[network-manager-vpnc] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Danish translation
- Date: Mon, 6 Feb 2017 15:52:20 +0000 (UTC)
commit 409b942a9f792a5d38d367aa314b91654f6c1da3
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Feb 6 16:54:19 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 648 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 438 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 15ba8b6..8a39030 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,368 +1,596 @@
# Danish translation of NetworkManager-vpnc.
-# Copyright (C) 2011 NetworkManager-vpnc og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2011-2017 NetworkManager-vpnc og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
# David Zeuthen <davidz redhat com>, 2005.
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006, 07.
# Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
# Kim Iskov <kimiskov gmail com>, 2010.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 06:54+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-06 16:20+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundær adgangskode:"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Legacy Cisco VPNC client"
+msgstr "Ældre VPNC-klient fra Cisco"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode:"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
+msgstr "Klient til virtuelle private IPsec-netværk fra Cisco"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Vis adgangsk_oder"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
+msgstr ""
+"Understøttelse af konfigurering af virtuelle private netværk baseret på VPNC."
-#: ../auth-dialog/main.c:157
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
+msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
msgstr ""
-"Du skal opnå godkendelse for at tilgå det virtuelle private netværk '%s'."
+"Kompatibel med Ciscos VPN-concentratorer konfigureret til at bruge IPsec."
+
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "Udviklerne af Netværkshåndtering"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:165
+#, c-format
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Godkend VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:158
+#: ../auth-dialog/main.c:181
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:189
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Gruppeadgangskode:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:224
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN-godkendelse"
-#: ../auth-dialog/main.c:161
+#: ../auth-dialog/main.c:233
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Gruppeadgangskode:"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Tilføj, fjern og redigér VPN-forbindelser"
-
-#
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "HÃ¥ndtering af VPN-forbindelser (vpnc)"
+#: ../auth-dialog/main.c:491
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%sâ€."
+msgstr ""
+"Du skal opnå godkendelse for at tilgå det virtuelle private netværk \"%s\"."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibel VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
msgstr ""
-"Kompatibel med forskellige Cisco, Juniper, Netscreen, og Sonicwall IPsec- "
-"baserede VPN-adgangspunkter."
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:331
-msgid "Saved"
-msgstr "Gemt"
+"Kompatibel med forskellige Cisco, Juniper, Netscreen, og Sonicwall IPsec-"
+"baserede VPN-gateways."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Spørg altid"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
-msgid "Not Required"
-msgstr "Ikke påkrævet"
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file “%s†specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"VPN-opsætningsfilen \"%s\" angiver, at VPN-trafikken skal sendes gennem en "
+"TCP-tunnel, hvilket i øjeblikket ikke er understøttet i vpnc-programmet.\n"
+"\n"
+"Forbindelsen kan stadig oprettes uden TCP-tunnel, men vil muligvis ikke "
+"fungere som forventet."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sikker (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Svag (anvend med forsigtighed)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:503
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ingen (fuldstændig usikker)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:568
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
+msgid "Cisco (default)"
+msgstr "Cisco (standard)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
+msgid "Netscreen"
+msgstr "Netscreen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T når tilgængeling (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:575
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
msgid "NAT-T always"
msgstr "Altid NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:582
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco-UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:589
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:609
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-gruppe 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:616
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-gruppe 2 (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:623
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-gruppe 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:681
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Vælg et Certificate Authority-certificat (CA)..."
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
+msgid "Server (default)"
+msgstr "Server (standard)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
+msgid "DH Group 2"
+msgstr "DH-gruppe 2"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
+msgstr "Vælg et Certificate Authority-certificat (CA) …"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-certifikater (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1383
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "TCP-tunnel er ikke understøttet"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, c-format
+msgid "property “%s†invalid or not supported"
+msgstr "egenskaben \"%s\" er ugyldig eller ikke understøttet"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
+#, c-format
+msgid "property “%s†file path “%s†is not absolute or does not exist"
+msgstr "egenskaben \"%s\" filsti \"%s\" er ikke absolut eller findes ikke"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s†or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "ugyldig heltalsegenskab \"%s\" eller uden for interval [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s†(not yes or no)"
+msgstr "ugyldig boolesk egenskab \"%s\" (ikke ja eller nej)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s†type %d"
+msgstr "uhåndteret egenskab \"%s\" type %d"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ingen indstillinger for VPN-konfiguration."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ingen VPN-hemmeligheder!"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1385
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "Kunne ikke finde binær fil for vpnc."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
#, c-format
+msgid "Config option “%s†invalid or unknown."
