[dconf-editor] Update zh_CN translation



commit b03e094eeefbe794087914a630b542e30c0c8d07
Author: Mandy Wang <wangmychn gmail com>
Date:   Sun Feb 5 17:16:25 2017 +0800

    Update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  858 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 481 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 32113c9..c41a9f9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,189 +2,198 @@
 # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
 # billzt <bill_zt sina com>, 2012.
+# Bin Li <binli gnome org>, 2015.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
-"editor\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 18:45+0800\n"
-"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 17:12+0800\n"
+"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: editor/bookmarks.ui:19
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmark this Location"
-msgstr ""
+msgstr "将此位置加入书签"
 
-#: editor/bookmarks.ui:34
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:2
 msgid "Location bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "此位置已加入书签"
 
-#: editor/bookmarks.ui:35
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:3
 msgid "Toggle to bookmark this location"
-msgstr ""
+msgstr "切换以将此位置加入书签"
 
-#: editor/bookmarks.ui:84
+# 想了想,用西化一点的话痨句子吧……本来将在此处就好的。
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:4
 msgid ""
 "Bookmarks will\n"
 "be added here"
 msgstr ""
+"书签将会\n"
+"被添加到这里"
 
-#: editor/bookmarks.ui:113
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:6
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "书签"
 
-#: editor/bookmarks.ui:114
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:7
 msgid "Manage your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "管理书签"
 
-#: editor/bookmark.ui:30
+#: ../editor/bookmark.ui.h:1
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除"
 
