[devhelp] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Basque language
- Date: Sat, 11 Feb 2017 20:02:59 +0000 (UTC)
commit 331fe7872bc09aa299273dbc933a4f1d10c5c780
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Feb 11 21:02:50 2017 +0100
Update Basque language
po/eu.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 684c16d..16d133a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,36 +2,37 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:09+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 21:02+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
-#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:303 src/dh-app.c:620
+#: src/dh-window.c:799
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Garatzaileen Laguntza-programa"
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
@@ -42,399 +43,402 @@ msgstr ""
"bilaketak egitea ere. Fitxetan banatutako interfazea eskaintzen du emaitzak "
"erakusteko."
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
"Glade, Anjuta, edo Geany bezalako aplikazio batzuekin bateratzen da Devhelp."
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Dokumentazio-arakatzailea"
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "dokumentazioa;informazioa;eskuliburua;garatzailea;APIa;"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
+#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
+#| msgid "Devhelp"
+msgid "devhelp"
+msgstr "devhelp"
+
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Maximizatutako leiho nagusiaren egoera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:20
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Leiho nagusia maximizatuta ireki behar den ala ez adierazten du."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
msgid "Width of the main window"
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:25
msgid "The width of the main window."
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
msgid "Height of main window"
msgstr "Leiho nagusiaren altuera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:30
msgid "The height of the main window."
msgstr "Leiho nagusiaren altuera."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
msgid "X position of main window"
msgstr "Leiho nagusiaren X posizioa"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Leiho nagusiaren X posizioa."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
msgid "Y position of main window"
msgstr "Leiho nagusiaren Y posizioa"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:40
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Leiho nagusiaren Y posizioa."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Indexazio- eta bilaketa-panelaren zabalera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Indexazio- eta bilaketa-panelaren zabalera."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Hautatutako fitxa: \"edukia\" edo \"bilatu\""
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:54
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Fitxetako zein dagoen hautatuta: \"content\" edo \"search\"."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:60
msgid "Books disabled"
msgstr "Liburuak desgaituta"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:61
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Erabiltzaileak desgaitutako liburuen zerrenda."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:65
msgid "Group by language"
msgstr "Elkartu hizkuntzaren arabera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:66
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Liburuak hizkuntzaren arabera elkartu behar diren interfazean edo ez"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr "Laguntzailearen leihoa maximizatuta behar den ala ez adierazten du"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:76
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr "Laguntzailearen leihoa maximizatuta behar den ala ez adierazten du."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Leiho laguntzailearen zabalera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:81
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Leiho laguntzailearen zabalera."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:85
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Leiho laguntzailearen altuera"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:86
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Leiho laguntzailearen altuera."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:90
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Leiho laguntzailearen X posizioa"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:91
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Leiho laguntzailearen X posizioa."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Leiho laguntzailearen Y posizioa"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:96
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Leiho laguntzailearen Y posizioa."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:102
msgid "Use system fonts"
msgstr "Erabili sistemako letra-tipoak"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:103
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Erabili sistemaren letra-tipo lehenetsiak."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:107
msgid "Font for text"
msgstr "Testuaren letra-tipoa"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:108
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Zabalera aldakorreko testuaren letra-tipoa."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:112
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Zabalera finkoko testuaren letra-tipoa"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:113
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Zabalera finkoko testuaren letra-tipoa, kode-adibideen testuarena, esate "
"baterako."
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
+#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
msgid "Devhelp support"
msgstr "Devhelp-en laguntza"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "F2 teklak Devhelp irekitzea eragiten du kurtsorea dagoen hitzerako"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
+#: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Erakutsi API dokumentazioa"
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:51
msgid "New _Window"
msgstr "Leiho _berria"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
+#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:98
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+#: src/devhelp-menu.ui:41
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Laster-teklak"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
+#: src/devhelp-menu.ui:45
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
+#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:108
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+#: src/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+#: src/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus global search"
msgstr "Fokua bilaketa globalean"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+#: src/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find in current page"
msgstr "Bilatu uneko orrialdean"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Ireki leiho berria"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+#: src/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Ireki fitxa berria"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+#: src/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar visibility"
msgstr "Txandakatu ikusgaitasuna"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "Joan aurrera"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr "Itxi uneko leihoa"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+#: src/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "Itxi leiho guztiak"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+#: src/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:13
+#: src/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:14
