[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 30 Dec 2017 18:45:06 +0000 (UTC)
commit d3be902a306be61893f802186442553f193ebda6
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Dec 30 20:44:50 2017 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 453 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8e82c80..1cf4a61 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-05 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 22:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-30 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
msgid "The update details"
msgstr "Atnaujinimo detalės"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -94,13 +94,17 @@ msgstr ""
"turėtume rodyti, sąrašas."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
msgstr "Ar tvarkyti atnaujinimus GNOME Programinėje įrangoje"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+#| msgid ""
+#| "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform "
+#| "any automatic updates actions."
msgid ""
-"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
-"automatic updates actions."
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
+"automatic updates actions or prompt for upgrades."
msgstr ""
"Jei išjungta, GNOME Programinė įranga paslėps atnaujinimų skydelį ir "
"nevykdys automatinio atnaujinimo veiksmų."
@@ -272,15 +276,20 @@ msgstr "Rodyti ne laisvą programinę įrangą paieškos rezultatuose"
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr "Rodyti įdiegtų programų dydį įdiegtų programų sąraše"
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI, kuris paaiškina ne laisvą ir nuosavybinę programinę įrangą"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr "Papildomų ne laisvų šaltinių, kuriuos galima įjungti, sąrašas"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -288,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus parsiųsti į jūsų app-"
"info aplanką"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Įdiegti AppStream failą į sisteminę vietą visiems naudotojams"
@@ -355,7 +364,7 @@ msgstr "Tikrinti diską"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1416
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
@@ -374,13 +383,13 @@ msgid "Pending"
msgstr "Laukia"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:441
msgid "Installing"
msgstr "Diegiama"
@@ -395,7 +404,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:381 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
@@ -410,79 +419,79 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pridėti programų aplanką"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
"„overview“"
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:125
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Search for applications"
msgstr "Ieškoti programų"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:127
msgid "SEARCH"
msgstr "IEŠKOTI"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:131
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:135
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:137
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“"
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Rodyti versijos numerį"
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
@@ -491,13 +500,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:351
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:355
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
@@ -620,11 +629,33 @@ msgstr "Visos"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
+#: src/gs-category-page.c:99
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Rikiuojama pagal pavadinimą"
+
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
+#: src/gs-category-page.c:102
+#| msgid "Age Rating"
+msgid "Sorted by Rating"
+msgstr "Rikiuojama pagal įvertinimą"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+#| msgid "Updated"
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Geriausiai įvertintos"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: src/gs-category-page.ui:117
msgid "Extension Settings"
msgstr "Plėtinio nustatymai"
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:146
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -632,6 +663,14 @@ msgstr ""
"Plėtiniai yra naudojami jūsų pačių rizika. Jeigu susidūrėte su sistemos "
"problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
+#: src/gs-category-page.ui:182
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Sub-kategorijų filtrų meniu"
+
+#: src/gs-category-page.ui:235
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Sub-kategorijų rikiavimo meniu"
+
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
@@ -984,8 +1023,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Žaidėjai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
+#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:222
@@ -1012,73 +1052,245 @@ msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
+#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
+#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgid "Users are encouraged to donate real money"
+msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
+#| msgid "No way to chat with other players"
+msgid "No way to chat with other users"
+msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
-msgstr ""
-"Žaidėjo su žaidėju iš anksto nustatytos sąveikos be pokalbių funkcionalumo"
+#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Nevaldomas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Moderated chat functionality between users"
+msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Nevaldomas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+#| msgid "No way to talk with other players"
+msgid "No way to talk with other users"
+msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:258
+#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr ""
"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:264
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
+#: src/gs-content-rating.c:267
msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
+#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Dalinimasis naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "Checking for the latest application version"
+msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija"
+#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:273
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "Sharing diagnostic data not identifiable to the user"
+msgstr "Dalinimasis diagnostikos duomenimis neidentifikuojamas naudotojui"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:276
+#| msgid "Show profiling information for the service"
+msgid "Sharing information identifiable to the user"
+msgstr "Dalinimasis naudotojui identifikuojama informacija"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:279
msgid "No sharing of physical location to other users"
msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
+#: src/gs-content-rating.c:282
msgid "Sharing physical location to other users"
msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:287
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to homosexuality"
+msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:290
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "Indirect references to homosexuality"
+msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:293
+msgid "Kissing between people of the same gender"
+msgstr "Bučiuojasi tos pačios lyties žmonės"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:296
+msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:299
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to prostitution"
+msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:302
+#| msgid "Provocative references or depictions"
+msgid "Indirect references to prostitution"
+msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:305
