[pitivi] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Swedish translation
- Date: Wed, 8 Feb 2017 23:47:34 +0000 (UTC)
commit 2914b8229302387e51bf40a161f3d249476d3db7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Feb 8 23:47:24 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 368c341..93c3c14 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# Swedish messages for pitivi.
-# Copyright © 2006-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2006.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006-2012.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017.
# Termer:
# playhead:uppspelningshuvud
# keyframe:nyckelbild
@@ -13,16 +14,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-07 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-04 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 00:43+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Startar automatisk justering"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Genomför automatisk justering</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1091
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1111
msgid "Estimating..."
msgstr "Uppskattar…"
@@ -224,8 +225,8 @@ msgstr "Öppna projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Spara det aktuella projektet med ett nytt namn eller på en annan plats"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redigera projektinställningarna"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:376
+#: ../pitivi/medialibrary.py:391
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektinställningar"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Användarhandbok"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:481
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:477
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Lägg till mediafiler till ditt projekt"
@@ -358,10 +359,10 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Vissa ändringar kommer inte att gälla förrän du har startat om Pitivi"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:674 ../pitivi/mainwindow.py:791
-#: ../pitivi/mainwindow.py:929 ../pitivi/mainwindow.py:1099
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1204
-#: ../pitivi/medialibrary.py:736
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1095
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1147 ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../pitivi/medialibrary.py:751
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "År:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:426
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:422
msgid "Render"
msgstr "Rendera"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Container format:"
msgstr "Behållarformat:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:468
+#: ../pitivi/mainwindow.py:464
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -538,12 +539,12 @@ msgstr ""
"bildupplösningen, din dators beräkningskraft, tillämpade effekter och "
"längden på din film.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:543
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:535
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1547
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1555
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Välkommen"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dubbelklicka på ett projekt nedan för att läsa in det:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:92
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
msgid "New"
msgstr "Nytt"
@@ -669,16 +670,16 @@ msgid "Pick a background color"
msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-msgid "Horizontal alignment:"
-msgstr "Horisontell justering:"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Horisontell:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Vertikal justering:"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertikal:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
-msgid "Advanced positioning"
-msgstr "Avancerad positionering"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
#: ../pitivi/application.py:158
msgid "General"
@@ -753,19 +754,19 @@ msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Kunde inte importera ”gi”. Försäkra dig om att du har pygobject tillgängligt."
-#: ../pitivi/check.py:377
+#: ../pitivi/check.py:380
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiverar ljudaviseringar när renderingen är avslutad"
-#: ../pitivi/check.py:379
+#: ../pitivi/check.py:382
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiverar visuella aviseringar när renderingen är färdig"
-#: ../pitivi/check.py:381
+#: ../pitivi/check.py:384
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "ytterligare kodekar för multimedia via GStreamer Libav-biblioteket"
-#: ../pitivi/check.py:383
+#: ../pitivi/check.py:386
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -851,96 +852,96 @@ msgstr "Ej kategoriserad"
msgid "All effects"
msgstr "Alla effekter"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/medialibrary.py:533
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:548
msgid "Media Library"
msgstr "Mediabibliotek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektbibliotek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Transition"
msgstr "Övergång"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:275
msgid "Title"
msgstr "Namn"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:398
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:409
+#: ../pitivi/mainwindow.py:405
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:785
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/preset.py:104
-#: ../pitivi/project.py:158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:414 ../pitivi/mainwindow.py:781
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1201 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/project.py:169
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:424
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportera ditt projekt som en färdig film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:439
+#: ../pitivi/mainwindow.py:435
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:451
+#: ../pitivi/mainwindow.py:447
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+#: ../pitivi/mainwindow.py:453
msgid "Open a project"
msgstr "Öppna projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:463
+#: ../pitivi/mainwindow.py:459
msgid "Save the current project as"
msgstr "Spara aktuellt projekt som"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:474
+#: ../pitivi/mainwindow.py:470
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Visa innehållet för menyknappen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:607
+#: ../pitivi/mainwindow.py:603
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Utvecklingsversion: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#: ../pitivi/mainwindow.py:605
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s finns tillgänglig"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613 ../pitivi/mainwindow.py:615
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609 ../pitivi/mainwindow.py:611
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:620
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Nuvarande underhållare:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:626
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Tidigare underhållare:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/mainwindow.py:634
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr ""
"På grund av respekt för våra bidragsgivare hänvisar vi dig istället till:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:641
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -971,73 +972,73 @@ msgstr ""
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:652
+#: ../pitivi/mainwindow.py:648
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671
+#: ../pitivi/mainwindow.py:667
msgid "Open File..."
