[gimp/gimp-2-8] Update zh_CN translation of libgimp
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Update zh_CN translation of libgimp
- Date: Fri, 10 Feb 2017 11:12:17 +0000 (UTC)
commit 438f3de9102afcdb166471a0252d959a07b839c3
Author: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>
Date: Fri Feb 10 19:11:43 2017 +0800
Update zh_CN translation of libgimp
po-libgimp/zh_CN.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/zh_CN.po b/po-libgimp/zh_CN.po
index 493accc..ce5c36d 100644
--- a/po-libgimp/zh_CN.po
+++ b/po-libgimp/zh_CN.po
@@ -3,39 +3,41 @@
# Yuheng Xie <elephant linux net cn>, 2001-2004.
# 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-06 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 23:07+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 12:44-0700\n"
+"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1080
+#: ../libgimp/gimp.c:1141
msgid "success"
msgstr "成功"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1084
+#: ../libgimp/gimp.c:1145
msgid "execution error"
msgstr "执行错误"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1088
+#: ../libgimp/gimp.c:1149
msgid "calling error"
msgstr "调用错误"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1092
+#: ../libgimp/gimp.c:1153
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "导出文件"
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
"您将要把图层蒙板保存为 %s。\n"
"这将不会保存可见的图层。"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -213,7 +215,7 @@ msgstr ""
"您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n"
"这将不会保存可见的图层。"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
msgid "Export Image as "
msgstr "图像导出为"
@@ -229,7 +231,10 @@ msgstr "Sans"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "渐变选择"
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "日期:"
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "百分点"
@@ -881,9 +886,9 @@ msgid "Filled"
msgstr "填充"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 ../modules/display-filter-lcms.c:239
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
@@ -894,15 +899,15 @@ msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "颜色管理的操作模式。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "您(主要)显示器的色彩配置文件"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -911,35 +916,35 @@ msgstr ""
"当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置文件。这样已设置好的配置文件将只"
"用来作为后备。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "默认 RGB 工作空间颜色配置文件。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK 颜色配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "用于模拟打印版本的色彩配置文件(软式打样)。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "设定色彩如何映射到您的显示器。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
msgstr "设定色彩如何从 RGB 工作空间转换到打印仿真设备。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr "如果启用,打印模拟将标记出不能在目标色彩空间表示的颜色。"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "用于标记超过色域的色彩的颜色。"
@@ -978,40 +983,40 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "绝对色度"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "期待布尔值 %s 为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "%2$s 的值 “%1$s” 无效"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "%2$s 的值 “%1$ld” 无效"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "解析 “%s” 时:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
msgstr "严重解析错误"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "无法扩展 ${%s}"
@@ -1056,12 +1061,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "无法创建“%s”:%s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "无效的 UTF-8 字符串"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "期待布尔值为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s"
@@ -1089,7 +1100,7 @@ msgstr "加载失败"
msgid "Not loaded"
msgstr "未加载"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -1098,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"无法确定有效的主目录。\n"
"将缩略图改放在临时文件的目录(%s)中。"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
@@ -1108,7 +1119,7 @@ msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s"
@@ -1117,19 +1128,19 @@ msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s"
msgid "_Search:"
msgstr "搜索(_S):"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
msgid "_Foreground Color"
msgstr "前景色(_F)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
msgid "_Background Color"
msgstr "背景色(_B)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
msgid "Blac_k"
msgstr "黑(_K)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_White"
msgstr "白(_W)"
@@ -1146,37 +1157,37 @@ msgstr "无"
msgid "Scales"
msgstr "缩放"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
msgid "Current:"
msgstr "当前:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "旧的:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:324
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML 格式(_N):"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件夹"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
@@ -1184,73 +1195,69 @@ msgstr "选择文件"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "按 F1 以获得更多帮助"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Kilobytes"
msgstr "KB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Megabytes"
msgstr "MB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
msgid "Gigabytes"
msgstr "GB"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1174
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
msgid "Nothing selected"
msgstr "未选中"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "全部选中(_A)"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "选择范围(_R):"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "打开页面为(_P)..."
