[gnome-software/gnome-3-22] Update Finnish translation



commit 4f126a81762e398f797916f2a2f4898a7c555a35
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Feb 4 17:06:52 2017 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po |  324 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 89d83ce..bfc429a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
 # Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-23 13:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-21 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "_Lisää"
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
 #: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
 #: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
 #: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Älä valitse mitään"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
-#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:389
+#: ../src/gs-shell.c:273 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmistot"
 
@@ -290,7 +290,12 @@ msgstr "_Asennetut"
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Päivitykset"
 
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+#| msgid "Search page"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-row.c:427
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "Odottaa"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:217
 #: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
@@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Asennetaan"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:223
 #: ../src/gs-summary-tile.c:94
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
@@ -318,97 +323,97 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Kansion nimi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:103
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\""
 
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:103
 msgid "MODE"
 msgstr "TILA"
 
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:105
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Etsi sovelluksia"
 
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:105
 msgid "SEARCH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:107
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
 
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:107
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:109
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen paketin nimeä)"
 
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:109
 msgid "PKGNAME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:111
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto"
 
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:111
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:113
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:115
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Näytä palvelun profilointitietoja"
 
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: ../src/gs-application.c:117
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Lopeta käynnissä oleva instanssi"
 
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: ../src/gs-application.c:119
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: ../src/gs-application.c:121
 msgid "Show version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: ../src/gs-application.c:371
+#: ../src/gs-application.c:382
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:375
+#: ../src/gs-application.c:386
 msgid "About Software"
 msgstr "Tietoja - Ohjelmistot"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:381
+#: ../src/gs-application.c:392
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: ../src/gs-app-row.c:170
 msgid "Visit website"
 msgstr "Käy verkkosivustolla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: ../src/gs-app-row.c:175
 msgid "Install…"
 msgstr "Asenna…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: ../src/gs-app-row.c:182
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "Peru"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
+#: ../src/gs-app-row.c:191 ../src/gs-app-row.c:198 ../src/gs-page.c:392
 #: ../src/gs-common.c:342
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
@@ -426,26 +431,21 @@ msgstr "Asenna"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
+#: ../src/gs-app-row.c:202 ../src/gs-app-row.c:211 ../src/gs-page.c:540
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:329
+#: ../src/gs-app-row.c:327
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: ../src/gs-app-row.c:337 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Eristetty"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
 #: ../src/gs-auth-dialog.c:70
 msgid "To continue you need to sign in."
@@ -644,20 +644,20 @@ msgstr "Historia"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:376
+#: ../src/gs-page.c:383
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Valmistele %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:500
+#: ../src/gs-page.c:509
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa lähteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:504
+#: ../src/gs-page.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:512
+#: ../src/gs-page.c:521
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:515
+#: ../src/gs-page.c:524
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -682,25 +682,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1049
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1133
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1054
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1138
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1730 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1835 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1733
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -892,39 +892,39 @@ msgstr "Poista…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:223
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:352
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:380
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:426
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:484
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvakaappaus"
 
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Removing…"
 msgstr "Poistetaan…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:687
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -982,58 +982,58 @@ msgstr ""
 "Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:811
+#: ../src/gs-shell-details.c:814
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:845
+#: ../src/gs-shell-details.c:848
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:891
+#: ../src/gs-shell-details.c:894
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1327
+#: ../src/gs-shell-details.c:1330
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "Kohdetta '%s' ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
 #. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1388
+#: ../src/gs-shell-details.c:1391
 msgid "The file is not supported."
 msgstr "Tiedosto ei ole tuettu."
 
