[gdk-pixbuf] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdk-pixbuf] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 10 Feb 2017 19:48:23 +0000 (UTC)
commit 94f610e15f78a41c76c109f7e4be1bc45e1bc342
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 10 19:48:13 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 46aee90..50e015d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of GTK+.
-# Copyright (C) 1999-2016 the GTK+ authors.
+# Copyright (C) 2017 the GTK+ authors.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package
# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro lcg dc ufc br>, 1999.
# Gustavo Noronha Silva <kov debian org>, 2004.
@@ -17,35 +17,35 @@
# Fabrício Godoy <skarllot gmail com>, 2010.
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009, 2010, 2012.
# Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2013.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2016.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-13 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 21:45-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-07 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:40-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo “%s”: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados"
+msgstr "O arquivo de imagem “%s” não contém dados"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+"Falha ao carregar a animação “%s”: razão desconhecida, provavelmente um "
"arquivo de animação corrompido"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+"Falha ao carregar a imagem “%s”: razão desconhecida, provavelmente um "
"arquivo de imagem corrompido"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\""
+msgstr "Não há suporte para imagens do tipo “%s”"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo “%s”"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
@@ -171,50 +171,50 @@ msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem “%s”: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2468
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2467
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
+msgstr "Falha ao abrir “%s” para escrita: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2494
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2493
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
-"Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido "
-"salvos: %s"
+"Falha ao fechar “%s” ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido salvos: "
+"%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2712 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2764
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2763
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2810
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma "
+"Erro interno: O módulo carregador de imagens “%s” falhou em completar uma "
"operação, mas não deu uma razão para essa falha"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\""
+msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem “%s”"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
msgid "Loop"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Formato de imagem desconhecido"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:517
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:532
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:461
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -287,53 +287,57 @@ msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Cursor animado do Windows"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Não há suporte ao tamanho de cabeçalho da imagem BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "Não há suporte à profundidade da imagem BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "A imagem BMP tem paleta grande demais"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Imagem BMP de largura muito grande"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fim de arquivo inesperado"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Erro ao decodificar mapa de cores"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr "Imagem é larga demais para formato BMP."
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -343,12 +347,12 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1317
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1343
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Ícone do Windows"
@@ -360,17 +364,17 @@ msgid ""
"parsed."
msgstr ""
"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
-"analisar o valor \"%s\"."
+"analisar o valor “%s”."
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
-"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é "
+"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor “%d” não é "
"permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1601
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1606
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -422,65 +426,65 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Falha ao ler o GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
"alguma forma?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Estouro de pilha"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Código inválido encontrado"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "A imagem GIF final tem tamanho zero"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -488,11 +492,11 @@ msgstr ""
"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não "
"tem um mapa de cores local."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Nem todos os quadros da imagem GIF foram carregados."
@@ -510,38 +514,38 @@ msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Ícone do MacOS X"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:232 gdk-pixbuf/io-ico.c:246 gdk-pixbuf/io-ico.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:419 gdk-pixbuf/io-ico.c:444
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Cabeçalho inválido no ícone (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:350 gdk-pixbuf/io-ico.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:497 gdk-pixbuf/io-ico.c:525
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Não há suporte para ícones compactados"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de ícone sem suporte"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:574
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1025
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1051
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1062
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Não há suporte a esta profundidade para o arquivo ICO: %d"
@@ -550,31 +554,31 @@ msgstr "Não há suporte a esta profundidade para o arquivo ICO: %d"
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Não foi possível decodificar imagem"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Atualmente não há suporte ao tipo de imagem"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero."
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
-"O x-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor \"%s\" não é "
+"O x-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor “%s” não é "
"permitido."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370
@@ -619,19 +623,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
-"O y-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor \"%s\" não é "
+"O y-dpi do JPEG deve ser um valor entre 1 e 65535; o valor “%s” não é "
"permitido."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
-msgstr "O perfil de cores tem tamanho inválido \"%u\"."
+msgstr "O perfil de cores tem tamanho inválido “%u”."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero."
@@ -657,7 +661,7 @@ msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s"
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:688
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -666,69 +670,68 @@ msgstr ""
"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente sair de "
"alguns aplicativos para reduzir o uso de memória"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:762
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:766
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:816
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:904
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:908
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
"caracteres."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:917
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "O tamanho do perfil de cor é inválido: %d."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:944
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível "
-"analisar o valor \"%s\"."
+"analisar o valor “%s”."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:957
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
-"O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d"
-"\" não é permitido."
+"O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor “%d” "
+"não é permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:972
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:976
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr ""
-"O x-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido."
+msgstr "O x-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor “%s” não é permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:996
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
-"O y-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido."
+"O y-dpi do JPEG deve ser maior que zero; o valor “%s” não é permitido."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a "
"codificação ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1225
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -947,14 +950,12 @@ msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr ""
-"O x-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido."
+msgstr "O x-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor “%s” não é permitido."
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr ""
-"O y-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor \"%s\" não é permitido."
+msgstr "O y-dpi do TIFF deve ser maior que zero; o valor “%s” não é permitido."
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963
msgid "Couldn't write to TIFF file"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]