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429
-msgid "Page 000"
-msgstr "第 000 页"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 页"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1179
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr "已选中一页"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1186
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "已选中 %d 页"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Writable"
msgstr "可写"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。"
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
msgid "_Preview"
msgstr "预览(_P)"
@@ -1262,7 +1269,7 @@ msgstr "方格大小"
msgid "Check Style"
msgstr "方格风格"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1875
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1340,37 +1347,37 @@ msgstr "旋转(_R)"
msgid "_Shear"
msgstr "切变(_S)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
msgid "More..."
msgstr "更多..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "单位选择"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
msgid "Unit"
msgstr "单位"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
msgid "Factor"
msgstr "因子"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
msgid "_New Seed"
msgstr "新种子(_N)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
msgid "_Randomize"
msgstr "随机(_R)"
@@ -1487,64 +1494,64 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK 颜色选择器(使用颜色配置文件)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
msgid "Cyan"
msgstr "青色"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Magenta"
msgstr "品红"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Black"
msgstr "黑色"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
msgid "Profile: (none)"
msgstr "配置文件:(无)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "配置文件:%s"
@@ -1573,11 +1580,11 @@ msgstr "水彩"
msgid "Pressure"
msgstr "压力"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV 色轮"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
msgid "Wheel"
msgstr "轮"
@@ -1598,112 +1605,106 @@ msgstr "要读取 DirectInput 事件的设备。"
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "按钮 %d"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "按钮 %d 按下"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "按钮 %d 释放"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
-#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 ../modules/controller-linux-input.c:89
msgid "X Move Left"
msgstr "X 左移"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Right"
msgstr "X 右移"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
msgid "Y Move Away"
msgstr "Y 移开"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
msgid "Y Move Near"
msgstr "Y 移近"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z 上移"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z 下移"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "X 轴推开"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "X 轴拉近"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Y 轴向右摇动"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Y 轴向左摇动"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Z 轴向左转"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Z 轴向右转"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "滑块 %d 增加"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "滑块 %d 减少"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X 视图"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y 视图"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d 返回"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr "DirectInput 事件"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
msgid "No device configured"
msgstr "未配置设备"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
msgid "Device not available"
msgstr "设备不可用"
@@ -1922,116 +1923,119 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI 输入控制器"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "红色盲(对红色不敏感)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "视觉色彩缺失"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:485
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "色彩缺失类型(_D):"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:85
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma 颜色显示滤镜"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:124
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:236
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:85
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "高对比度颜色显示滤镜"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:236
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "对比循环(_Y):"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:104
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:136
msgid "Color Management"
msgstr "颜色管理"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:265 ../modules/display-filter-lcms.c:267
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr "此滤镜从首选项对话项中的色彩管理部分获得其配置。"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:303
msgid "Mode of operation:"
msgstr "操作模式:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:310
msgid "Image profile:"
msgstr "图像配置文件"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:318
msgid "Monitor profile:"
msgstr "显示器配置文件:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:326
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "打印模拟配置文件:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:92
+#: ../modules/display-filter-proof.c:98
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:140
+#: ../modules/display-filter-proof.c:146
msgid "Color Proof"
msgstr "颜色校对"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:337
+#: ../modules/display-filter-proof.c:381
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "选择 ICC 颜色配置文件"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:364
+#: ../modules/display-filter-proof.c:408
msgid "All files (*.*)"
msgstr "所有文件(*.*)"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:369
+#: ../modules/display-filter-proof.c:413
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:427
+#: ../modules/display-filter-proof.c:471
msgid "_Profile:"
msgstr "配置文件(_P):"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:433
+#: ../modules/display-filter-proof.c:477
msgid "_Intent:"
msgstr "目标(_I):"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:438
+#: ../modules/display-filter-proof.c:482
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "黑点补偿(_B)"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "第 000 页"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]