+msgstr "Konfigurationsindstilling \"%s\" er ugyldig eller ukendt."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
+#, c-format
+msgid "Config option “%s†not an integer."
+msgstr "Konfigurationsindstilling \"%s\" er ikke et heltal."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc understøtter ikke interaktive forespørgsler"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"Kunne ikke bruge nye hemmeligheder, da interaktiv tilstand er deaktiveret."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
msgstr ""
-"VPN-opsætningsfilen \"%s\" angiver, at VPN-trafikken skal sendes gennem en "
-"TCP-tunnel, som i øjeblikket ikke er understøttet i vpnc-programmet.\n"
-"\n"
-"Forbindelsen kan stadig oprettes uden TCP-tunnel, men vil muligvis ikke "
-"fungere som forventet."
+"Kunne ikke behandle forespørgslen, da forbindelsesindstillingerne for VPN "
+"var ugyldige."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
msgstr ""
+"Kunne ikke behandle forespørgslen, da ingen ventende godkendelse er krævet."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info “%s†was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Kunne ikke behandle forespørgslen, da den forespurgte information \"%s\" "
+"ikke blev leveret."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avanceret..."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Afslut ikke, når VPN-forbindelsen stopper"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "CA _File:"
-msgstr "CA-fil:"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Aktiver uddybende fejlsøgningslog (kan vise adgangskoder)"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Navn på D-Bus der skal bruges i dette tilfælde"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
msgid ""
-"CA certificate in PEM format\n"
-"config: CA-File"
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
msgstr ""
+"nm-vpnc-service tilbyder integreret Cisco Legacy IPsec VPN-kapabilitet til "
+"Netværkshåndtering."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Deaktivér genkendelse af døde peers"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "objektklassen \"%s\" har ingen egenskab ved navn \"%s\""
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "egenskaben \"%s\" af objektklassen \"%s\" er skrivebeskyttet"
+
+# streng også i modulet applet
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#, c-format
msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout "
-"(our side) 0"
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
+"construct-egenskaben \"%s\" for objektet \"%s\" kan ikke angives efter "
+"construction"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
-msgid "_Domain:"
-msgstr "Domæne:"
+# streng også i modulet applet
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"\"%s::%s\" er ikke et gyldigt egenskabsnavn; \"%s\" er ikke en undertype af "
+"GObject"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password."
-"\n"
-"config: IKE Authmode hybrid"
+# streng også i modulet applet
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
+"kan ikke angive egenskaben \"%s\" af type \"%s\" ud fra værdien af typen \"%s"
+"\""
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+# streng også i modulet applet
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#, c-format
msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for "
-"Weak, 'Enable no encryption' for None"
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
msgstr ""
+"værdien \"%s\" af typen \"%s\" er ugyldig eller uden for intervallet for "
+"egenskaben \"%s\" af typen \"%s\""
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Krypteringsmetode:"
+# streng også i modulet pptp
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "manglende udvidelsesmodulfil \"%s\""
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "G_ruppenavn:"
+# streng også i modulet pptp
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "kan ikke indlæse udvidelsesmodul til redigering: %s"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+# streng også i modulet pptp
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "kan ikke indlæse fabrikken %s fra udvidelsesmodul: %s"
+
+# streng også i modulet pptp
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "ukendt fejl i forsøget på at danne redigeringsinstans"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Vis adgangskoder"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr ""
+"Gruppeadgangskode\n"
+"config: IPSec secret <gruppeadgangskode>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Gr_uppeadgangskode:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "G_ruppenavn:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"IPsec-gateways IP/værtsnavn\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
msgstr ""
+"Gruppenavn\n"
+"config: IPSec ID <gruppenavn>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "Br_ugeradgangskode:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"Group password\n"
-"config: IPSec secret <group_password>"
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
msgstr ""
+"Brugeradgangskode til forbindelsen\n"
+"config: Xauth password <adgangskode>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username <user_name>"
+msgstr ""
+"Brugernavn til forbindelsen\n"
+"config: Xauth username <brugernavn>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "IKE DH-gruppe:"
+msgid "User na_me:"
+msgstr "Brugerna_vn:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"IP/hostname of IPsec gateway\n"
-"config: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr ""