msgstr "Öppna fil…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:675 ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:926
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691
+#: ../pitivi/mainwindow.py:687
msgid "All supported formats"
msgstr "Alla format som stöds"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:749
+#: ../pitivi/mainwindow.py:745
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara projektet ”%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787 ../pitivi/project.py:157
+#: ../pitivi/mainwindow.py:783 ../pitivi/project.py:168
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/mainwindow.py:786
msgid "Close without saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/mainwindow.py:801
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:814
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Om du inte sparar kommer dina ändringar från senaste %s att gå förlorade."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:818
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Om du inte sparar kommer dina ändringar att gå förlorade."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:890
+#: ../pitivi/mainwindow.py:886
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Återgå till sparad projektversion?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:895
+#: ../pitivi/mainwindow.py:891
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Detta kommer att läsa om aktuellt projekt. Alla osparade ändringar kommer "
"att gå förlorade."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:906
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Kunde inte läsa in projektet ”%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Sök saknad fil…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:957
+#: ../pitivi/mainwindow.py:953
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Följande fil har flyttats: ”<b>%s</b>”\n"
"Ange dess nya plats:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:958
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1057,19 +1058,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:986
+#: ../pitivi/mainwindow.py:982
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s-filer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:990 ../pitivi/medialibrary.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:986 ../pitivi/medialibrary.py:775
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1015
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1080,33 +1081,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi stödjer inte delvisa projekt."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1092
msgid "Export To..."
msgstr "Exportera till…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208 ../pitivi/mainwindow.py:1236
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1157
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1204 ../pitivi/mainwindow.py:1232
+#: ../pitivi/render.py:421
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1113
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-arkiv"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1163
msgid "Detect automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1210
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1211
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
@@ -1118,17 +1119,17 @@ msgstr "Pitivi kan inte förhandsvisa denna fil."
msgid "More info"
msgstr "Mer information"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:261
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Upplösning</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:263 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:280
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Längd</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:456 ../pitivi/medialibrary.py:1048
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1063
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Fel vid analysering av fil"
@@ -1175,39 +1176,39 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Använd inte proxyfiler"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:364 ../pitivi/medialibrary.py:910
+#: ../pitivi/medialibrary.py:379 ../pitivi/medialibrary.py:925
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:444
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:453
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:464
+#: ../pitivi/medialibrary.py:479
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:539
+#: ../pitivi/medialibrary.py:554
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Ta bort de markerade resurserna"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: ../pitivi/medialibrary.py:560
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Infoga markerade resurser vid slutet av tidslinjen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:733
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Välj en eller flera filer"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:737
+#: ../pitivi/medialibrary.py:752
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:752
+#: ../pitivi/medialibrary.py:767
msgid "Supported file formats"
msgstr "Alla format som stöds"
@@ -1217,80 +1218,91 @@ msgstr "Alla format som stöds"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:823
+#: ../pitivi/medialibrary.py:838
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Omkodar %d resurs: %d%% (Ungefär %s kvar)"
msgstr[1] "Omkodar %d resurser: %d%% (Ungefär %s kvar)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:922
+#: ../pitivi/medialibrary.py:937
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Visa fel"
msgstr[1] "Visa fel"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:924
+#: ../pitivi/medialibrary.py:939
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ett fel inträffade under importen."
msgstr[1] "{0:d} fel inträffade under importen."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:940
+#: ../pitivi/medialibrary.py:955
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Projektinställningarna har ställts in till att matcha filen ”%s”"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1051
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1066
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Följande fil kan inte användas med Pitivi."
