[evolution-data-server] Updated Czech translation



commit 4c1b4dbea9c61c37ee01f29ed123fbfdc8a269e5
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Dec 28 22:44:48 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  664 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3fa6cd4..c363c16 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-28 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Neplatný dotaz „%s“"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Požadováno smazání nesouvisejícího kurzoru"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:234
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -114,43 +114,43 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:195
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3006
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3018
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3000
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1106
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1125
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "Objekt, který se má uložit, není platná vCard"
 
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "Odstraňuje se kontakt ze serveru LDAP…"
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Selhalo získání DN pro uživatele „%s“"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
 msgstr "Zadaná adresa URL „%s“ neodkazuje na adresář WebDAV"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:924
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "Přijatý objekt není platná vCard"
 
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Narozeniny"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Výročí"
 
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr "Nepodporované pole „%d“ kontaktu zadané v souhrnu"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Neplatný dotaz: %s"
@@ -1099,10 +1099,10 @@ msgstr "Nelze otevřít otevřít databázi %s: %s: "
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1331
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
 #, c-format
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Objekt „%s“ nebyl nalezen"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Objekt s dodatečným údajem „%s“ nebyl nalezen"
@@ -1126,21 +1126,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Nelze řadit podle pole, které není textového typu"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1052
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Přednačtený objekt pro UID „%s“ je neplatný"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1060
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Přijatý objekt pro UID „%s“ je neplatný"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2989
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3100
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit mezipaměť „%s“"
@@ -1370,20 +1370,20 @@ msgstr "Abecední index byl nastaven pro nesprávné národní prostředí"
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "Zadaná adresa URL „%s“ neodkazuje na kalendář CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1574
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Selhalo zpracování dat odpovědi"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Narozeniny: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Výročí: %s"
@@ -1397,21 +1397,21 @@ msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné adresa URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nelze uložit data kalendáře"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135
 msgid "URI not set"
 msgstr "Adresa URI není nastavena"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Poškozená adresa URI „%s“: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Špatný formát souboru."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Není to kalendář."
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ověření totožnosti selhalo"
 
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Je vyžadováno ověření totožnosti"
@@ -1581,127 +1581,127 @@ msgstr "Nelze změnit hodnotu vlastnosti „%s“ kalendáře"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Nepojmenovaná událost"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
@@ -1839,35 +1839,35 @@ msgstr "„%s“ očekává jako první parametr řetězec s datem/časem podle
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "„%s“ očekává jako druhý parametr celé číslo"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření funkce SQLite, chybový kód je „%d“: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Objekt „%s“, „%s“ nebyl nalezen"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Nelze přidat časové pásmo bez tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Nelze přidat časové pásmo bez komponenty"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Nelze přidat časové pásmo s neplatnou komponentou"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1107
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr "Přijatý objekt pro UID „%s“ neobsahuje žádnou očekávanou komponentu"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3743
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3896
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "příloha.dat"
 
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Nelze přejmenovat „%s“ na „%s“: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit proces potomka „%s“: %s"
@@ -2088,20 +2088,20 @@ msgstr "Chyba při spouštění filtru „%s“: %s: %s"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Nelze stáhnout zprávu"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1229
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Neplatné parametry pro (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1269
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1280
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1328
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1339
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
@@ -2197,39 +2197,39 @@ msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Aktualizuje se složka „%s : %s“"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) vyžaduje jeden výsledek pravdivostního typu"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) není povoleno uvnitř %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) očekává jako výsledek pole"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) vyžaduje nastavenou složku"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2238,8 +2238,8 @@ msgstr ""
 "Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1669
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Uvolňuje se nepoužitá paměť pro složku „%s : %s“"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Nelze spustit gpg: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
@@ -2545,6 +2545,11 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
 msgstr "Vyhledání hostitele „%s“ selhalo: %s"
 
+#: ../src/camel/camel-network-service.c:1127
+#, c-format
+msgid "Checking reach-ability of account “%s”"
+msgstr "Zjišťuje se výčet schopností účtu „%s“"
+
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
@@ -2575,12 +2580,27 @@ msgstr "Kontroluje se stažení nových zpráv pro režim odpojení v „%s : %s
 #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
-msgstr "Synchronizují se zprávy ve složce „%s : %s“ na disk"
+msgstr "Synchronizují se na disk zprávy ve složce „%s : %s“"
+
+#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
+#. is the total number of messages to synchronize.
+#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
+#, c-format
+msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "Synchronizuje se na disk zpráva %d z %d ve složce „%s : %s“"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při _odpojení"
 