+#| msgid "Provocative references or depictions"
+msgid "Direct references of prostitution"
+msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:308
+msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:311
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to adultery"
+msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:314
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "Indirect references to adultery"
+msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:317
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "Direct references of adultery"
+msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:320
+msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:323
+#| msgid "No sexual violence"
+msgid "No sexualized characters"
+msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:326
+msgid "Scantily clad human characters"
+msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:329
+msgid "Overtly sexualized human characters"
+msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:332
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to desecration"
+msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:335
+msgid "Depictions or references to historical desecration"
+msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:338
+msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:341
+msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:344
+msgid "No visible dead human remains"
+msgstr "Nėra matomų žmonių palaikų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:347
+msgid "Visible dead human remains"
+msgstr "Matomi žmonių palaikai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:350
+msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:353
+msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:356
+#| msgid "No references to alcohol"
+msgid "No references to slavery"
+msgstr "Nėra nuorodos į vergiją"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:359
+msgid "Depictions or references to historical slavery"
+msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:362
+msgid "Depictions of modern-day slavery"
+msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:365
+msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: src/gs-dbus-helper.c:294
msgid "An application"
@@ -1148,14 +1360,14 @@ msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.c:280 src/gs-details-page.c:310
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "Į_diegti"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:315
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
@@ -1163,74 +1375,74 @@ msgstr "_Atnaujinti"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#: src/gs-details-page.c:328
msgid "_Install…"
msgstr "Į_diegti…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:375 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:436 src/gs-sources-dialog.c:516
msgid "Removing…"
msgstr "Šalinama…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:746
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:911
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:922
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:966
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1372
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1506
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2090
msgid "Public domain"
msgstr "Visuotinio naudojimo"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "Laisva programinė įranga"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2163
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2190 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
@@ -1530,10 +1742,6 @@ msgstr "Čia pranešimas apie klaidą"
msgid "App ID"
msgstr "Programos ID"
-#: src/gs-editor.ui:296
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
@@ -1688,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1436
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
@@ -2047,7 +2255,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2056,6 +2264,19 @@ msgstr ""
"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
"formatą, galite rasti tinklalapyje."
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (įdiegta)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+#| msgid "Source"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Šaltinis: %s"
+
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "A$%.2f"
@@ -2342,14 +2563,14 @@ msgstr "Nerasta programų"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#: src/gs-shell.c:833 src/gs-shell.c:838 src/gs-shell.c:853 src/gs-shell.c:857
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
@@ -2357,18 +2578,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:891
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:903
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2377,28 +2598,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:912
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:917
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:925
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:930
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:935
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2406,21 +2627,21 @@ msgstr ""
"įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:915
+#: src/gs-shell.c:942
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:988
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:994
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2429,51 +2650,51 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:1019
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1025
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1003
+#: src/gs-shell.c:1030
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patikrinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1045
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1025
+#: src/gs-shell.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
@@ -2481,34 +2702,34 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1065
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1042
+#: src/gs-shell.c:1069
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1080
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1062
+#: src/gs-shell.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1098
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -2517,62 +2738,62 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s "
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1123
+#: src/gs-shell.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1129
+#: src/gs-shell.c:1156
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1180
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1160
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1168
+#: src/gs-shell.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
@@ -2580,20 +2801,20 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
@@ -2601,77 +2822,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1242
+#: src/gs-shell.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1285
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1323
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1356
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1378
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -2680,48 +2901,48 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
+#: src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1479 src/gs-shell.c:1527
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1439 src/gs-shell.c:1487 src/gs-shell.c:1554
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1536
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1541
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1548
msgid "AC power is required"
msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
@@ -2795,20 +3016,20 @@ msgstr "Įprastai turi naudojimo ir prieigos prie pradinio kodo ribojimų."