 #. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1398 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1401 ../src/gs-common.c:161
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Valitettavasti se ei toiminut"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1754
+#: ../src/gs-shell-details.c:1764
 msgid "Public domain"
 msgstr "Public domain"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1770 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1780 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
 msgid "Free Software"
 msgstr "Vapaa ohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1825
+#: ../src/gs-shell-details.c:1837
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
 msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1841 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1853 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
 msgid "More information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Käytä vain lähteitä, joihin luotat."
 msgid "_Website"
 msgstr "_Verkkosivusto"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:791
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:793
 msgid "Details"
 msgstr "Tiedot"
 
@@ -1132,6 +1132,10 @@ msgstr "Julkaisutoiminta"
 msgid "System Integration"
 msgstr "Järjestelmäintegraatio"
 
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Eristetty"
+
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
@@ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr "Suljettu"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:438
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Lisäosat"
 
@@ -1397,12 +1401,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: ../src/gs-shell-extras.c:532 ../src/gs-shell-extras.c:587
+#: ../src/gs-shell-extras.c:627
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#: ../src/gs-shell-extras.c:808
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s-tiedostomuoto"
@@ -1452,31 +1456,31 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
 
 #. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:243
+#: ../src/gs-shell-overview.c:242
 msgid "More…"
 msgstr "Lisää…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:422
+#: ../src/gs-shell-overview.c:421
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:427
+#: ../src/gs-shell-overview.c:426
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Suositut pelit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:432
+#: ../src/gs-shell-overview.c:431
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:437
+#: ../src/gs-shell-overview.c:436
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
 
@@ -1500,7 +1504,7 @@ msgid "Find out more…"
 msgstr "Lue lisää…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:757
+#: ../src/gs-shell-overview.c:756
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
@@ -1612,29 +1616,29 @@ msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:425
+#: ../src/gs-shell-updates.c:428
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:498
+#: ../src/gs-shell-updates.c:501
 msgid "_Install All"
 msgstr "_Asenna kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:502 ../src/gs-shell-updates.c:1348
+#: ../src/gs-shell-updates.c:505 ../src/gs-shell-updates.c:1352
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Käynnistä uudelleen ja _asenna"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:829
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:837
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1644,48 +1648,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:837
+#: ../src/gs-shell-updates.c:841
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tarkista silti"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
 msgid "No Network"
 msgstr "Ei verkkoa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+#: ../src/gs-shell-updates.c:861
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:861
+#: ../src/gs-shell-updates.c:865
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:951
+#: ../src/gs-shell-updates.c:955
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Päivitykset on asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:953
+#: ../src/gs-shell-updates.c:957
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:955 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:959 ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ei nyt"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:957
+#: ../src/gs-shell-updates.c:961
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1366
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1370
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tarkista päivitykset"
 
@@ -2043,7 +2047,9 @@ msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
 
 #. vim: set noexpandtab:
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
 #: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+#: ../src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:396
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
 