msgstr[1] "Följande filer kan inte användas med Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1158
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1173
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd inte proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd inte proxyfiler för valda resurser"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1184
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Ta bort motsvarande proxyfil"
msgstr[1] "Ta bort motsvarande proxyfiler"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1180
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1195
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd proxyfiler för valda resurser"
-#: ../pitivi/preset.py:98
+#: ../pitivi/preset.py:100
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../pitivi/preset.py:213
+#: ../pitivi/preset.py:216
msgid "New preset"
msgstr "Nytt förval"
-#: ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:219
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nytt förval %d"
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:540
+msgid "new-profile"
+msgstr "ny-profil"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:544
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "ny-profil-%d"
+
#: ../pitivi/project.py:63
msgid "New Project"
msgstr "Nytt projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:141 ../pitivi/render.py:810
+#: ../pitivi/project.py:152 ../pitivi/render.py:829
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Tyvärr, någonting fungerade inte riktigt rätt."
-#: ../pitivi/project.py:144
+#: ../pitivi/project.py:155
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1316,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"Innan du stänger Pitivi kan du spara ändringar till den befintliga "
"projektfilen, eller som en separat projektfil."
-#: ../pitivi/project.py:159
+#: ../pitivi/project.py:170
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Stäng Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:229
+#: ../pitivi/project.py:240
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1330,15 +1342,15 @@ msgstr ""
"försökte lägga till en mediafil till ditt projekt, använd knappen "
"”Importera” istället."
-#: ../pitivi/project.py:251
+#: ../pitivi/project.py:262
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorera säkerhetskopia"
-#: ../pitivi/project.py:252
+#: ../pitivi/project.py:263
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
-#: ../pitivi/project.py:268
+#: ../pitivi/project.py:279
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1351,20 +1363,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du läsa in den istället?"
-#: ../pitivi/project.py:344
+#: ../pitivi/project.py:355
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till denna mapp."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: ../pitivi/project.py:388
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:673
+#: ../pitivi/project.py:684
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivis kodningsprofil"
-#: ../pitivi/render.py:331
+#: ../pitivi/render.py:332
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Rendering - %d%% färdig"
@@ -1375,27 +1387,27 @@ msgstr "Rendering - %d%% färdig"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:340
+#: ../pitivi/render.py:341
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefär %s kvar"
-#: ../pitivi/render.py:384
+#: ../pitivi/render.py:385
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderar"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:620
+#: ../pitivi/render.py:636
msgid "Unsupported"
msgstr "Stöds ej"
-#: ../pitivi/render.py:654
+#: ../pitivi/render.py:670
msgid "A file name is required."
msgstr "Ett filnamn krävs."
-#: ../pitivi/render.py:656
+#: ../pitivi/render.py:672
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1403,18 +1415,18 @@ msgstr ""
"Denna fil finns redan.\n"
"Välj ett annat filnamn eller mapp om du inte vill skriva över den."
-#: ../pitivi/render.py:686
+#: ../pitivi/render.py:702
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:691
+#: ../pitivi/render.py:707
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:811
+#: ../pitivi/render.py:830
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1424,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"undersöka problemsökningshandboken eller skicka en felrapport. GStreamer-"
"felet var:"
-#: ../pitivi/render.py:1040 ../pitivi/render.py:1041 ../pitivi/render.py:1047
+#: ../pitivi/render.py:1060 ../pitivi/render.py:1061 ../pitivi/render.py:1067
msgid "Render complete"
msgstr "Rendering färdig"
-#: ../pitivi/render.py:1045
+#: ../pitivi/render.py:1065
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "”%s” är klar med rendering."
@@ -1529,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Ange en tidskod eller bildrutenummer\n"
"och tryck ”Retur” för gå till den positionen"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:264
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1537,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"Koppla från visaren\n"
"Du kan återfästa den genom att stänga det nyligen skapade fönstret."