-#: editor/bookmark.ui:31
+#: ../editor/bookmark.ui.h:2
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "删除该书签"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Dconf Editor"
-msgstr "dconf 系统配置编辑器"
+msgstr "Dconf 系统配置编辑器"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:10
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A graphical tool for editing the dconf database"
-msgstr ""
+msgstr "用于编辑 dconf 数据库的图形界面工具"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:13
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Dconf Editor is a tool to allow direct editing of the dconf configuration "
 "database. This is useful when developing applications that use these "
 "settings."
 msgstr ""
+"Dconf 编辑器使你能够直接编辑 dconf 配置数据库,这在开发使用这些设置的程序时非"
+"常有用。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:17
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
 "applications to not work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "直接编辑设置属于高级功能,可能会导致应用程序无法正常运作。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Browse the keys used by installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "浏览已安装的应用程序所使用的键"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Read keys descriptions and edit their values"
-msgstr ""
+msgstr "阅读键描述并编辑其对应的值"
+
+#. a translatable version of project_group
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:8
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
+#: ../editor/dconf-editor.vala:147
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "dconf 系统配置编辑器"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configuration editor for dconf"
-msgstr ""
+msgstr "dconf 的配置编辑器"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/dconf-editor.vala:149
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "便捷地编辑您的系统设置"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:4
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "settings;configuration;设定;配置;设置;"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "dconf 系统配置编辑器"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "宽度"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "窗口的宽度,以像素为单位"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
 msgid "The height of the window"
 msgstr "高度"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "窗口高度,以像素为单位"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "启用最大化模式的标记"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
 msgid "A list of bookmarked paths"
-msgstr ""
+msgstr "已加入书签的路径列表"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
 msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "包含用户以字串数组标记书签的所有路径。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
 msgid "A flag to restore the last view"
-msgstr ""
+msgstr "是否还原上次视图的标志"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
 "the 'saved-view' key."
 msgstr ""
+"如果设置为“true”,Dconf 编辑器会在运行时尝试跳至“saved-view”键值描述的路径。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
 msgid "A path to restore the last view"
-msgstr ""
+msgstr "要还原的上次查看的路径"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
 msgid ""
 "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
 "navigate to this path."
 msgstr ""
+"如果“restore-view”键值设置为“true”,Dconf 编辑器会在运行时尝试跳至这个路径。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
 msgid "Show initial warning"
-msgstr ""
+msgstr "显示初始警告"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
 msgid ""
 "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
 "careful."
-msgstr ""
+msgstr "如果设置为“true”,Dconf 编辑器启动时会打开弹出窗口提醒用户小心操作。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
 msgid "A flag to enable small rows for keys list"
-msgstr "启用全屏模式的标记"
+msgstr "对键列表启用小行的标记"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
 msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
-msgstr ""
+msgstr "如果为 true,键列表使用较小的行。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
 msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "对书签列表启用小行的标记"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
 msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
-msgstr ""
+msgstr "如果为 true,书签列表中使用较小的行。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
 msgid "Change the behaviour of a key value change request"
-msgstr ""
+msgstr "更改键值更改请求的行为"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
 msgid ""
 "The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
 "type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -195,692 +204,790 @@ msgid ""
 "change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
 "each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
 msgstr ""
+"不鼓励“unsafe”的数值:对于具有非特殊类型的键,每次条目中发生更改时键值都会更"
+"新,因此包含中间状态。“safe”数值在这些情况下要求确认,但允许即时更改布尔值和"
+"可空布尔值、枚举和标志。“always-confirm-implicit”和“always-confirm-"
+"explicit”值总是要求确认,但是如果您更改了路径,则前者会应用变更,反之,后者会"
+"解除它。 “always-delay”值将各个更改添加到延迟模式中,允许一次应用多个键。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
 msgid "A boolean, type \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "布尔值,类型 \"b\""
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
 msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
-msgstr ""
+msgstr "布尔类只能取两种数值,“true”或“false”。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
 msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
-msgstr ""
+msgstr "可空布尔值,类型“mb”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
 "\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"GSettings 允许使用“可空”类型。这种类型其他类型相似,但可以接受“nothing”数值。"
+"可空布尔值只能为三种数值,“true”、“false”和“nothing”。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
 msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
-msgstr ""
+msgstr "无符号字节,类型“y”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
-msgstr ""
+msgstr "字节数值为取值 0 到 255 的整数,可以用于传递字符。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
 msgid "A bytestring, type \"ay\""
-msgstr ""
+msgstr "字节串,类型“ay”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
 msgid ""
 "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
 "character should be included as the last character in the array."
 msgstr ""
+"字节串类型通常用来传递可能不为合法 utf8 的字串。在这种情况下,依惯例是要将结"
+"尾的空字符作为最后一个字符包含入数组。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
 msgid "A bytestring array, type \"aay\""
-msgstr ""
+msgstr "字节串数组,类型“aay”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
-msgstr ""
+msgstr "这是字节串数组的类型。字节串类型通常用来传递可能不为合法 utf8 的字串。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
 msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 句柄类型,类型“h”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:31
 msgid ""
