[gnome-usage] Added German translation



commit 17f303b15fa69054c74eb7b09317caf763480658
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Feb 4 22:14:04 2017 +0100

    Added German translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/de.po   |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 214 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b7e4f6d..6921797 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically
+de
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..5c9985f
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# German translation for gnome-usage.
+# Copyright (C) 2017 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-02 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:67
+#: ../src/window.vala:15
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:68
+msgid "View current application and monitor system state"
+msgstr "Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
+msgid "application-default-icon"
+msgstr "application-default-icon"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
+msgid ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;"
+msgstr ""
+"Überwachung;System;Prozess;CPU;Speicher;Netzwerk;Chronik;Last;Leistung;"
+"Aufgabe;Dienst;Verwaltung;"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of processes, which we don’t want kill"
+msgstr "Eine Liste von Prozessen, die nicht abgewürgt werden sollen"
+
+#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:2
+msgid "This list is used for filtering, which processes user can’t stop."
+msgstr ""
+"Diese Liste wird zur Filterung der Prozesse verwendet, die der Benutzer "
+"nicht stoppen kann."
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in Klasse %s gefunden werden"
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:1073 ../external/egg/egg-animation.c:1079
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s gefunden werden"
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:1087
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s oder Elter %s gefunden werden"
+
+#: ../external/egg/egg-animation.c:1097
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "va_list-Wert konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:55
+msgid "Just now"
+msgstr "Genau jetzt"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:57
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Vor einer Stunde"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:65
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Vor ungefähr einem Jahr"
+
+#: ../external/egg/egg-date-time.c:69
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Vor ungefähr %u Jahr"
+msgstr[1] "Vor ungefähr %u Jahren"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
+msgid "Browse…"
+msgstr "Durchsuchen …"
+
+#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../external/egg/egg-search-bar.c:378
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/application.vala:41
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/application.vala:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/application.vala:71
+msgid "Websites"
+msgstr "Webseiten"
+
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:40
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
+
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:35
+msgid "No application using processor."
+msgstr "Keine Anwendung nutzt den Prozessor."
+
+#: ../src/data-view.vala:8
+msgid "Data"
+msgstr "Daten"
+
+#: ../src/graph-block.vala:36
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../src/graph-block.vala:38
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:41
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:35
+msgid "No application using memory."
+msgstr "Keine Anwendung nutzt den Speicher."
+
+#: ../src/network-sub-view.vala:9
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../src/network-sub-view.vala:34
+msgid "No application using network."
+msgstr "Keine Anwendung nutzt das Netzwerk."
+
+#: ../src/performance-view.vala:10
+msgid "Performance"
+msgstr "Leistungsfähigkeit"
+
+#: ../src/power-view.vala:8
+msgid "Power"
+msgstr "Energie"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:42
+msgid "Disk I/O"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-dialog.vala:43
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:44
+msgid "Uploads"
+msgstr "Uploads"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:54
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:162
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:165
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Schläft"
+
+#: ../src/process-dialog.vala:168
+msgid "Dead"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../src/storage-view.vala:8
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]