+#: src/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:15
+#: src/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Berrezarri zooma"
-#: ../src/dh-app.c:249
+#: src/dh-app.c:305
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "GNOMErako garatzaileen laguntza-arakatzailea"
-#: ../src/dh-app.c:251
+#: src/dh-app.c:307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako SailburuordetzaIñaki Larrañaga Murgoitio "
"<dooteo zundan com>"
-#: ../src/dh-app.c:253
+#: src/dh-app.c:309
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Devhelp-en webgunea"
-#: ../src/dh-app.c:482
+#: src/dh-app.c:545
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Devhelp-en leiho berria irekitzen du"
-#: ../src/dh-app.c:487
+#: src/dh-app.c:550
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Gako-hitz bat bilatzen du"
-#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
+#: src/dh-app.c:551 src/dh-app.c:556
msgid "KEYWORD"
msgstr "GAKO-HITZA"
-#: ../src/dh-app.c:492
+#: src/dh-app.c:555
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Bilatu eta erakutsi leiho laguntzaileko atzipen guztiak"
-#: ../src/dh-app.c:497
+#: src/dh-app.c:560
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Bistaratu bertsioa eta irten"
-#: ../src/dh-app.c:502
+#: src/dh-app.c:565
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Irten exekutatzen ari diren Devhelp guztiak"
#. Please don't translate "Devhelp"
-#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
+#: src/dh-assistant.ui:8
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Laguntzailea"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:372
+#: src/dh-assistant-view.c:392
msgid "Book:"
msgstr "Liburua:"
-#: ../src/dh-book.c:254
+#: src/dh-book.c:277
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Hizkuntza: %s"
-#: ../src/dh-book.c:255
+#: src/dh-book.c:278
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Hizkuntza: definitu gabea"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: src/dh-link.c:408
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:292
+#: src/dh-link.c:411
msgid "Page"
msgstr "Orria"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:296
+#: src/dh-link.c:415
msgid "Keyword"
msgstr "Gako-hitza"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:301
+#: src/dh-link.c:420
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:306
+#: src/dh-link.c:425
msgid "Struct"
msgstr "Egitura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:311
+#: src/dh-link.c:430
msgid "Macro"
msgstr "Makroa"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:316
+#: src/dh-link.c:435
msgid "Enum"
msgstr "Zenbakitzea"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:321
+#: src/dh-link.c:440
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:326
+#: src/dh-link.c:445
msgid "Property"
msgstr "Propietatea"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:331
+#: src/dh-link.c:450
msgid "Signal"
msgstr "Seinalea"
-#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
-#: ../src/dh-parser.c:271
+#: src/dh-parser.c:96 src/dh-parser.c:197 src/dh-parser.c:261
+#: src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "'%s' espero zen, '%s' jaso da %d lerroan, %d zutabean"
-#: ../src/dh-parser.c:113
+#: src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Baliogabeko '%s' izenlekua %d lerroan, %d zutabean"
-#: ../src/dh-parser.c:142
+#: src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
@@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
"\"title\", \"name\" eta \"link\" elementuak behar dira %d lerroan, %d "
"zutabean"
-#: ../src/dh-parser.c:216
+#: src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
@@ -451,7 +455,7 @@ msgstr ""
"\"name\" eta \"link\" elementuak behar dira <sub> barruan %d lerroan, %d "
"zutabean"
-#: ../src/dh-parser.c:296
+#: src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
@@ -459,140 +463,148 @@ msgstr ""
"\"name\" eta \"link\" elementuak behar dira '%s' barruan %d lerroan, %d "
"zutabean"
-#: ../src/dh-parser.c:309
+#: src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "\"type\" elementua behar da <keyword> barruan %d lerroan, %d zutabean"
-#: ../src/dh-parser.c:516
+#: src/dh-parser.c:516
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Ezin da deskonprimatu '%s' liburua: %s"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
+#: src/dh-preferences.ui:40
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
+#: src/dh-preferences.ui:76
msgid "_Group by language"
msgstr "_Elkartu hizkuntzaren arabera"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
+#: src/dh-preferences.ui:107
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
+#: src/dh-preferences.ui:122
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
+#: src/dh-preferences.ui:151
msgid "Book Shelf"
msgstr "Liburutegia"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
+#: src/dh-preferences.ui:172
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
+#: src/dh-preferences.ui:196
msgid "_Variable width: "
msgstr "Zabalera _aldakorra: "
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
+#: src/dh-preferences.ui:209
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Zabalera _finkatua:"
-#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
+#: src/dh-preferences.ui:270
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
-#: ../src/dh-window.c:76
+#: src/dh-window.c:76
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:77
+#: src/dh-window.c:77
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:78
+#: src/dh-window.c:78
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:79
+#: src/dh-window.c:79
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:80
+#: src/dh-window.c:80
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: src/dh-window.c:81
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: src/dh-window.c:82
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: src/dh-window.c:83
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: src/dh-window.c:84
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:1024
+#: src/dh-window.c:1026
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Errorea eskatutako esteka irekitzean."
-#: ../src/dh-window.c:1282
+#: src/dh-window.c:1342
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
+#: src/dh-window.c:1360 src/dh-window.c:1534
msgid "Empty Page"
msgstr "Orri hutsa"
-#: ../src/dh-window.ui.h:1
+#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:56
msgid "New _Tab"
msgstr "_Fitxa berria"
-#: ../src/dh-window.ui.h:2
+#: src/dh-window.ui:12
+#| msgid "_Side pane"
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "Albo-_panela"
+
+#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:64
msgid "_Print"
msgstr "_Inprimatu"
-#: ../src/dh-window.ui.h:3
+#: src/dh-window.ui:25 src/dh-window.ui:69
msgid "_Find"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../src/dh-window.ui.h:4
+#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:76
msgid "_Larger Text"
msgstr "Testu _handiagoa"
-#: ../src/dh-window.ui.h:5
+#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:81
msgid "S_maller Text"
msgstr "Testu _txikiagoa"
-#: ../src/dh-window.ui.h:6
+#: src/dh-window.ui:42 src/dh-window.ui:86
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina _normala"
-#: ../src/dh-window.ui.h:8
+#: src/dh-window.ui:93
msgid "_Side pane"
msgstr "Albo-panela"
-#: ../src/dh-window.ui.h:10
+#: src/dh-window.ui:104
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Devhelp-i buruz"
-#: ../src/dh-window.ui.h:12
+#: src/dh-window.ui:138
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../src/dh-window.ui.h:13
+#: src/dh-window.ui:157
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
+#~ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+#~ msgstr "F2 teklak Devhelp irekitzea eragiten du kurtsorea dagoen hitzerako"
+
#~ msgid ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
#~ "target=devhelp.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]