 "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
 "as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"Bus message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
 msgstr ""
+"handle 类型是 32 位有符号整数值,依惯例用作随 D-Bus 消息一并发送的文件描述符"
+"数组的索引。\n"
+"\n"
+"如果您不与 D-Bus 交互,则没有理由使用到这个类型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
 msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 对象路径,类型“o”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:35
 msgid ""
 "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
-"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
-"make use of this type."
+"the bus.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
 msgstr ""
+"对象路径用于识别总线上给定目标的 D-Bus 对象。\n"
+"\n"
+"如果您不与 D-Bus 交互,则没有理由使用到这个类型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
 msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 对象路径数组,类型“ao”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:39
 msgid ""
 "An object path array could contain any number of object paths (including "
-"none: \"[]\"). If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
-"reason to make use of this type."
+"none: \"[]\").\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
 msgstr ""
+"对象路径数组可以包含任意数量的对象路径(包括 none:“[]”)。\n"
+"\n"
+"如果您不与 D-Bus 交互,则没有理由使用到这个类型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
 msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 签名,类型“g”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
 msgid ""
 "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
-"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
-"make use of this type."
+"message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
 msgstr ""
+"D-Bus 签名是一种字串,用于 D-Bus 方法或消息的类型签名。\n"
+"\n"
+"如果您不与 D-Bus 交互,则没有理由使用到这个类型。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
 msgid "A double, type \"d\""
-msgstr ""
+msgstr "双精度,类型“d”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
 msgid "A double value could represent any real number."
-msgstr ""
+msgstr "一个双精度值可以表示任何实数。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
 msgid "A 5-choices enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "五选项枚举"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
 "\"choices\" tag."
-msgstr ""
+msgstr "枚举可以使用“enum”属性或“choices”标签完成。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
 msgid "A short integer, type \"n\""
-msgstr ""
+msgstr "短整数,类型“n”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
 msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
-msgstr ""
+msgstr "16 位有符号整数。另请参阅“integer-16-unsigned”键值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
-msgstr ""
+msgstr "标志:choose-colors-you-love"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
 msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
-msgstr ""
+msgstr "标志可以由“enum”属性设置。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
 msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
-msgstr ""
+msgstr "无符号短整数,类型“q”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
 msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
-msgstr ""
+msgstr "16 位无符号整数。另请参阅“integer-16-signed”键值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
 msgid "An usual integer, type \"i\""
-msgstr ""
+msgstr "一般整数,类型“i”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
 msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
-msgstr ""
+msgstr "32 位有符号整数。另请参阅“integer-32-unsigned”键值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
 msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
-msgstr ""
+msgstr "无符号一般整数,类型“u”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
 msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
-msgstr ""
+msgstr "32 位无符号整数。另请参阅“integer-32-signed”键值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
 msgid "A long integer, type \"x\""
-msgstr ""
+msgstr "长整数,类型“x”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
 msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
-msgstr ""
+msgstr "64 位有符号整数。另请参阅“integer-64-unsigned”键值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
 msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
-msgstr ""
+msgstr "无符号长整数,类型“t”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
 msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
-msgstr ""
+msgstr "64 位无符号整数。另请参阅“integer-64-signed”键值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
 msgid "A number with range"
-msgstr ""
+msgstr "数字,带范围限制"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
 msgid ""
 "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
-"integer could only take a value between -2 and 10."
+"integer could only take a value between -5 and 9."
 msgstr ""
+"每个位数的设置值 (各个类型的整型和无符号的整型,及双精度浮点类型) 可限制为自"
+"订的数值范围。例如,此整数只能使用 -5 到 9 之间的一个数值。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
 msgid "A custom type, here \"(ii)\""
-msgstr ""
+msgstr "自定义类型,此处为“(ii)”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
 msgid ""
 "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
 "back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
 "tuple of two 32bit signed integers."
 msgstr ""
+"Dconf 编辑器让您可以编辑任何 GSettings 支持的设置值类型,当其没有更好方案时则"
+"回退到字串项目。这里有两个 32 位有符号整数元组。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
 msgid "A string, type \"s\""
-msgstr ""
+msgstr "字串,类型“s”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
 "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
 "key."
 msgstr ""
+"字串类型可以接受任何 utf8 字串。请注意空字串“''”不是 NULL (空值);另请参"
+"阅“string-nullable”键值。。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
 msgid "A string array, type \"as\""
-msgstr ""
+msgstr "字串数组,类型“as”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:71
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, \"[]\"."
 msgstr ""
+"一个字符串数组,包含任意数量的任何长度的字符串。可以是一个空数组,\"[]\"。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:72
 msgid "A nullable string, type \"ms\""
-msgstr ""
+msgstr "可空字串,类型“ms”"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:73
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
 "including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
 msgstr ""
+"GSettings 允许使用“可空”类型。这种类型其他类型相似,但可以接受“nothing”数值。"
+"可空字串可以是任何字串值(包括空字串 \"''\"),或者 NULL (空值)。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:74
 msgid "A 1-choice enumeration"
-msgstr "枚举"
+msgstr "单选项枚举"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:75
 msgid ""
 "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
 "Dconf Editor warns you in that case."
 msgstr ""
+"一处枚举只能包含一个项目,但这可能是一个错误。 Dconf 系统配置编辑器会在这种情"
+"况下警告您。"
 
