[gnome-software/gnome-3-22] Update Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-22] Update Finnish translation
- Date: Sat, 4 Feb 2017 17:07:02 +0000 (UTC)
commit 4f126a81762e398f797916f2a2f4898a7c555a35
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Feb 4 17:06:52 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 165 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 89d83ce..bfc429a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-23 13:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-21 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "_Lisää"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Älä valitse mitään"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
-#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:389
+#: ../src/gs-shell.c:273 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmistot"
@@ -290,7 +290,12 @@ msgstr "_Asennetut"
msgid "_Updates"
msgstr "_Päivitykset"
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+#| msgid "Search page"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-row.c:427
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "Odottaa"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:217
#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
@@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Asennetaan"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:223
#: ../src/gs-summary-tile.c:94
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
@@ -318,97 +323,97 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Kansion nimi"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\""
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "MODE"
msgstr "TILA"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Search for applications"
msgstr "Etsi sovelluksia"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "SEARCH"
msgstr ""
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen paketin nimeä)"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "PKGNAME"
msgstr ""
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Open a local package file"
msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:113
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr ""
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:115
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Näytä palvelun profilointitietoja"
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: ../src/gs-application.c:117
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Lopeta käynnissä oleva instanssi"
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: ../src/gs-application.c:119
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr ""
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: ../src/gs-application.c:121
msgid "Show version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: ../src/gs-application.c:371
+#: ../src/gs-application.c:382
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:375
+#: ../src/gs-application.c:386
msgid "About Software"
msgstr "Tietoja - Ohjelmistot"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:381
+#: ../src/gs-application.c:392
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: ../src/gs-app-row.c:170
msgid "Visit website"
msgstr "Käy verkkosivustolla"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: ../src/gs-app-row.c:175
msgid "Install…"
msgstr "Asenna…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: ../src/gs-app-row.c:182
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "Peru"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
+#: ../src/gs-app-row.c:191 ../src/gs-app-row.c:198 ../src/gs-page.c:392
#: ../src/gs-common.c:342
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
@@ -426,26 +431,21 @@ msgstr "Asenna"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
+#: ../src/gs-app-row.c:202 ../src/gs-app-row.c:211 ../src/gs-page.c:540
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:329
+#: ../src/gs-app-row.c:327
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: ../src/gs-app-row.c:337 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Eristetty"
-
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
msgid "To continue you need to sign in."
@@ -644,20 +644,20 @@ msgstr "Historia"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:376
+#: ../src/gs-page.c:383
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Valmistele %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:500
+#: ../src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa lähteen %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:504
+#: ../src/gs-page.c:513
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:512
+#: ../src/gs-page.c:521
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:515
+#: ../src/gs-page.c:524
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -682,25 +682,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1049
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1133
msgid "OS Updates"
msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1054
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1138
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1730 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1835 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1733
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1838
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -892,39 +892,39 @@ msgstr "Poista…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:223
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
msgid "Failed to load image"
msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:352
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:380
msgid "Could not create cache"
msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:426
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:484
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Removing…"
msgstr "Poistetaan…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:687
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -982,58 +982,58 @@ msgstr ""
"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:811
+#: ../src/gs-shell-details.c:814
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:845
+#: ../src/gs-shell-details.c:848
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:891
+#: ../src/gs-shell-details.c:894
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1327
+#: ../src/gs-shell-details.c:1330
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Kohdetta '%s' ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1388
+#: ../src/gs-shell-details.c:1391
msgid "The file is not supported."
msgstr "Tiedosto ei ole tuettu."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1398 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1401 ../src/gs-common.c:161
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Valitettavasti se ei toiminut"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1754
+#: ../src/gs-shell-details.c:1764
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1770 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1780 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
msgid "Free Software"
msgstr "Vapaa ohjelmisto"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1825
+#: ../src/gs-shell-details.c:1837
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1841 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1853 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
msgid "More information"
msgstr "Lisätietoja"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Käytä vain lähteitä, joihin luotat."
msgid "_Website"
msgstr "_Verkkosivusto"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:791
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:793
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
@@ -1132,6 +1132,10 @@ msgstr "Julkaisutoiminta"
msgid "System Integration"
msgstr "Järjestelmäintegraatio"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Eristetty"
+
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Versio"
@@ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr "Suljettu"
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:438
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
msgid "Add-ons"
msgstr "Lisäosat"
@@ -1397,12 +1401,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: ../src/gs-shell-extras.c:532 ../src/gs-shell-extras.c:587
+#: ../src/gs-shell-extras.c:627
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#: ../src/gs-shell-extras.c:808
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s-tiedostomuoto"
@@ -1452,31 +1456,31 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
#. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:243
+#: ../src/gs-shell-overview.c:242
msgid "More…"
msgstr "Lisää…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:422
+#: ../src/gs-shell-overview.c:421
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:427
+#: ../src/gs-shell-overview.c:426
msgid "Recommended Games"
msgstr "Suositut pelit"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:432
+#: ../src/gs-shell-overview.c:431
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:437
+#: ../src/gs-shell-overview.c:436
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
@@ -1500,7 +1504,7 @@ msgid "Find out more…"
msgstr "Lue lisää…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:757
+#: ../src/gs-shell-overview.c:756
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
@@ -1612,29 +1616,29 @@ msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:425
+#: ../src/gs-shell-updates.c:428
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:498
+#: ../src/gs-shell-updates.c:501
msgid "_Install All"
msgstr "_Asenna kaikki"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:502 ../src/gs-shell-updates.c:1348
+#: ../src/gs-shell-updates.c:505 ../src/gs-shell-updates.c:1352