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Brug _hybridgodkendelse"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-"
-"natt/cisco-udp>"
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
msgstr ""
+"Aktivér hybridgodkendelse, dvs. brug certifikat sammen med adgangskode.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "NAT-krydsning:"
+msgid "CA _File:"
+msgstr "CA-_fil:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Vis adgangskoder"
+"CA-certifikat i PEM-format\n"
+"config: CA-File"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transport og sikkerhed"
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "A_vanceret …"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Brug hybridgodkendelse"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"User name for the connection\n"
-"config: Xauth username <user_name>"
-msgstr ""
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
-msgid "User na_me:"
-msgstr "Brugernavn:"
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domæne:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
msgid ""
-"User password for the connection\n"
-"config: Xauth password <password>"
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
+"(NT-)Domænenavn til godkendelse\n"
+"config: Domain <domæne>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
-msgid "User _password:"
-msgstr "Br_ugeradgangskode:"
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Din IPsec-gateways leverandør\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "egenskab \"%s\" ugyldig eller ikke understøttet"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Leverandør:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
-#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "egenskab \"%s\" filsti \"%s\" er ikke absolut eller findes ikke"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsion:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "ugyldig heltalsegenskab \"%s\" eller uden for interval [%d -> %d]"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Programversion der skal rapporteres. \n"
+"config: Application version <ASCII-streng>"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "ugyldig boolesk egenskab \"%s\" (ikke ja eller nej)"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport og sikkerhed"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "uhåndteret egenskab \"%s\" type %d"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Deaktivér genkendelse af døde _peers"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Ingen indstillinger for VPN-konfiguration."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Deaktivér sending af DPD-pakker (indstiller timeout til 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (vores side) 0"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Ingen VPN-hemmeligheder!"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Lokal port:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
-msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "Kunne ikke finde binær fil for vpnc."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "Konfigurationsindstilling \"%s\" er ugyldig eller ukendt."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_IKE DH-gruppe:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "Konfigurationsindstilling \"%s\" er ikke et heltal."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_NAT-krydsning:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Could not process the request because the VPN connection settings were "
-"invalid."
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
-"Kunne ikke behandle forespørgslen, da forbindelsesindstillingerne for VPN "
-"var ugyldige."
+"Lokal ISAKMP-port der skal bruges (0 betyder tilfældig port; 500 er vpnc’s "
+"standard)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Afslut ikke når VPN-forbindelser stopper"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Aktiver uddybende fejlsøgningslog (kan vise adgangskoder)"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Diffie–Hellman-gruppe der skal bruges til PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
-"NetworkManager."
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr ""
-"nm-vpnc-service tilbyder integreret Cisco Legacy IPsec VPN-kapabilitet til "
-"NetworkManager."
+"IKE-DH-gruppens navn\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"NAT-krydsningsmetode der skal bruges\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES†for Weak, “Enable no "
+"encryption†for None"
+msgstr ""
+"Krypteringsmetode\n"
+"config: ingenting for sikker, \"Enable Single DES\" for svag, \"Enable no "
+"encryption\" for ingen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Navn på tunnelgrænseflade der skal bruges\n"
+"config: Interface name <navn>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Kr_ypteringsmetode:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Navn på tunnelgr_ænseflade:"
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Sekundær adgangskode:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "Vis adgangsk_oder"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "Tilføj, fjern og redigér VPN-forbindelser"
+
+#
+#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+#~ msgstr "HÃ¥ndtering af VPN-forbindelser (vpnc)"
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Gemt"
+
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Spørg altid"
+
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "Ikke påkrævet"
+
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "TCP-tunnel er ikke understøttet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]