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "快捷键"
 
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:10
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:14
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:49
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "操作"
 
-#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
 msgid "Current view actions"
-msgstr ""
+msgstr "当前视图操作"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:77
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
 msgid "Search keys"
-msgstr ""
+msgstr "搜索键"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: ../editor/dconf-editor.vala:22
 msgid "Print release version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "打印发布的版本号并退出"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:96
+#. #. * * Copy action
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:96
 msgid "Copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "已复制到剪贴板"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:150
+# 不要翻译 Copyright,不要翻译,不要翻译——GPL Howto。
+#: ../editor/dconf-editor.vala:150
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
 "Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 msgstr ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:154
+#: ../editor/dconf-editor.vala:154
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Tao Zhu <bill_zt sina com>, 2012."
+msgstr ""
+"Tao Zhu <bill_zt sina com>, 2012.\n"
+"Bin Li <binli gnome org>, 2015.\n"
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2015, 2016.\n"
+"Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015, 2016.\n"
+"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016."
 
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#: ../editor/dconf-model.vala:195
 msgid "Boolean"
 msgstr "布尔值"
 
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#: ../editor/dconf-model.vala:197
 msgid "String"
 msgstr "字符串"
 
-#: editor/dconf-model.vala:199
-#, fuzzy
+#: ../editor/dconf-model.vala:199
 msgid "String array"
-msgstr "字符串"
+msgstr "字符串数组"
 
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: ../editor/dconf-model.vala:201
 msgid "Enumeration"
 msgstr "枚举"
 
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: ../editor/dconf-model.vala:203
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "标志"
 
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: ../editor/dconf-model.vala:205
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "双精度"
 
-#: editor/dconf-model.vala:208
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
 msgid "D-Bus handle type"
-msgstr ""
+msgstr "D-bus 句柄(handle)类型"
 
-#: editor/dconf-model.vala:210
+#: ../editor/dconf-model.vala:210
 msgid "D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "D-bus 对象路径"
 
-#: editor/dconf-model.vala:212
+#: ../editor/dconf-model.vala:212
 msgid "D-Bus object path array"
-msgstr ""
+msgstr "D-bus 对象路径数组"
 
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: ../editor/dconf-model.vala:214
 msgid "D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 签名"
 
-#: editor/dconf-model.vala:222
-#, fuzzy
+#: ../editor/dconf-model.vala:222
 msgid "Integer"
-msgstr "整数[%s..%s]"
+msgstr "整数"
 
-#: editor/dconf-model.vala:337
+#: ../editor/dconf-model.vala:337
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "真"
 
-#: editor/dconf-model.vala:339
+#: ../editor/dconf-model.vala:339
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "假"
 
-#: editor/dconf-model.vala:340
+#: ../editor/dconf-model.vala:340
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "无"
 
-#: editor/dconf-model.vala:345
+# 下面 nothing 是 keyword,干脆这三个都括号了吧。
+#: ../editor/dconf-model.vala:345
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "真 (true)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:347
+#: ../editor/dconf-model.vala:347
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "假 (false)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:349
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: ../editor/dconf-model.vala:349
 msgid "nothing"
-msgstr ""
+msgstr "无 (nothing)"
 
-#: editor/dconf-view.vala:438
+#: ../editor/dconf-view.vala:438
 msgid "This value is invalid for the key type."
-msgstr ""
+msgstr "这个数值对此类型的设置键是无效的。"
 
-#: editor/dconf-window.vala:132
+#: ../editor/dconf-window.vala:132
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
-msgstr ""
+msgstr "感谢您使用 Dconf 编辑器编辑配置!"
 
-#: editor/dconf-window.vala:133
+#: ../editor/dconf-window.vala:133
 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
-msgstr ""
+msgstr "要记住有些选项可能会弄坏应用程序,所以要小心。"
 
-#: editor/dconf-window.vala:134
+#: ../editor/dconf-window.vala:134
 msgid "I’ll be careful."
-msgstr ""
+msgstr "我会小心的。"
 
-#: editor/dconf-window.vala:138
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
+#: ../editor/dconf-window.vala:138
 msgid "Show this dialog next time."
-msgstr ""
+msgstr "下一次仍显示此对话框。"
 
-#: editor/dconf-window.vala:248
+#: ../editor/dconf-window.vala:248
 msgid "Copy current path"
-msgstr ""
+msgstr "复制当前路径"
 
-#: editor/dconf-window.vala:253
+#: ../editor/dconf-window.vala:253
 msgid "Reset visible keys"
-msgstr ""
+msgstr "重设可见键"
 
-#: editor/dconf-window.vala:254
+#: ../editor/dconf-window.vala:254
 msgid "Reset recursively"
-msgstr ""
+msgstr "循环重设"
 
-#: editor/dconf-window.vala:262
+#: ../editor/dconf-window.vala:262
 msgid "Enter delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "进入延迟模式"
 
-#: editor/help-overlay.ui:11
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "操作"
 
-#: editor/help-overlay.ui:15
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmarks menu"
-msgstr ""
+msgstr "书签菜单"
 
-#: editor/help-overlay.ui:22
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark this path"
-msgstr ""
+msgstr "将此路径加入书签"
 
-#: editor/help-overlay.ui:29
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:4
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unbookmark this path"
-msgstr ""
+msgstr "将此路径移出书签"
 
-#: editor/help-overlay.ui:36
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search bar"
-msgstr ""
+msgstr "搜索栏"
 
-#: editor/help-overlay.ui:43
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "操作菜单"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Current row menu"
+msgstr "当前行菜单"
 