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
+msgstr "Synchronizují se na disk zprávy z účtu „%s“"
+
 #: ../src/camel/camel-provider.c:89
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky"
@@ -2776,7 +2796,7 @@ msgstr "Odkazované pověření vypršelo."
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Neplatná odpověď ověřování totožnosti od serveru."
@@ -2849,7 +2869,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Neplatný GType registrovaný pro protokol „%s“"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2945
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3215,7 +3235,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3255,26 +3275,26 @@ msgstr "Nelze přesunout zprávy do složky Příchozí"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:726
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Informace o kvótě nejsou dostupné pro složku „%s : %s“"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1005
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Použít _filtry zpráv v této složce"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1016
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Vždy kontrolovat nové zprávy v této složce"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1129
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nelze vytvořit shrnutí složky pro %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1141
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
@@ -3282,7 +3302,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1346
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Pro složku „%s : %s“ není k dispozici žádná poštovní schránka IMAP"
@@ -3389,202 +3409,202 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1098
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Chyba při zápisu do datového proudu mezipaměti "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2849
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2843
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3105
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Selhalo zjištění schopností"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2780
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2774
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2781
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS není podporováno"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2790
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2784
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Selhalo odbavení příkazu STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2838
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2932
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2957
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2966
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2980
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Selhalo ověření"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3127
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Selhalo odbavení příkazu NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3151
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3145
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Selhalo povolení QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3183
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3177
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Selhalo odbavení příkazu NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3661
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3655
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Selhal výběr poštovní schránky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3758
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Nelze odbavit příkaz, není k dispozici žádný datový proud"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4029
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
 msgid "No such message available."
 msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4066
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4091
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4085
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4124
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Chyba při získávání zprávy"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4108
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4709
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4102
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4859
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Chyba při vykonávání příkazu NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4123
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4117
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Selhalo zavření dočasného datového proudu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4154
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4148
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Selhalo kopírování dočasného souboru"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4317
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Chyba při přesouvání zpráv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4317
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Chyba při kopírování zpráv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4523
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4652
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4673
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4609
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Chyba při přidávání zprávy"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4862
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5012
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Hledají se změněné zprávy v „%s : %s“"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4866
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Chyba při zjišťování změn"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4887
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Stahují se souhrnné informace o nových zprávách v „%s : %s“"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4905
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5055
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Chyba při získávání informací o zprávě"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5011
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5161
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Chyba při vykonávání příkazu STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5552
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5582
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5617
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5702
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5767
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Chyba při synchronizaci změn"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5905
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5827
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5977
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Chyba při získávání složek"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5838
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5988
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Chyba při získávání přihlášených složek"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5860
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6010
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba při vytváření složky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Chyba při odstraňování složky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5962
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Chyba při přejmenovávání složky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5994
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Chyba při přihlašování ke složce"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6030
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6180
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Chyba při odhlašování od složky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6220
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6232
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6145
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6295
 msgid "Search failed"
 msgstr "Hledání selhalo"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6413
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Chyba při vykonávání příkazu IDLE"
 
@@ -3599,48 +3619,48 @@ msgstr "Chyba při vykonávání příkazu IDLE"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Přijatá"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:924
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Server IMAP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:927
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Služba IMAP pro %s na %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1018
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Není poskytován žádný objekt připojení IMAPx"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Tato volba vás připojí server IMAP pomocí hesel přenášených v prostém textu."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1123
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1588
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Pro cestu ke složce „%s“ není žádný jmenný prostor IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1856
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2090
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1889
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2123
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Získává se seznam složek pro „%s“"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2307
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2340
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
@@ -3650,97 +3670,97 @@ msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2684
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2717
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Koncepty"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2685
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2686
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2722
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2692
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2725
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2695
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2728
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Odeslaná pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2696
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Odeslané"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2697
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Odeslané položky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2698
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Odeslané zprávy"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2701
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2734
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2702
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Nevyžádané"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2703
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Nevyžádané e-maily"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2704
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Nevyžádaná pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2705
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Nechtěná"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2706
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Nechtěná pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2709
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2742
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Koš"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2710
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2711
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Smazané položky"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2712
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Smazané zprávy"
@@ -4837,176 +4857,176 @@ msgstr "Příkaz AUTH selhal: Není přípojeno."
 
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Příkaz AUTH selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nelze odeslat zprávu: služba není připojena."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nelze odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Sending message"
 msgstr "Posílání zprávy"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nelze odeslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nelze odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Syntaktická chyba, příkaz neznámý"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Syntaktická chyba v parametrech nebo argumentech"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Příkaz není implementován"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parametr příkazu není implementován"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stav systému nebo odpověď na pomoc"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
 msgid "Help message"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
 msgid "Service ready"
 msgstr "Služba připravena"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Služba zavírá přenosový kanál"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Služba není k dispozici, zavírá se přenosový kanál"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Požadovaná poštovní akce v pořádku, dokončena"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Uživatel není místní; bude předáno na <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "Požadovaná poštovní akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Uživatel není místní; zkuste prosím <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: nedostatek místa v systému"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Požadovaná poštovní akce přerušena: překročena alokace úložiště"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: název poštovní schránky nepovolen"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Spustit vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transakce selhala"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Vyžadován přenos hesla"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Mechanismus ověřování totožnosti je příliš slabý"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Pro požadovaný způsob ověřování totožnosti je vyžadováno šifrovaní"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Dočasné selhání ověřování totožnosti"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Pozdrav SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Příkaz HELO selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1575
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Příkaz RCPT TO selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1591
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Příkaz RCPT TO <%s> selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1674
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1685
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1745
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1763
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1776
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Příkaz DATA selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1824
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Příkaz RSET selhal: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1858
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1870
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1876
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Příkaz QUIT selhal: "
 
