[sound-juicer] Updated Norwegian bokmål translation.



commit c66f5e500d03a7a6435f5d58e0c602d9c2660252
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Feb 5 12:07:50 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  729 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 481 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c3d5640..23695d1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
 # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2014.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2017.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.32.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-05 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -30,25 +31,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
-msgstr "Om CDen skal løses ut når uthenting av sanger er fullført."
+msgstr "Hvorvidt CDen skal løses ut når uthenting av sanger er fullført"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
-msgstr "Om målkatalogen skal åpnes ut når uthenting av sanger er fullført."
+msgstr "Hvorvidt målkatalogen skal åpnes ut når uthenting av sanger er fullført"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
 msgid "The URI to save the extracted music to"
-msgstr ""
+msgstr "URI musikken skal lagres til"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "Katalogstruktur for filene"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
 "album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
@@ -59,15 +58,7 @@ msgid ""
 "artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
 "composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
 "%tP - track composer (sortable lowercase)."
-msgstr ""
-"Ikke oppgi en filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstaver) "
-"%aa -- artist (album) %aA -- artist (album, små bokstaver) %as -- artist "
-"(sorterbar) %aS -- artist (sorterbar med små bokstaver) %tn -- spornummer (f."
-"eks 8) %tN -- spornummer med innledende null (f.eks. 08) %tt -- tittel på "
-"spor %tT -- tittel på spor (små bokstaver) %ta -- spor artist %tA -- spor "
-"(små bokstaver) artist %ts  -- spor artist (sorterbar) %tS -- spor artist "
-"(sorterbar små bokstaver)%dn -- plate og spornummer (f.eks plat 2 - 6, eller "
-"6) %dN -- plate med innledende null (f.eks d02t06 eller 06)"
+msgstr "Formatangivelse: %at - albumtittel; %aT - albumtittel (små bokstaver); %aa - artist (album); %aA - 
artist (album, små bokstaver); %as - artist (sorterbar); %aS - artist (sorterbar med små bokstaver); %ac - 
komponist/låtskriver; %aC - komponist/låtskriver (små bokstaver); %ap - komponist/låtskriver (sorterbar); %aP 
- komponist/låtskriver (små bokstaver, sorterbar); %ay - utgivelsesår; %tt - tittel på låt; %tT - tittel på 
låt (små bokstaver); %ta - låtartist; %tA - låtartist (små bokstaver); %ts - låtartist (sorterbar); %tS - 
spor artist (sorterbar små bokstaver); %tc - komponist/låtskriver spor; %tC - komponist/låtskriver (små 
bokstaver); %tp - komponist/låtskriver (sorterbar); %tP - komponist/låtskriver (små bokstaver, sorterbar)."
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
 msgid "The name pattern for files"
@@ -103,16 +94,12 @@ msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "Paranoiamodus som skal brukes"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
-msgstr ""
-"Paranoiamodus: 0) deaktiver 2) fragmenter 4) overlapp 8) skrap 16) reparer "
-"255) full"
+msgstr "Flagg til paranoia: deaktiver; fragmenter; overlapp; skrap; reparer."
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Whether to strip special characters from filenames"
-msgstr "Om spesielle tegn skal fjernes fra filnavn"
+msgstr "Hvorvidt spesielle tegn skal fjernes fra filnavn"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
 msgid ""
@@ -134,217 +121,6 @@ msgstr "GStreamer medietype å kode til."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Lydvolum"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2450
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Sound Juicer henter ut sanger fra CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Kopier musikk;"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Se_nd inn album"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
-msgid "_Year:"
-msgstr "_År:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
-msgid "_Disc:"
-msgstr "_Plate:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tittel:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Artist:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
-msgid "_Composer:"
-msgstr "_Komponist:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Sjan_ger:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighet:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
-msgid "Tracks"
-msgstr "Spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2185 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
-msgid "_Play"
-msgstr "S_pill av"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2209
-msgid "E_xtract"
-msgstr "Hent _ut"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
-msgid "Track Progress"
-msgstr "Fremgang for spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Flere album funnet"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
-"under og klikk <i>Fortsett</i>."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "CD-_enhet:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
-msgid "_Eject after extracting tracks"
-msgstr "_Løs ut etter å ha hentet ut spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
-msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Musikkmappe"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mappe:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Velg en mappe"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
-msgid "Track Names"
-msgstr "Navn på spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Mappehie_rarki:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
-msgid "File _name:"
-msgstr "Fil_navn:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr "_Fjern spesielle tegn"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
-msgid "Disc"
-msgstr "Plate"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
-msgid "Re-read"
-msgstr "Les på nytt"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliser"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
-msgid "Eject"
-msgstr "Løs ut"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Send inn navn på spor"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
-msgid "Audio Profile"
-msgstr "Lydprofil"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-msgstr "GStreamer profil som brukes for koding av lyd"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoianivå"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "The paranoia level"
-msgstr "Paranoianivå"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
-msgid "device"
-msgstr "enhet"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "The device"
-msgstr "Enheten"
-
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
@@ -386,176 +162,125 @@ msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
 