-#: editor/help-overlay.ui:59
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "剪贴板"
 
-#: editor/help-overlay.ui:63
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "复制描述符"
 
-#: editor/help-overlay.ui:70
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy path"
-msgstr ""
+msgstr "复制路径"
 
-#: editor/help-overlay.ui:79
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Path bar navigation"
-msgstr ""
+msgstr "路径栏导航"
 
-#: editor/help-overlay.ui:83
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open root folder"
-msgstr ""
+msgstr "打开根目录"
 
-#: editor/help-overlay.ui:90
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "打开上层文件夹"
 
-#: editor/help-overlay.ui:97
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open active direct child"
-msgstr ""
+msgstr "打开活动的直接子项目"
 
-#: editor/help-overlay.ui:104
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open active last child"
-msgstr ""
+msgstr "打开最近活跃的子项目"
 
-#: editor/help-overlay.ui:113
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
 
-#: editor/help-overlay.ui:117
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "显示此帮助"
 
-#: editor/help-overlay.ui:124
-#, fuzzy
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
-msgstr "关于(_A)"
+msgstr "关于"
 
-#: editor/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+msgstr "退出"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
-#, fuzzy
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:162
 msgid "No Schema Found"
-msgstr "无"
+msgstr "未找到方案"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:171
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:171
 msgid "Key erased."
-msgstr ""
+msgstr "设置键已清除。"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:187
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:187
 #, c-format
 msgid "%s (key erased)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(设置键已清除)"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:389
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:389
 msgid "Customize…"
-msgstr ""
+msgstr "自定义…"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
-#, fuzzy
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:392
 msgid "Set to default"
-msgstr "重置为默认值"
+msgstr "重置为默认"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:397
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:397
 msgid "Dismiss change"
-msgstr ""
+msgstr "取消变更"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:400
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:400
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:403 editor/key-list-box-row.vala:531
-#: editor/registry-info.ui:28
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:403 ../editor/key-list-box-row.vala:531
+#: ../editor/registry-info.ui.h:2
 msgid "Erase key"
-msgstr ""
+msgstr "清除设置键"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:406
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:406
 msgid "Do not erase"
-msgstr ""
+msgstr "不要清除"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:415
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:415
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "复制"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:525
+#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:525
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "没有变更"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
-#, fuzzy
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:575 ../editor/registry-info.vala:235
 msgid "Default value"
-msgstr "默认值:"
+msgstr "默认值"
 
-#: editor/modifications-revealer.ui:49
+#: ../editor/modifications-revealer.ui.h:1
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:141
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:141
 msgid "Nothing to reset."
-msgstr ""
+msgstr "没有要重设的项目。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:241
 msgid "The value is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "此数值无效。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:245
 msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
-msgstr ""
+msgstr "如果您在未应用变更的情况下退出此窗口,变更会被撤销。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:247
 msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
-msgstr ""
+msgstr "此变更会应用于此类请求否则您可以退出此窗口。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:264
 msgid "Changes will be delayed until you request it."
-msgstr ""
+msgstr "变更会延迟直至您提出请求。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not 
translate it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:266
 #, c-format
 msgid "One gsettings operation delayed."
 msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "延迟了 %u 个 gsettings 操作。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate 
it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:270
 #, c-format
 msgid "One dconf operation delayed."
 msgid_plural "%u dconf operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "延迟了 %u 个 dconf 操作。"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you 
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of 
each).
+#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
 #, c-format
 msgid "%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
+#, c-format
 msgid "One gsettings operation"
 msgid_plural "%u gsettings operations"
-msgstr[0] "settings;configuration;设定;配置;设置;"
-msgstr[1] "settings;configuration;设定;配置;设置;"
+msgstr[0] "%u 个 gsettings 操作"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations 
delayed.", so:
+#. * the space before the "and" is probably wanted, and
+#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
+#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:278
 #, c-format
 msgid " and one dconf operation delayed."
 msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "并延迟了 %u 个 dconf 操作。"
 
-#: editor/registry-info.ui:22
+# 既然搞不清 Schema,那就放个可以简单查找替换的 _ZH_SCHEMA_ 吧。
+#: ../editor/registry-info.ui.h:1
 msgid ""
 "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
 "key. The application that installed this key may have been removed, may have "
 "stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
 "keys."
 msgstr ""
+"没有可用的方案。Dconf 编辑器不能找到关联到此键的方案。安装了此键值的应用程序"
+"可能已被删除、不再使用此键或使用了可重定位的方案定义其键。"
 
