[gnome-boxes/gnome-3-20] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-20] Update Kazakh translation
- Date: Tue, 7 Feb 2017 03:56:02 +0000 (UTC)
commit 8b32b86a40b335d74fd4f47766378916649e00e4
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Tue Feb 7 03:55:53 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f648e4d..7f6a767 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:15+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-06 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-07 08:55+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Boxes"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Іздеу"
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:124
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
@@ -251,11 +251,6 @@ msgstr "Шолу көрінісіне оралу"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window/Quit Boxes"
-msgstr "Терезені жабу/Boxes жұмысын аяқтау"
-
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Толық экранға/одан шығу"
@@ -313,7 +308,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Атын өзгерту"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:68
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
@@ -332,11 +327,11 @@ msgstr "Оңтайлы баптаулары бар боксты алу үшін
msgid "Express Install"
msgstr "Жылдам орнату"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:282
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:283
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -442,111 +437,111 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Бокс әрекеттері"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:38
+#: ../src/actions-popover.vala:40
msgid "Open in New Window"
msgstr "Жаңа терезеде ашу"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:42
+#: ../src/actions-popover.vala:47
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:49
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
-#: ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../src/actions-popover.vala:56
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Мәжбүрлі сөндіру"
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:57
+#: ../src/actions-popover.vala:62
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:72
+#: ../src/actions-popover.vala:77
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
-#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
+#: ../src/actions-popover.vala:101 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' жөнелту сәтсіз"
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:103
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:104
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым GNOME 3 "
"қолданбасы"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
-#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Open in full screen"
msgstr "Толық экранда ашу"
-#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Виртуализация мүмкіндіктерін тексеру"
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID бар боксты ашу"
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Search term"
msgstr "Ізделетін мәтін"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:189
+#: ../src/app.vala:185
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Ашу үшін URI, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
-#: ../src/app.vala:200
+#: ../src/app.vala:196
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
-#: ../src/app.vala:222
+#: ../src/app.vala:218
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері көрсетілді.\n"
-#: ../src/app.vala:435
+#: ../src/app.vala:443
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "'%s' боксы орнатылған және қолдануға дайын"
-#: ../src/app.vala:523
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' боксы өшірілді"
-#: ../src/app.vala:524
+#: ../src/app.vala:532
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u бокс өшірілді"
-#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
@@ -641,95 +636,95 @@ msgid "Display Protocol"
msgstr "Экран хаттамасы"
#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Display URI"
msgstr "Экран URI"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
msgid "Add support to guest"
msgstr "Қоңақ жүйесіне қолдауды қосу"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192
msgid "USB device support"
msgstr "USB құрылғыларын қолдау"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:210
msgid "Smartcard support"
msgstr "Смарткарталарды қолдау"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
msgid "empty"
msgstr "бос"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "_Select"
msgstr "_Таңдау"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:296
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "'%s' CD/DVD дискі ретінде '%s' боксына салу сәтсіз аяқталды"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:317
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s' боксынан CD/DVD шығару сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:393
msgid "I/O"
msgstr "Е/Ш"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "Network"
msgstr "Желі"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428 ../src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Қа_йта қосу"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Мә_жбүрлі сөндіру"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:450
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Мә_селелер журналы"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
msgid "_Memory: "
msgstr "_Жады: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:540
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -738,102 +733,102 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Максималды диск өлшемі</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s қолданылуда)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:556
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Максималды диск өлшемін арттыру үшін машинаңызда диск орны жеткіліксіз."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:565
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Максималды _диск өлшемі: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:690
msgid "_Run in background"
msgstr "Ф_онда орындау"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
#, c-format
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "'%s' автоаялдатылмайды."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:702
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "'%s' ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:588
+#: ../src/libvirt-machine.vala:594
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s дисктен қалпына келтіру"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:591
+#: ../src/libvirt-machine.vala:597
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s іске қосу"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:664
+#: ../src/libvirt-machine.vala:670
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"'%s' қайта қосу тым көп уақыт алып отыр. Оны мәжбүрлетіп сөндіру керек пе?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:666
+#: ../src/libvirt-machine.vala:672
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Сөндіру"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:750
+#: ../src/libvirt-machine.vala:756
msgid "Installing…"
msgstr "Орнату…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:758 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754
+#: ../src/libvirt-machine.vala:760
msgid "Importing…"
msgstr "Импорттау…"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:769 ../src/ovirt-machine.vala:84
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "хост: %s"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
msgid "_Import '%s' from system broker"
msgstr "Жүйелік диспетчерден '%s' _импорттау"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
#, c-format
msgid "_Import %u box from system broker"
msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Жүйелік диспетчерден %u боксты _импорттау"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr "Жүйелік диспетчерден '%s' импортталады"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
#, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Жүйелік диспетчерден %u бокс импортталады"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:71
msgid "No boxes to import"
msgstr "Импорттау үшін бокстар жоқ"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "'%s' боксы үшін импорттау үшін сай келетін диск табылмады"
@@ -859,21 +854,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Сөндірілген"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:195
+#: ../src/machine.vala:193
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s байланысын орнату"
-#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
+#: ../src/machine.vala:216 ../src/machine.vala:612
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
-#: ../src/machine.vala:412
+#: ../src/machine.vala:411
msgid "Saving…"
msgstr "Сақтау…"
-#: ../src/machine.vala:599
+#: ../src/machine.vala:598
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -882,17 +877,17 @@ msgstr ""
"'%s' дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
"Сақталған қалып-күйсіз қайта көру керек пе?"