@@ -5189,12 +5209,12 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit rodičovskou složku: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s nepodporuje vytváření vzdálených zdrojů"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s nepodporuje mazání vzdálených zdrojů"
@@ -5459,44 +5479,44 @@ msgstr "Mazání pověření není podporováno"
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:144
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:265
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
 msgstr "Zdroj „%s“ (%s) není platný zdroj Google"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:158
 msgid "Google secret not found"
 msgstr "Přihlašovací data pro Google nebyla nalezena"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:193
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:258
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:604
 msgid "Google authentication is not supported"
 msgstr "Ověření u Googlu není podporováno"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:473
 msgid "Failed to get Google secret from credentials"
 msgstr "Selhalo získání tajemství Googlu z pověření"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:486
 msgid "Refresh token not found in Google secret"
 msgstr "Aktualizační tiket nebyl v tajemství Googlu nalezen"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:494
 msgid "Failed to construct refresh_token request"
 msgstr "Selhalo sestavení požadavku refresh_token"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:527
 msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
 msgstr "Selhalo zakódování nového přistupového tiketu k tajemství Googlu"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:537
 msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
 msgstr "Selhalo získání přístupového tiketu z odpovědi serveru refresh_token"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:543
 msgid "Failed to refresh token"
 msgstr "Selhala aktualizace tiketu"
 
@@ -5653,11 +5673,11 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%H"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:670
 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
 msgstr "Nelze určit cílovou adresu URL bez rozšíření WebDAV"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -5666,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 "Server odpověděl v podobě stránky HTML, což může znamenat chybu na serveru "
 "nebo v klientském požadavku. Použitá adresa URI byla: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -5680,7 +5700,7 @@ msgstr ""
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "%s: Chybový kód HTTP %d (%s): %s"
@@ -5688,7 +5708,7 @@ msgstr "%s: Chybový kód HTTP %d (%s): %s"
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "Selhalo s chybovým kódem HTTP %d (%s): %s"
@@ -5697,153 +5717,153 @@ msgstr "Selhalo s chybovým kódem HTTP %d (%s): %s"
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "%s: chybový kód HTTP %d (%s)"
 
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1007
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Selhalo s chybovým kódem HTTP %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Selhalo odeslání dat"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2772
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4024
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Selhala získání obsahu vstupu v XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Selhalo získání vlastností"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Selhala aktualizace vlastností"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Nezdařilo se vydat REPORT"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Selhala vytvoření seskupení"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "Selhalo získání obsahu požadavku v XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Selhalo vytvoření adresáře"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Selhalo vytvoření kalendáře"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Selhalo čtení prostředku"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Nelze se posouvat ve vstupním datovém proudu: nepodporováno"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2287
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Selhalo vložení dat"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2306
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2447
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Selhalo vložení dat na server, chybový kód %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2549
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Selhalo smazání prostředku"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2616
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Selhalo kopírování prostředku"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2678
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Selhal přesun prostředku"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2783
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Selhalo zamknutí prostředku"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2797
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Očekávána odpověď application/xml, ale nebyla žádná vrácena"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2800
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3002
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Očekávána odpověď application/xml, ale vrácena byla %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3015
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Selhalo zpracování dat XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2891
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Selhala aktualizace zámku"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2950
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Selhalo odemčení"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2987
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Očekávána vícestavová odpověď, ale bylo vráceno %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4034
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Selhalo získání seznamu řízení přístupu"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4775
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr "Nelze ukládat chráněné ani děděné záznamy řízení přístupu."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4782
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Byl poskytnut neplatný hlavní druh pro záznam řízení přístupu."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4789
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Nelze uložit záznam řízení přístupu založený na vlastnostech."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4796
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "Záznam řízení přístupu může být buď Grant (povoleno) nebo Deny (zamítnuto), "
 "ale ne None (nic)."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4804
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "Záznam řízení přístupu může být buď Grant (povoleno) nebo Deny (zamítnuto), "
 "ale ne obojí naráz."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4863
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Oprávnění v záznamu řízení přístupu nemůže být neuvedené."
 
@@ -6211,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Selhalo získání přístupového tiketu pro „%s“:"
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:557
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:572
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]