-#: editor/registry-info.ui:56
+#: ../editor/registry-info.ui.h:3
 msgid ""
 "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
 "it."
 msgstr ""
+"此枚举只提供一个选择。这可能是应用程序在安装此方案时的一个错误。如果可能的"
+"话,请将此以 bug 形式报告。"
 
-#: editor/registry-info.vala:80
-#, fuzzy
+# damned-lies 里面提到 reduce 的时候这么翻译的 schema,不过讲真我也不大相信…
+#: ../editor/registry-info.vala:80
 msgid "Schema"
-msgstr "层次结构:"
+msgstr "方案"
 
-#: editor/registry-info.vala:81
-#, fuzzy
+#: ../editor/registry-info.vala:81
 msgid "Summary"
-msgstr "概要:"
+msgstr "摘要"
 
-#: editor/registry-info.vala:82
-#, fuzzy
+#: ../editor/registry-info.vala:82
 msgid "Description"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述"
 
-#: editor/registry-info.vala:84
-#, fuzzy
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: ../editor/registry-info.vala:84
 msgid "Type"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型"
 
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: ../editor/registry-info.vala:86
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "最小值"
 
-#: editor/registry-info.vala:87
+#: ../editor/registry-info.vala:87
 msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "最大值"
 
-#: editor/registry-info.vala:88
-#, fuzzy
+#: ../editor/registry-info.vala:88
 msgid "Default"
-msgstr "默认值:"
+msgstr "默认"
 
-#: editor/registry-info.vala:108
+#: ../editor/registry-info.vala:108
 msgid "Current value"
-msgstr ""
+msgstr "当前值"
 
-#: editor/registry-info.vala:134
+#: ../editor/registry-info.vala:134
 msgid "Use default value"
-msgstr ""
+msgstr "使用默认值"
 
-#: editor/registry-info.vala:192
+#: ../editor/registry-info.vala:192
 msgid "Custom value"
-msgstr ""
+msgstr "自定义值"
 
-#: editor/registry-info.vala:296
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-info.vala:296
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
 "quotation marks."
 msgstr ""
+"使用关键字“nothing”来设置“可能”类型 (以 “m” 开头的) 为空值。字串、签名和对象"
+"路径应该用引号括起来。"
 
-#: editor/registry-info.vala:298
+#: ../editor/registry-info.vala:298
 msgid ""
 "Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "字串、签名和对象路径应该以引号括起来。"
 
-#: editor/registry-info.vala:302
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-info.vala:302
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
-msgstr ""
+msgstr "使用关键字“nothing”来设置“可能”类型 (以 “m” 开头的) 为空值。"
 
-#: editor/registry-view.ui:95
+#: ../editor/registry-view.ui.h:1
 msgid "No keys in this path"
-msgstr ""
+msgstr "此路径中没有键值"
 
-#: editor/registry-view.vala:170
+#: ../editor/registry-view.vala:170
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "找不到文件夹“%s”。"
 
-#: editor/registry-view.vala:188
+#: ../editor/registry-view.vala:188
 #, c-format
 msgid "Cannot find key \"%s\" here."
-msgstr ""
+msgstr "这里找不到设置键“%s”。"
 
-#: editor/registry-view.vala:194
+#: ../editor/registry-view.vala:194
 #, c-format
 msgid "Key \"%s\" has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "已经移除设置键“%s”。"
+
+#~ msgid "Double [%s..%s]"
+#~ msgstr "双精度浮点数 [%s..%s]"
+
+#~ msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+#~ msgstr "啊呀!按这个路径找不到东西。"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Expand"
+#~ msgstr "展开"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Expand all subtrees"
+#~ msgstr "展开所有子树"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Collapse"
+#~ msgstr "折叠"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Collapse all subtrees"
+#~ msgstr "折叠所有子树"
+
+#~ msgid "Key Editor"
+#~ msgstr "键值编辑器"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
 
 #~ msgid "_Find…"
 #~ msgstr "查找(_F)…"
@@ -888,9 +995,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "下一项"
 
-#~ msgid "Double [%s..%s]"
-#~ msgstr "双精度浮点数[%s..%s]"
-
 #~ msgid "Not found"
 #~ msgstr "未发现"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]