-#: ../src/machine.vala:600
+#: ../src/machine.vala:599
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "'%s' іске қосу сәтсіз аяқталды"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:642
+#: ../src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' аутентификацияны талап етеді"
@@ -957,7 +952,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Хаттама"
#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:488
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -983,24 +978,24 @@ msgid "_URI"
msgstr "_URI"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152
+#: ../src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "Жаңа терезеде а_шу"
-#: ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
-msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
+msgstr[0] "Жаңа %u терезеде а_шу"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d таңдалды"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u таңдалды"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1035,46 +1030,46 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:36
+#: ../src/spice-display.vala:43
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:378
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "'%s' USB құрылғысын'%s' боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/spice-display.vala:310
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Алмасу буферімен бөлісу"
-#: ../src/spice-display.vala:376
+#: ../src/spice-display.vala:391
msgid "USB devices"
msgstr "USB"
-#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:534 ../src/wizard.vala:311 ../src/wizard.vala:318
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI қате"
-#: ../src/spice-display.vala:529
+#: ../src/spice-display.vala:544
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек"
-#: ../src/spice-display.vala:538
+#: ../src/spice-display.vala:553
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI ішініде порт көрсетілмеген"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:192
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Орнатуды дайындау кезінде қате орын алды. Жылдам орнату мүмкіндігі "
"сөндірілді."
-#: ../src/unattended-installer.vala:465
+#: ../src/unattended-installer.vala:469
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Құрылғы драйверлерін жүктеу…"
@@ -1082,11 +1077,16 @@ msgstr "Құрылғы драйверлерін жүктеу…"
msgid "no password"
msgstr "пароль жоқ"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "%s жылдам орнатуы интернетпен байланысты талап етеді."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for '%s'"
+msgstr "'%s' үшін GNOME бокстары тіркелу мәліметтері"
+
#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
@@ -1136,17 +1136,17 @@ msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ оған "
"пайдаланушы оқи/жаза алмайды"
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:327
msgid "yes"
msgstr "иә"
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:327
msgid "no"
msgstr "жоқ"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:556
+#: ../src/vm-configurator.vala:572
msgid "Incapable host system"
msgstr "Жүйе керек функцияларды қолдамайды"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "'%s' Live боксы автоөшірілді."
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "'%s' файлынан боксты импорттау сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/vnc-display.vala:149
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Тек оқу"
@@ -1194,96 +1194,100 @@ msgstr "Боксты баптау"
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "Box creation failed"
msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
-#: ../src/wizard.vala:268
+#: ../src/wizard.vala:270
msgid "Empty location"
msgstr "Бос орналасу"
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/wizard.vala:293
msgid "Unsupported file"
msgstr "Қолдауы жоқ файл"
-#: ../src/wizard.vala:297
+#: ../src/wizard.vala:299
msgid "Invalid file"
msgstr "Қате файл"
-#: ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:335
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "'%s' хаттамасына қолдау жоқ"
-#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Белгісіз орнату тасушысы"
-#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
msgid "Analyzing…"
msgstr "Анализдеу…"
-#: ../src/wizard.vala:354
+#: ../src/wizard.vala:356
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Орнату тасушысын анализдеу сәтсіз аяқталды. Тасушы зақымдалған не толық емес "
"шығар?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:462
+#: ../src/wizard.vala:464
msgid "Box setup failed"
msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/wizard.vala:476
+#: ../src/wizard.vala:478
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:483
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: ../src/wizard.vala:484
+#: ../src/wizard.vala:486
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/wizard.vala:497
+#: ../src/wizard.vala:499
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS порты"
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:513
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
-#: ../src/wizard.vala:524
+#: ../src/wizard.vala:526
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:537
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "Максимум %s"
-#: ../src/wizard.vala:598
+#: ../src/wizard.vala:600
msgid "Downloading media…"
msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:610
msgid "Download failed."
msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/wizard.vala:716
+#: ../src/wizard.vala:718
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Б_аптау"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close window/Quit Boxes"
+#~ msgstr "Терезені жабу/Boxes жұмысын аяқтау"
+
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Терезені жабу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]