-#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
-#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
-#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Kan ikke lese CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr "Søk etter enheter er ikke fullført ennå"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
 msgstr "Enhet «%s» inneholder ikke et medie"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
 msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Enhet «%s» kunne ikke åpnes. Sjekk tilgangsrettighetene på enheten."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
 msgid "Czechoslovakia"
 msgstr "Tsjekkoslovakia"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
 msgid "East Germany"
 msgstr "Øst-tyskland"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia og Montenegro"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
 msgid "Soviet Union"
 msgstr "Sovjetunionen"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
 msgid "Worldwide"
 msgstr "Hele verden"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslavia"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Kan ikke aksessere CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:338
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 ../src/egg-play-preview.c:575
+#: ../src/sj-main.c:355
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ukjent tittel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
+#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ukjent artist"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spor %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Kan ikke aksessere CD: %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
-#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
-#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
-#, c-format
-msgid "arr. %s"
-msgstr "arr. %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
-#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
-#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
+#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s arr. %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
-#, c-format
-msgid "orch. %s"
-msgstr "ork. %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s ork. %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
-#, c-format
-msgid "trans. %s"
-msgstr "trans. %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s trans. %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:171
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:172
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "Lydfilens URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2282
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:182
-msgid "The title of the current stream."
-msgstr "Tittel på aktiv strøm."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2283
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:192
-msgid "The artist of the current stream."
-msgstr "Artist som spilles i denne strømmen."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:201
-msgid "Album"
-msgstr "Plate"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:202
-msgid "The album of the current stream."
-msgstr "Platen som spilles i denne strømmen."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:211
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:212
-msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "Posisjon i strømmen i sekunder."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr "arr. %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2290
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr "ork. %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:222
-msgid "The duration of the current stream in seconds."
-msgstr "Varighet for aktiv strøm i sekunder."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr "trans. %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
+#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ukjent plate"
 
@@ -596,14 +321,93 @@ msgstr ""
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
 
-#.
-#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
-#. * up in the "about" box
-#.
-#: ../src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: ../src/sj-about.c:78
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:242
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] "Katalog nr.: "
+msgstr[1] "Katalog nr.:"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:284
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Utgitt: %s i %d på %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> on <label>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Utgitt: %s på %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Utgitt: %s i %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Utgitt: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Utgitt i %d på %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:320
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Utgitt %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released on <label>"
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Utgitt på %s"
+
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Selskap for utgivelse, år og land ukjent"
+
+#. Translators: this string identifies
+#. the number of the barcode printed on
+#. the release
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:341 ../src/sj-album-chooser-dialog.c:350
+msgid "Barcode:"
+msgstr "Strekkode:"
+
+#: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:374
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (Plate (%d/%d)"
+
 #: ../src/sj-extracting.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
@@ -613,6 +417,10 @@ msgstr "Kunne ikke finne format for utdata"
 msgid "Name too long"
 msgstr "Navnet er for langt"
 
+#: ../src/sj-extracting.c:233 ../src/sj-main.c:1890
+msgid "E_xtract"
+msgstr "Hent _ut"
+
 #: ../src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "En fil med samme navn eksisterer"
@@ -620,70 +428,68 @@ msgstr "En fil med samme navn eksisterer"
 #: ../src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
 msgid ""
-"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
 "En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
 "Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Hopp over alle"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Overskriv _alle"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Uttrekk av CD fullført"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
-#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1138 ../src/sj-main.c:1263
-#: ../src/sj-main.c:1365
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:176 ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:842 ../src/sj-main.c:1033
 msgid "Reason"
 msgstr "Årsak"
 
-#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2216
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:1897
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Henter musikk fra CD'en"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Ukjent komponist"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/sj-extracting.c:986
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Ukjent spor"
 
@@ -695,7 +501,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassisk"
 
@@ -751,198 +557,140 @@ msgstr "Soul"
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Tale"
 
-#: ../src/sj-genres.c:188
+#: ../src/sj-genres.c:197
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:130 ../src/sj-main.c:132 ../src/sj-main.c:2131
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../src/sj-main.c:175
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:179
+#: ../src/sj-main.c:178
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
 
-#: ../src/sj-main.c:213
+#: ../src/sj-main.c:234
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
 