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Nuosavybinės programinės įrangos šaltiniai"
-#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:501 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
msgstr "Pašalinti šaltinį"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:584
+#: src/gs-sources-dialog.c:587
msgid "the operating system"
msgstr "operacinė sistema"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:677
+#: src/gs-sources-dialog.c:680
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2851,11 +3072,6 @@ msgstr "Pridėta"
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (įdiegta)"
-
#: src/gs-summary-tile.c:80
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
@@ -2888,25 +3104,25 @@ msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:419
+#: src/gs-update-dialog.c:420
msgid "Additions"
msgstr "Pridedama"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:423
+#: src/gs-update-dialog.c:424
msgid "Removals"
msgstr "Šalinama"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:427
+#: src/gs-update-dialog.c:428
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:431
+#: src/gs-update-dialog.c:432
msgid "Downgrades"
msgstr "Grąžinama senesnė versija"
@@ -2935,7 +3151,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:740
msgid "Not Now"
msgstr "Ne dabar"
@@ -2966,21 +3182,35 @@ msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:610
+#: src/gs-update-monitor.c:622
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:612
+#: src/gs-update-monitor.c:624
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
-#: src/gs-update-monitor.c:613
+#: src/gs-update-monitor.c:625
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:648
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:653
+#, c-format
+#| msgid "Welcome to Software"
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!"
+
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:659
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
@@ -2988,7 +3218,7 @@ msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:663
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas"
@@ -3000,30 +3230,30 @@ msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti"
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:674
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Peržiūrėti"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:723
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nepavyko atnaujinti"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:729
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:734
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:740
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3032,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:746
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3041,13 +3271,13 @@ msgstr ""
"tiekėju."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:752
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:757
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3056,105 +3286,105 @@ msgstr ""
"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:297
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:300
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:306
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:310
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:313
msgid "Two days ago"
msgstr "Prieš dvi dienas"
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:315
msgid "Three days ago"
msgstr "Prieš tris dienas"
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:317
msgid "Four days ago"
msgstr "Prieš keturias dienas"
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:319
msgid "Five days ago"
msgstr "Prieš penkias dienas"
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:321
msgid "Six days ago"
msgstr "Prieš šešias dienas"
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:323
msgid "One week ago"
msgstr "Prieš savaitę"
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:325
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Prieš dvi savaites"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:329
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y %e %B"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:342
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:346
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:387
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:388 src/gs-updates-page.c:395
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tai gali užtrukti)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:500
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:736
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:738
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:742
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:812
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
@@ -3162,74 +3392,74 @@ msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:815 src/gs-updates-page.c:825
msgid "Restart & Update"
msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:822
msgid "Requires Restart"
msgstr "Reikia perleisti"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:832
msgid "Application Updates"
msgstr "Programos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Update All"
msgstr "Atnaujinti viską"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:842
msgid "Device Firmware"
msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:1030
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:1034
msgid "U_pdate All"
msgstr "_Atnaujinti viską"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1113
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1118
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1123
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1127
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1359
+#: src/gs-updates-page.c:1384
msgid "Charges may apply"
msgstr "Tai gali kainuoti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1388
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3238,26 +3468,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1392
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vistiek tikrinti"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1383
+#: src/gs-updates-page.c:1408
msgid "No Network"
msgstr "Nėra tinklo"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1412
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
-#: src/gs-updates-page.c:1792
+#: src/gs-updates-page.c:1817
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Perleisti ir į_diegti"
-#: src/gs-updates-page.c:1810
+#: src/gs-updates-page.c:1835
msgid "Check for updates"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
@@ -3815,12 +4045,12 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Parsiunčiami atnaujinimo informacija…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
"Atnaujinkite savo Fedora sistemą ir gaukite naujausias savybes bei "
@@ -3835,28 +4065,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:606
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2636
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Gaunamas vykdymo aplinkos šaltinis…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:843 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:942
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:884 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:988
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1079
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimas…"
@@ -3891,10 +4121,16 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Parsiunčiami apvalkalo plėtinių metaduomenys…"
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:214
+#| msgid "Snappy Support"
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Snap parduotuvė"
+
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "Snappy palaikymas"
@@ -3916,6 +4152,13 @@ msgstr "Steam palaikymas"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
+#~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žaidėjo su žaidėju iš anksto nustatytos sąveikos be pokalbių funkcionalumo"
+
+#~ msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+#~ msgstr "Dalinimasis naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
+
#~ msgid "page1"
#~ msgstr "puslapis1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]