[gnome-shell-extensions] Add Belarusian translation



commit c25b9ca0e699ae69bf259321d6812b32868d6406
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Sat Feb 4 09:29:25 2017 +0000

    Add Belarusian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/be.po   |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 347 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c450f8a..94e417c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@ af
 an
 ar
 as
+be
 bg
 bn_IN
 bs
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..eab5e29
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Belarusian translation for gnome-shell-extensions.
+# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-20 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 12:24+0300\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "Класічны GNOME"
+
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME"
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна"
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.mutter калі запушчаны GNOME Shell."
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Парадак кнопак у загалоўнай стужцы"
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.desktop.wm.preferences калі запушчаны "
+"GNOME Shell."
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Аўтаматычна змяняць памеры акна пры перамяшчэнні да края экрана"
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "Працоўныя прасторы толькі на асноўным маніторы"
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr "Затрымліваць змяненні фокуса ў рэжыме мышы да спынення паказальніка"
+
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Толькі мініяцюра"
+
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Толькі значок праграмы"
+
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "Мініяцюра і значок праграмы"
+
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+msgid "Present windows as"
+msgstr "Адлюстроўваць вокны як"
+
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Паказваць вокны толькі з бягучай працоўная прасторы"
+
+#: extensions/apps-menu/extension.js:38
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Агляд заняткаў"
+
+#: extensions/apps-menu/extension.js:109
+msgid "Favorites"
+msgstr "Упадабаныя"
+
+#: extensions/apps-menu/extension.js:266
+msgid "Applications"
+msgstr "Праграмы"
+
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "Праграма і спіс працоўных прастораў"
+
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"Спіс радкоў, кожны з якіх утрымлівае ідэнтыфікатар праграмы (імя *.desktop "
+"файла), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
+
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+msgid "Application"
+msgstr "Праграма"
+
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+msgid "Workspace"
+msgstr "Працоўная прастора"
+
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Дадаць правіла"
+
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Стварыць новае правіла адпаведнасці"
+
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
+#, javascript-format
+msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgstr "Не ўдалося выняць прывод '%s':"
+
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Зменныя прыстасаванні"
+
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: extensions/example/extension.js:17
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Прывітанне, свет!"
+
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Альтэрнатыўны тэкст вітання."
+
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
+"панэль."
+
+#: extensions/example/prefs.js:30
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленне"
+
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: extensions/example/prefs.js:43
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"Example пакажа як ствараць пашырэнні для Shell. Сам па сабе ён мае мала "
+"функцыянальнасці.\n"
+"Тым не менш, можна змяніць тэкст прывітання."
+
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
+
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр "
+"шляхам змянення суадносінаў бакоў экрана і ўшчыльняючы іх з мэтай змяншэння "
+"памераў абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі разам з "
+"звычайным размяшчэннем мініяцюр."
+
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Змяшчаць загалоўкі вокнаў зверху"
+
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"Калі выбрана, загалоўкі вокнаў будуць размешчаны ўверсе мініяцюры, а не "
+"знізу, як прадвызначана. Для таго, каб гэтая настройка ўступіла ў сілу, "
+"трэба перазапусціць абалонку."
+
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
+msgid "Places"
+msgstr "Месцы"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
+#, javascript-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\""
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
+msgid "Computer"
+msgstr "Камп'ютар"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
+msgid "Home"
+msgstr "Дамашняя папка"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Агляд сеткі"
+
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Чаргаваць памеры экраннага здымка"
+
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
+msgid "Theme name"
+msgstr "Імя матыву аздаблення"
+
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
+msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr ""
+"Імя матыву аздаблення, які будзе загружаны з ~/.themes/name/gnome-shell"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:110
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:120
+msgid "Unminimize"
+msgstr "Скасаваць мінімалізацыю"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:121
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімалізаваць"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:127
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Скасаваць максімалізацыю"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:128
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максімалізаваць"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:411
+msgid "Minimize all"
+msgstr "Мінімалізаваць усе"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:419
+msgid "Unminimize all"
+msgstr "Скасаваць мінімалізацыю для ўсіх"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:427
+msgid "Maximize all"
+msgstr "Максімалізаваць усе"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:436
+msgid "Unmaximize all"
+msgstr "Скасаваць максімалізацыю для ўсіх"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:445
+msgid "Close all"
+msgstr "Закрыць усе"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
+
+#: extensions/window-list/extension.js:833
+msgid "Window List"
+msgstr "Спіс вокнаў"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Калі групаваць вокны"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Вырашае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
+"значэнні: \"never\" (ніколі), \"auto\" (аўтаматычна), \"always\" (заўсёды)."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Паказаць спіс вокнаў на ўсіх маніторах"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"Ці паказваць спіс вокнаў на ўсіх злучаных маніторах або толькі на галоўным."
+
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Групаванне вокнаў"
+
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Never group windows"
+msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
+
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
+
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
+msgid "Always group windows"
+msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
+
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Паказаць усе маніторы"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Назвы працоўных прастораў"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#, javascript-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Працоўная прастора %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]