[nautilus-sendto] Update Basque language



commit cff3ef9eb5dd9c8be9f175f45dd7845c5839a676
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Feb 11 21:21:02 2017 +0100

    Update Basque language

 po/eu.po |   43 +++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3cb44c7..0897c1c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,63 +2,73 @@
 # Copyright (C) 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 #
+#
 # Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
-#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-18 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 18:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
 msgid "Run from build directory (ignored)"
 msgstr "Exekutatu konpilazioko direktoriotik (ez ikusi eginda)"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
 msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
 msgstr ""
 "Erabili XID guraso gisa elkarrizketa-koadroa bidaltzeko (ez ikusi eginda)"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
 msgid "Files to send"
 msgstr "Fitxategiak bidaltzeko"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+#: ../src/nautilus-sendto.c:57
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
 
 #. Translators: the default archive name if it
 #. * could not be deduced from the provided files
-#: ../src/nautilus-sendto.c:244
+#: ../src/nautilus-sendto.c:245
 msgid "Archive"
 msgstr "Artxiboa"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:511
+#: ../src/nautilus-sendto.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da komando-lerroko aukerak analizatu: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:524
+#: ../src/nautilus-sendto.c:556
 #, c-format
 msgid "No mail client installed, not sending files\n"
 msgstr "Ez dago posta-bezerorik instalatuta, ez da fitxategirik bidaliko\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.c:530
+#: ../src/nautilus-sendto.c:562
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 msgstr "URIak edo fitxategi-izenak aukera gisa pasatzea espero da\n"
 
+#: ../src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in.h:1
+#| msgid "Nautilus Sendto"
+msgid "Nautilus Send to"
+msgstr "Nautilus “Bidali honi“"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Integrates mail clients into the Nautilus file manager"
+msgstr "Posta-bezeroa Nautilus fitxategi-kudeatzailean integratzen du"
+
 #~ msgid "Sharing %d folder"
 #~ msgid_plural "Sharing %d folders"
 #~ msgstr[0] "Karpeta %d partekatzen"
@@ -275,9 +285,6 @@ msgstr "URIak edo fitxategi-izenak aukera gisa pasatzea espero da\n"
 #~ msgid "Send files by mail, instant message..."
 #~ msgstr "Bidali fitxategiak posta elektrikoz, berehalako mezularitzaz..."
 
-#~ msgid "Nautilus Sendto"
-#~ msgstr "Nautilus Sendto"
-
 #~ msgid "Could not load any plugins."
 #~ msgstr "Ezin izan da pluginik kargatu."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]