167
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i tre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Bredde på vertikal separator"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Bredde på horisontal separator"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Tillat linjaler"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Indenter utvidere"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Gjør utvidere indentert"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Farge for like rader"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1274
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Farge for ulike rader"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Linjebredde i rutenett"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Den faste bredden"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Sizing"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikkbar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
 "tittel"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsrekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:180
+#: gtk/gtkviewport.c:357
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skyggetype"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:358
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "Bruk symbolske ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Widget name"
 msgstr "Navn på widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#, fuzzy
+#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1080
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddeforespørsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -8508,11 +6998,11 @@ msgstr ""
 "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Height request"
 msgstr "Høydeforespørsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -8520,538 +7010,371 @@ msgstr ""
 "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Tegnbar av applikasjon"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1286
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokusere"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: gtk/gtkwidget.c:1111
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1117
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Is focus"
 msgstr "Er fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1143
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokus ved klikk"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1150
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan være forvalgt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1157
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1164
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
-msgid "Composite child"
-msgstr "Sammensatt barn"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
-"etc)"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
-msgid "No show all"
-msgstr "Ikke vis alle"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1195
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Tekst for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buffer"
+#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Merking for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1466
+#: gtk/gtkwidget.c:1257
 #, fuzzy
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Om handlingen er synlig"
+msgid "The widget’s window if it is realized"
+msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "Venstre marg"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1541
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "Høyre marg"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Bunnmarg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Toppmarg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1586
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1606
+#: gtk/gtkwidget.c:1344
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Toppmarg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1607
+#: gtk/gtkwidget.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Bunnmarg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "All Margins"
 msgstr "Alle marger"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
+#: gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1681
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horisontal utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1696
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1697
+#: gtk/gtkwidget.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1711
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikal utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1712
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1726
+#: gtk/gtkwidget.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1727
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1741
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Utvid begge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1742
+#: gtk/gtkwidget.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1759
+#: gtk/gtkwidget.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Redigeringskomponent"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1777
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1778
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Internt fokus"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3572
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Fokuslinjebredde"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
-msgid ""
-"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
-"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3614
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Fyll for fokus"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3615
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3621
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Markørfarge"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3622
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3627
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Sekundær markørfarge"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3628
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
-"venstre og venstre-til-høyre tekst"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3634
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Aspektrate for markørlinje"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3635
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3641
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
 #, fuzzy
-msgid "Window dragging"
-msgstr "Vindusplassering"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3642
-msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3659
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3660
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Farge på ikke besøkte lenker"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3676
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3677
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "Farge på besøkte lenker"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3692
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "Brede skillelinjer"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3693
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3707
-msgid "Separator Width"
-msgstr "Bredde på separator"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3708
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3722
-msgid "Separator Height"
-msgstr "Høyde på separator"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3723
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3737
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3738
-#, fuzzy
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3752
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3753
-#, fuzzy
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3759 ../gtk/gtkwidget.c:3760
-#, fuzzy
-msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
+#| msgid "Name"
+msgid "CSS Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766
+#: gtk/gtkwidget.c:1499
 #, fuzzy
-msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of this widget in the CSS tree"
+msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:713
+#: gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Oppstarts-ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved varsling av oppstart"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:841
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:847
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtkwindow.c:848
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:863
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard høyde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:864
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelegg med opphav"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:872
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:886
 #, fuzzy
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:909
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Synlige hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
+#: gtk/gtkwindow.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Synlig fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: gtk/gtkwindow.c:942
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: gtk/gtkwindow.c:956
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:969
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:970
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9059,150 +7382,117 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:978
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:984
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+#: gtk/gtkwindow.c:992
+#, fuzzy
+#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser på kart"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "Deletable"
 msgstr "Slettbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
-msgid "Resize grip"
-msgstr "Håndtak for endring av størrelse"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1039
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
-msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Festet til komponent"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1105
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Er maksimert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1106
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Hvorvidt vinduet er er maksimert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1124
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1128
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication for vinduet"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Utskriftskonto i skyen"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
 msgid "GtkCloudprintAccount instance"
 msgstr "GtkCloudPrintAccount-instans"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
 msgid "Printer ID"
 msgstr "Skriver-ID"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
 msgid "Cloud Print printer ID"
 msgstr "Skriver-ID for utskrift i skyen"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "Tittel på fargeprofil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Tittel på fargeprofilen som skal brukes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]