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1490
+#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1157
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2163 ../src/sj-main.c:2239
+#: ../src/sj-main.c:236
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:1844 ../src/sj-main.c:1920
 msgid "Select None"
 msgstr "Velg ingen"
 
-#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2233
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:1914
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjent)"
 
-#: ../src/sj-main.c:339
-msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
-msgstr "Dette albumet finnes ikke i MusicBrainz-databasen."
+#: ../src/sj-main.c:356
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr "Dette albumet finnes ikke i MusicBrainz-databasen. Klikk «Rediger album» for å åpne nettleseren og 
redigere det i MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:341
+#: ../src/sj-main.c:358
 #, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:382
+#: ../src/sj-main.c:394
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:416
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Kunne ikke åpne URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:383
+#: ../src/sj-main.c:417
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
 
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:455
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
 
-#: ../src/sj-main.c:422
+#: ../src/sj-main.c:456
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
 
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kammer"
 
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikal"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:848
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d on %s"
-msgstr "Utgitt: %s i %d på %s"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:856
-#, c-format
-msgid "Released: %s on %s"
-msgstr "Utgitt: %s på %s"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:862
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d"
-msgstr "Utgitt: %s i %d"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:868
-#, c-format
-msgid "Released: %s"
-msgstr "Utgitt: %s"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:875
-#, c-format
-msgid "Released in %d on %s"
-msgstr "Utgitt i %d på %s"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:882
-#, c-format
-msgid "Released in %d"
-msgstr "Utgitt %d"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:889
-#, c-format
-msgid "Released on %s"
-msgstr "Utgitt på %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:891
-msgid "Release label, year & country unknown"
-msgstr "Selskap for utgivelse, år og land ukjent"
-
-#: ../src/sj-main.c:929
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/sj-main.c:963
-#, c-format
-msgid " (Disc %d/%d)"
-msgstr " (Plate (%d/%d)"
-
-#: ../src/sj-main.c:1136 ../src/sj-main.c:1259 ../src/sj-main.c:1363
+#: ../src/sj-main.c:840 ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Kunne ikke lese CDen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1137 ../src/sj-main.c:1262
+#: ../src/sj-main.c:841
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
 
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1232
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Henter sporliste … vennligst vent."
-
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:993
 #, c-format
-msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
 
-#: ../src/sj-main.c:1332
+#: ../src/sj-main.c:1000
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
 
-#: ../src/sj-main.c:1356
+#: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
-msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
 
-#: ../src/sj-main.c:1455
+#: ../src/sj-main.c:1122
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
 
-#: ../src/sj-main.c:1456
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
 
-#: ../src/sj-main.c:1489
+#: ../src/sj-main.c:1156
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
 
-#: ../src/sj-main.c:1491
+#: ../src/sj-main.c:1158
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Endre profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1879
+#: ../src/sj-main.c:1547
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Ukjent komponent kaller on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:1979 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1647 ../src/sj-prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -951,39 +699,60 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2192 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:1706
+msgid "Retrieving track listing…please wait."
+msgstr "Henter sporliste … vennligst vent."
+
+#: ../src/sj-main.c:1866 ../src/sj-play.c:121 ../src/sj-play.c:259
+#: ../src/sj-play.c:622
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pill av"
+
+#: ../src/sj-main.c:1873 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/sj-main.c:2270
+#: ../src/sj-main.c:1951
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/sj-main.c:2284
+#: ../src/sj-main.c:1963
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/sj-main.c:1964
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: ../src/sj-main.c:1965
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: ../src/sj-main.c:2438
+#: ../src/sj-main.c:1971
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: ../src/sj-main.c:2119
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Start ripping med en gang"
 
-#: ../src/sj-main.c:2439
+#: ../src/sj-main.c:2120
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Start avspilling med en gang"
 
-#: ../src/sj-main.c:2440
+#: ../src/sj-main.c:2121
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "CD-enhet som skal leses"
 
-#: ../src/sj-main.c:2440
+#: ../src/sj-main.c:2121
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/sj-main.c:2441
+#: ../src/sj-main.c:2122
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI til CD-enhet som skal leses"
 
-#: ../src/sj-main.c:2453
+#: ../src/sj-main.c:2134
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
 
@@ -1084,12 +853,10 @@ msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
 
-#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
 #: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
 
-#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
 #: ../src/sj-prefs.c:77
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sporets komponist - Sporets artist - Tittel på spor"
@@ -1107,6 +874,6 @@ msgstr "Nummer. Sporets komponist - Sporets artist - Tittel på spor"
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Nummer-Sporets komponist-Sporets Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:311
+#: ../src/sj-prefs.c:250
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Eksempelsti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]