@@ -2178,373 +2184,373 @@ msgid "Enable and Install"
 msgstr "Käytä ja asenna"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:403
+#: ../src/gs-common.c:405
 msgctxt "content rating violence-cartoon"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:406
+#: ../src/gs-common.c:408
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
 msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:409
+#: ../src/gs-common.c:411
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
 msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:412
+#: ../src/gs-common.c:414
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
 msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:415
+#: ../src/gs-common.c:417
 msgctxt "content rating violence-fantasy"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:418
+#: ../src/gs-common.c:420
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 "Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:421
+#: ../src/gs-common.c:423
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 "Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
 "erotettavissa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:424
+#: ../src/gs-common.c:426
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:427
+#: ../src/gs-common.c:429
 msgctxt "content rating violence-realistic"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:430
+#: ../src/gs-common.c:432
 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:433
+#: ../src/gs-common.c:435
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:436
+#: ../src/gs-common.c:438
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
 msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:439
+#: ../src/gs-common.c:441
 msgctxt "content rating violence-bloodshed"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:442
+#: ../src/gs-common.c:444
 msgid "Unrealistic bloodshed"
 msgstr "Epärealistinen verilöyly"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:445
+#: ../src/gs-common.c:447
 msgid "Realistic bloodshed"
 msgstr "Realistinen verilöyly"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:448
+#: ../src/gs-common.c:450
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:451
+#: ../src/gs-common.c:453
 msgctxt "content rating violence-sexual"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:454
+#: ../src/gs-common.c:456
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:457
+#: ../src/gs-common.c:459
 msgctxt "content rating drugs-alcohol"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:460
+#: ../src/gs-common.c:462
 msgid "References to alcoholic beverages"
 msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:463
+#: ../src/gs-common.c:465
 msgid "Use of alcoholic beverages"
 msgstr "Alkoholin käyttöä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:466
+#: ../src/gs-common.c:468
 msgctxt "content rating drugs-narcotics"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:469
+#: ../src/gs-common.c:471
 msgid "References to illicit drugs"
 msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:472
+#: ../src/gs-common.c:474
 msgid "Use of illicit drugs"
 msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:475
+#: ../src/gs-common.c:477
 msgid "References to tobacco products"
 msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:478
+#: ../src/gs-common.c:480
 msgid "Use of tobacco products"
 msgstr "Tupakan polttamista"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:481
+#: ../src/gs-common.c:483
 msgctxt "content rating sex-nudity"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:484
+#: ../src/gs-common.c:486
 msgid "Brief artistic nudity"
 msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:487
+#: ../src/gs-common.c:489
 msgid "Prolonged nudity"
 msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:490
+#: ../src/gs-common.c:492
 msgctxt "content rating sex-themes"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:493
+#: ../src/gs-common.c:495
 msgid "Provocative references or depictions"
 msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:496
+#: ../src/gs-common.c:498
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:499
+#: ../src/gs-common.c:501
 msgid "Graphic sexual behavior"
 msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:502
+#: ../src/gs-common.c:504
 msgctxt "content rating language-profanity"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:505
+#: ../src/gs-common.c:507
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
 msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:508
+#: ../src/gs-common.c:510
 msgid "Moderate use of profanity"
 msgstr "Keskitason kiroilua"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:511
+#: ../src/gs-common.c:513
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
 msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:514
+#: ../src/gs-common.c:516
 msgctxt "content rating language-humor"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:517
+#: ../src/gs-common.c:519
 msgid "Slapstick humor"
 msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:520
+#: ../src/gs-common.c:522
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
 msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:523
+#: ../src/gs-common.c:525
 msgid "Mature or sexual humor"
 msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:526
+#: ../src/gs-common.c:528
 msgctxt "content rating language-discrimination"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:529
+#: ../src/gs-common.c:531
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
 msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:532
+#: ../src/gs-common.c:534
 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
 msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:535
+#: ../src/gs-common.c:537
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
 msgstr ""
 "Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:538
+#: ../src/gs-common.c:540
 msgctxt "content rating money-advertising"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:541
+#: ../src/gs-common.c:543
 msgid "Product placement"
 msgstr "Tuotesijoittelua"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:544
+#: ../src/gs-common.c:546
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
 msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:547
+#: ../src/gs-common.c:549
 msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr "Pelaajia kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:550
+#: ../src/gs-common.c:552
 msgctxt "content rating money-gambling"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:553
+#: ../src/gs-common.c:555
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
 msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:556
+#: ../src/gs-common.c:558
 msgid "Gambling using \"play\" money"
 msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:559
+#: ../src/gs-common.c:561
 msgid "Gambling using real money"
 msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:562
+#: ../src/gs-common.c:564
 msgctxt "content rating money-purchasing"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:565
+#: ../src/gs-common.c:567
 msgid "Ability to spend real money in-game"
 msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa pelissä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:568
+#: ../src/gs-common.c:570
 msgctxt "content rating social-chat"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:571
+#: ../src/gs-common.c:573
 msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
 msgstr ""
 "Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
 "keskustelumahdollisuutta"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:574
+#: ../src/gs-common.c:576
 msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
 msgstr ""
 "Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
 "keskustelumahdollisuutta"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:577
+#: ../src/gs-common.c:579
 msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus pelaajien välillä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:580
+#: ../src/gs-common.c:582
 msgctxt "content rating social-audio"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:583
+#: ../src/gs-common.c:585
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus pelaajien välillä"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:586
+#: ../src/gs-common.c:588
 msgctxt "content rating social-contacts"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:589
+#: ../src/gs-common.c:591
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:592
+#: ../src/gs-common.c:594
 msgctxt "content rating social-info"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:595
+#: ../src/gs-common.c:597
 msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgstr "Käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:598
+#: ../src/gs-common.c:600
 msgctxt "content rating social-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:601
+#: ../src/gs-common.c:603
 msgid "Sharing physical location to other users"
 msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:772
+#: ../src/gs-common.c:774
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]