[frogr] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Feb 2017 18:07:21 +0000 (UTC)
commit 48a953962103d0ec5fee501c2f15e3c26e20caee
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Feb 11 19:09:20 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8b21e1e..66a13cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -36,7 +36,9 @@ msgstr "frogr: Fjernhåndtering af Flickr til GNOME"
msgid ""
"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
-msgstr "frogr er et lille program til GNOME-skrivebordet, som tillader brugere at håndtere deres konti på
billeddelingstjenesten Flickr."
+msgstr ""
+"frogr er et lille program til GNOME-skrivebordet, som tillader brugere at "
+"håndtere deres konti på billeddelingstjenesten Flickr."
#: data/frogr.appdata.xml.in:13
msgid ""
@@ -49,7 +51,11 @@ msgstr ""
#: data/frogr.appdata.xml.in:24
msgid "Screenshot of frogr"
-msgstr "_Skærmbillede af frogr"
+msgstr "Skærmbillede af frogr"
+
+#: data/frogr.appdata.xml.in:29
+msgid "Mario Sanchez Prada"
+msgstr "Mario Sanchez Prada"
#: data/frogr.desktop.in.in:7
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr ""
"færdigbehandle processen."
#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: src/frogr-controller.c:2286
+#: src/frogr-controller.c:2271
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "Godkend %s"
@@ -142,11 +148,11 @@ msgstr "Indtast verificeringskode:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Ugyldig verificeringskode"
-#: src/frogr-controller.c:581
+#: src/frogr-controller.c:577
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces afbrudt"
-#: src/frogr-controller.c:586
+#: src/frogr-controller.c:582
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Forbindelsesfejl:\n"
"Netværk er ikke tilgængeligt"
-#: src/frogr-controller.c:590
+#: src/frogr-controller.c:586
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Forbindelsesfejl:\n"
"Ugyldig forespørgsel"
-#: src/frogr-controller.c:594
+#: src/frogr-controller.c:590
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -170,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Forbindelsesfejl:\n"
"Fejl på serverside"
-#: src/frogr-controller.c:598
+#: src/frogr-controller.c:594
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -178,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Fejl under overførsel:\n"
"Fil er ugyldig"
-#: src/frogr-controller.c:602
+#: src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -186,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Fejl under overførsel af billede:\n"
"Kvote er overskredet"
-#: src/frogr-controller.c:607
+#: src/frogr-controller.c:603
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "Kvote overskredet (begrænsning: %d video per måned)"
msgstr[1] "Kvote overskredet (begrænsning: %d videoer per måned)"
-#: src/frogr-controller.c:611
+#: src/frogr-controller.c:607
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -201,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Fejl under overførsel af video:\n"
"Du kan ikke overføre flere videoer med denne konto"
-#: src/frogr-controller.c:617
+#: src/frogr-controller.c:613
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -209,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede blev ikke fundet"
-#: src/frogr-controller.c:621
+#: src/frogr-controller.c:617
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede i billedsættet"
-#: src/frogr-controller.c:625
+#: src/frogr-controller.c:621
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -225,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede i gruppen"
-#: src/frogr-controller.c:629
+#: src/frogr-controller.c:625
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -233,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede i det maksimale antal grupper"
-#: src/frogr-controller.c:633
+#: src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -241,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Gruppebegrænsning er allerede nået"
-#: src/frogr-controller.c:637
+#: src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er tilføjet gruppens kø"
-#: src/frogr-controller.c:641
+#: src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -257,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Billede er allerede tilføjet gruppens kø"
-#: src/frogr-controller.c:645
+#: src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -265,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Fejl:\n"
"Indhold er ikke tilladt for denne gruppe"
-#: src/frogr-controller.c:649
+#: src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Authorization failed.\n"
"Please try again"
@@ -273,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Godkendelse mislykkedes.\n"
"Prøv venligst igen"
-#: src/frogr-controller.c:655
+#: src/frogr-controller.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -284,7 +290,7 @@ msgstr ""
"%s er ikke korrekt godkendt til at overføre billeder til Flickr.\n"
"Godkend venligst igen"
-#: src/frogr-controller.c:660
+#: src/frogr-controller.c:656
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
@@ -292,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke godkende i Flickr\n"
"Prøv venligst igen."
-#: src/frogr-controller.c:664
+#: src/frogr-controller.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -301,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Du har endnu ikke godkendt %s på korrekt vis.\n"
"Prøv venligst igen."
-#: src/frogr-controller.c:669
+#: src/frogr-controller.c:665
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
@@ -309,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig verificeringskode.\n"
"Prøv venligst igen."
-#: src/frogr-controller.c:673
+#: src/frogr-controller.c:669
msgid ""
"Error:\n"
"Service not available"
@@ -318,62 +324,62 @@ msgstr ""
"Tjeneste er ikke tilgængelig"
#. General error: just dump the raw error description
-#: src/frogr-controller.c:678
+#: src/frogr-controller.c:674
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Der opstod en fejl: %s."
-#: src/frogr-controller.c:883
+#: src/frogr-controller.c:879
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Godkendelse mislykkedes (tidsudløb)"
-#: src/frogr-controller.c:931
+#: src/frogr-controller.c:927
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Prøver at overføre igen (forsøg %d/%d) …"
-#: src/frogr-controller.c:936
+#: src/frogr-controller.c:932
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "Overfører \"%s\"…"
-#: src/frogr-controller.c:2242
+#: src/frogr-controller.c:2227
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Opdaterer akkreditiver …"
-#: src/frogr-controller.c:2247
+#: src/frogr-controller.c:2232
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Henter data for godkendelse …"
-#: src/frogr-controller.c:2252
+#: src/frogr-controller.c:2237
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Afslutter godkendelse …"
-#: src/frogr-controller.c:2257
+#: src/frogr-controller.c:2242
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Henter liste af sæt …"
-#: src/frogr-controller.c:2262
+#: src/frogr-controller.c:2247
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Henter liste af grupper …"
-#: src/frogr-controller.c:2267
+#: src/frogr-controller.c:2252
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Henter liste af mærker …"
-#: src/frogr-controller.c:2292
+#: src/frogr-controller.c:2277
msgid "Fetching information"
msgstr "Henter information"
-#: src/frogr-controller.c:2398
+#: src/frogr-controller.c:2383
msgid "No sets found"
msgstr "Ingen sæt fundet"
-#: src/frogr-controller.c:2423
+#: src/frogr-controller.c:2408
msgid "No groups found"
msgstr "Ingen grupper fundet"
-#: src/frogr-controller.c:2984
+#: src/frogr-controller.c:2969
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -382,15 +388,15 @@ msgstr ""
"Du skal på passende vis godkende %s, før du overfører billeder til Flickr.\n"
"Godkend venligst igen."
-#: src/frogr-controller.c:2994
+#: src/frogr-controller.c:2979
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Du skal være tilsluttet før du overfører billeder til Flickr."
-#: src/frogr-controller.c:3012
+#: src/frogr-controller.c:2997
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Overfører billeder"
-#: src/frogr-controller.c:3057
+#: src/frogr-controller.c:3042
msgid "Error opening project file"
msgstr "Der opstod en fejl under åbning af projektfil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]