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:354 ../pitivi/viewer/viewer.py:404
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:360 ../pitivi/viewer/viewer.py:410
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Visa detta fönster i helskärm"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:401
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:407
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
@@ -1593,11 +1605,11 @@ msgstr "Lager %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bildruta #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid "Snap distance"
msgstr "Fästavstånd"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1605,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"Tröskelvärde (i bildpunkter) med vilket två klipp ska fästas tillsammans när "
"de dras eller finjusteras."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Image clip duration"
msgstr "Bildklipputhållighet"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1617,77 +1629,77 @@ msgstr ""
"Standardlängd för videoklipp (i millisekunder) för bilder vid infogande på "
"tidslinjen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Vänsterklick söker också"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Huruvida vänsterklickande också söker förutom att välja och redigera "
"videoklipp."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1469 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ta bort markerade klipp"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Gruppera markerade klipp tillsammans"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1488
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1495
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Avgruppera markerade klipp"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopiera markerade klipp"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1507
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Klistra in markerade klipp"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1512
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Dela upp klipp vid positionen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1518
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Lägg till nyckelbildruta till nyckelbildskurvan för valt klipp"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Tidslinjenavigering"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1530
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1536
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1542
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Justera zoom för att anpassa projektet till fönstret"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1553
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Sök bakåt en bildruta"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Sök framåt en bildruta"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Sök bakåt en sekund"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Sök framåt en sekund"
@@ -1717,12 +1729,12 @@ msgstr "Extra information:"
# See https://phabricator.freedesktop.org/T7349
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:677
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:690
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:741
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:754
msgid "Reset to default value"
msgstr "Återställ till standardvärde"
@@ -1791,7 +1803,7 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s är tillgänglig."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:282
+#: ../pitivi/utils/misc.py:287
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1799,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att öppna användarhandboken. Försäkra dig om att du har "
"antingen GNOMEs dokumentationsvisare ”yelp” eller en webbläsare installerad"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:291
+#: ../pitivi/utils/misc.py:296
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1811,57 +1823,57 @@ msgstr ""
"om du försöker använda Pitivi med en trasig lokal kommer konstiga fel att "
"uppstå."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:301
+#: ../pitivi/utils/misc.py:306
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Fel vid avkodning av en sträng"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:281
+#: ../pitivi/utils/ui.py:283
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Skapelseförlopp för proxy:</b> %d%%"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:307
+#: ../pitivi/utils/ui.py:309
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Ljud:</b> %d kanal i %d <i>Hz</i> (%d <i>bitar</i>)"
msgstr[1] "<b>Ljud:</b> %d kanaler i %d <i>Hz</i> (%d <i>bitar</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:317
+#: ../pitivi/utils/ui.py:319
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>bildpunkter</i> med %.3f <i>bilder/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:325
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d×%d <i>bildpunkter</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:407
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:382 ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:410
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1869,163 +1881,166 @@ msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:542
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546 ../pitivi/utils/ui.py:548
-#: ../pitivi/utils/ui.py:549 ../pitivi/utils/ui.py:551
-#: ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:562 ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d bilder/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f bilder/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:563
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f bilder/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:557
-#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:559
-#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:561
-#: ../pitivi/utils/ui.py:563 ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569 ../pitivi/utils/ui.py:570
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571 ../pitivi/utils/ui.py:572
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573 ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576 ../pitivi/utils/ui.py:577
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanaler (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanaler (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:570
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
msgid "Square"
msgstr "Fyrkant"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
msgid "480p Wide"
msgstr "480p bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:592
msgid "480i Wide"
msgstr "480i bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:593
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:594
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595
msgid "576p Wide"
msgstr "576p bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:596
msgid "576i Wide"
msgstr "576i bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:600
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV bredbild (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:603
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Biograf (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:604
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Biograf (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:605
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Biograf (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfisk (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfisk (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfisk (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:76
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementera mig"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:642
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
msgid "No properties."
msgstr "Inga egenskaper."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:726
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Visa nyckelbild för detta värde"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:893
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1030
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Anpassad zoom"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1109
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s visat"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1113
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
+#~ msgid "Advanced positioning"
+#~ msgstr "Avancerad positionering"
+
#~ msgid "Error while analyzing files"
#~ msgstr "Fel vid analysering av filerna"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]