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja _asenna"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:829
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
msgid "Charges may apply"
msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:837
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1644,48 +1648,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:837
+#: ../src/gs-shell-updates.c:841
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tarkista silti"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "No Network"
msgstr "Ei verkkoa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+#: ../src/gs-shell-updates.c:861
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:861
+#: ../src/gs-shell-updates.c:865
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:951
+#: ../src/gs-shell-updates.c:955
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Päivitykset on asennettu"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:953
+#: ../src/gs-shell-updates.c:957
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:955 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:959 ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Ei nyt"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:957
+#: ../src/gs-shell-updates.c:961
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1366
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1370
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
@@ -2043,7 +2047,9 @@ msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
#. vim: set noexpandtab:
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+#: ../src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:396
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
@@ -2178,373 +2184,373 @@ msgid "Enable and Install"
msgstr "Käytä ja asenna"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:403
+#: ../src/gs-common.c:405
msgctxt "content rating violence-cartoon"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:406
+#: ../src/gs-common.c:408
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:409
+#: ../src/gs-common.c:411
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:412
+#: ../src/gs-common.c:414
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:415
+#: ../src/gs-common.c:417
msgctxt "content rating violence-fantasy"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:418
+#: ../src/gs-common.c:420
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr ""
"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:421
+#: ../src/gs-common.c:423
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr ""
"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
"erotettavissa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:424
+#: ../src/gs-common.c:426
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:427
+#: ../src/gs-common.c:429
msgctxt "content rating violence-realistic"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:430
+#: ../src/gs-common.c:432
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:433
+#: ../src/gs-common.c:435
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:436
+#: ../src/gs-common.c:438
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:439
+#: ../src/gs-common.c:441
msgctxt "content rating violence-bloodshed"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:442
+#: ../src/gs-common.c:444
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "Epärealistinen verilöyly"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:445
+#: ../src/gs-common.c:447
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "Realistinen verilöyly"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:448
+#: ../src/gs-common.c:450
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:451
+#: ../src/gs-common.c:453
msgctxt "content rating violence-sexual"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:454
+#: ../src/gs-common.c:456
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:457
+#: ../src/gs-common.c:459
msgctxt "content rating drugs-alcohol"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:460
+#: ../src/gs-common.c:462
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:463
+#: ../src/gs-common.c:465
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "Alkoholin käyttöä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:466
+#: ../src/gs-common.c:468
msgctxt "content rating drugs-narcotics"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:469
+#: ../src/gs-common.c:471
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:472
+#: ../src/gs-common.c:474
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:475
+#: ../src/gs-common.c:477
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:478
+#: ../src/gs-common.c:480
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "Tupakan polttamista"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:481
+#: ../src/gs-common.c:483
msgctxt "content rating sex-nudity"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:484
+#: ../src/gs-common.c:486
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:487
+#: ../src/gs-common.c:489
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:490
+#: ../src/gs-common.c:492
msgctxt "content rating sex-themes"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:493
+#: ../src/gs-common.c:495
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:496
+#: ../src/gs-common.c:498
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:499
+#: ../src/gs-common.c:501
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:502
+#: ../src/gs-common.c:504
msgctxt "content rating language-profanity"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:505
+#: ../src/gs-common.c:507
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:508
+#: ../src/gs-common.c:510
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "Keskitason kiroilua"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:511
+#: ../src/gs-common.c:513
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:514
+#: ../src/gs-common.c:516
msgctxt "content rating language-humor"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:517
+#: ../src/gs-common.c:519
msgid "Slapstick humor"
msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:520
+#: ../src/gs-common.c:522
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:523
+#: ../src/gs-common.c:525
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:526
+#: ../src/gs-common.c:528
msgctxt "content rating language-discrimination"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:529
+#: ../src/gs-common.c:531
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:532
+#: ../src/gs-common.c:534
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:535
+#: ../src/gs-common.c:537
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:538
+#: ../src/gs-common.c:540
msgctxt "content rating money-advertising"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:541
+#: ../src/gs-common.c:543
msgid "Product placement"
msgstr "Tuotesijoittelua"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:544
+#: ../src/gs-common.c:546
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:547
+#: ../src/gs-common.c:549
msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "Pelaajia kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:550
+#: ../src/gs-common.c:552
msgctxt "content rating money-gambling"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:553
+#: ../src/gs-common.c:555
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:556
+#: ../src/gs-common.c:558
msgid "Gambling using \"play\" money"
msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:559
+#: ../src/gs-common.c:561
msgid "Gambling using real money"
msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:562
+#: ../src/gs-common.c:564
msgctxt "content rating money-purchasing"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:565
+#: ../src/gs-common.c:567
msgid "Ability to spend real money in-game"
msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa pelissä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:568
+#: ../src/gs-common.c:570
msgctxt "content rating social-chat"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:571
+#: ../src/gs-common.c:573
msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
msgstr ""
"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
"keskustelumahdollisuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:574
+#: ../src/gs-common.c:576
msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
msgstr ""
"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
"keskustelumahdollisuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:577
+#: ../src/gs-common.c:579
msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus pelaajien välillä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:580
+#: ../src/gs-common.c:582
msgctxt "content rating social-audio"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:583
+#: ../src/gs-common.c:585
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus pelaajien välillä"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:586
+#: ../src/gs-common.c:588
msgctxt "content rating social-contacts"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:589
+#: ../src/gs-common.c:591
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr ""
"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:592
+#: ../src/gs-common.c:594
msgctxt "content rating social-info"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:595
+#: ../src/gs-common.c:597
msgid "Sharing user information with 3rd parties"
msgstr "Käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:598
+#: ../src/gs-common.c:600
msgctxt "content rating social-location"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:601
+#: ../src/gs-common.c:603
msgid "Sharing physical location to other users"
msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:772
+#: ../src/gs-common.c:774
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]