[gimp] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 27 Dec 2017 06:43:26 +0000 (UTC)
commit 34e37ea72c21b65df14870e952115be8854939d3
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Dec 27 06:43:17 2017 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po-libgimp/zh_TW.po | 1014 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 630 insertions(+), 384 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/zh_TW.po b/po-libgimp/zh_TW.po
index b6d7253..fc3bf96 100644
--- a/po-libgimp/zh_TW.po
+++ b/po-libgimp/zh_TW.po
@@ -9,34 +9,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-20 06:14+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-20 18:06+0800\n"
+"Last-Translator: taijuin <taijuin gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1204
+#: ../libgimp/gimp.c:1206
msgid "success"
msgstr "成功"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1208
+#: ../libgimp/gimp.c:1210
msgid "execution error"
msgstr "執行錯誤"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1212
+#: ../libgimp/gimp.c:1214
msgid "calling error"
msgstr "調用錯誤"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1216
+#: ../libgimp/gimp.c:1218
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
@@ -49,76 +49,76 @@ msgstr "筆刷選擇"
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285
+#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259
-#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
+#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "合併可見圖層"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:258
+#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層的偏移、尺寸或不透明度"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276
+#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s 外掛程式只能以動畫畫格的方式處理圖層"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277
+#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
msgid "Save as Animation"
msgstr "儲存為動畫"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286
-#: ../libgimp/gimpexport.c:295
+#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
msgid "Flatten Image"
msgstr "圖片平面化"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:294
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s 外掛程式無法處理透明度"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:303
+#: ../libgimp/gimpexport.c:305
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層遮罩"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:304
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "套用圖層遮罩"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:312
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 圖片"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351
-#: ../libgimp/gimpexport.c:360
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Convert to RGB"
msgstr "轉換成 RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:321
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階圖片"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351
-#: ../libgimp/gimpexport.c:372
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "轉換成灰階"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:330
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理索引色圖片"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360
-#: ../libgimp/gimpexport.c:370
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:372
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"根據預設設定轉換成索引色圖片\n"
"(請自行調整結果)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+#: ../libgimp/gimpexport.c:342
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理黑白點陣圖"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:341
+#: ../libgimp/gimpexport.c:343
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -139,67 +139,67 @@ msgstr ""
"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色圖片\n"
"(請自行調整結果)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:350
+#: ../libgimp/gimpexport.c:352
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或灰階圖片"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:359
+#: ../libgimp/gimpexport.c:361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或索引色圖片"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: ../libgimp/gimpexport.c:371
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階或索引色圖片"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:380
+#: ../libgimp/gimpexport.c:382
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s 外掛程式需要一透明色版"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:381
+#: ../libgimp/gimpexport.c:383
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "加入透明色版"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:440
+#: ../libgimp/gimpexport.c:442
msgid "Confirm Save"
msgstr "確認儲存"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
+#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
#, fuzzy
#| msgid "cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "已取消"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:446
+#: ../libgimp/gimpexport.c:448
#, fuzzy
#| msgid "Confirm"
msgid "C_onfirm"
msgstr "確認"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:522
+#: ../libgimp/gimpexport.c:524
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:526
+#: ../libgimp/gimpexport.c:528
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020
+#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
msgid "_Export"
msgstr "匯出(_E)"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:558
+#: ../libgimp/gimpexport.c:560
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -207,11 +207,11 @@ msgid ""
msgstr "圖片在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:632
+#: ../libgimp/gimpexport.c:634
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的圖片轉換程序不會更改原有的圖片。"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:739
+#: ../libgimp/gimpexport.c:741
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:745
+#: ../libgimp/gimpexport.c:747
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"準備將色版(已儲存的選取區域)儲存為 %s。\n"
" 本程序不會儲存可見的圖層。"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1013
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
msgid "Export Image as "
msgstr "匯出圖片為"
@@ -241,52 +241,56 @@ msgstr "字型選擇"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "漸層選擇"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
+msgid "GIMP 2.9/2.10"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
#, fuzzy
#| msgid "_Background Color"
msgid "Background"
msgstr "背景顏色(_B)"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotate %s?"
msgstr "旋轉(_R)"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
msgid "Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
#, fuzzy
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotated"
msgstr "旋轉(_R)"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
msgid "(Empty)"
msgstr "(空白)"
@@ -683,32 +687,32 @@ msgstr "灰色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8位元整數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16位元整數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32位元整數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16位元浮點數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32位元浮點數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "64位元浮點數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
@@ -781,269 +785,374 @@ msgid "Burn"
msgstr "燻黑"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
-#, fuzzy
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
-msgstr "前景顏色(_F)"
+msgstr "前景色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
-#, fuzzy
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
-msgstr "背景顏色(_B)"
+msgstr "背景色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
-#, fuzzy
#| msgid "_White"
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
-msgstr "白(_W)"
+msgstr "白色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
-#, fuzzy
#| msgctxt "blend-mode"
#| msgid "FG to transparent"
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
-msgstr "前景色至透明"
+msgstr "透明"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
-#, fuzzy
#| msgctxt "clone-type"
#| msgid "Pattern"
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-type"
+#| msgid "RGB"
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (ccw)"
+msgstr "螺旋(順時針)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (clockwise hue)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (cw)"
+msgstr "螺旋(順時針)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Linear"
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "線性"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Curved"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (inc)"
+msgstr "螺旋(順時針)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (dec)"
+msgstr "螺旋(順時針)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "雙線性"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (symmetric)"
+msgstr "圓錐形(對稱)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "圓錐形(對稱)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asymmetric)"
+msgstr "圓錐形(不對稱)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "x型項目符號"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "x型項目符號"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "x型項目符號"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:729
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "螺旋(順時針)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:730
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (counter-clockwise)"
+msgstr "螺旋(順時針)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "交叉口(點)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "交叉口(十字線)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "雙虛線"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "單色"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
#, fuzzy
#| msgid "by name"
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "依名稱"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:837
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Pixbuf 物件"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:838
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "圖型檔(_F):"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB 顏色"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:869
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:870
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "索引色"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB 模式含有透明度"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "灰階模式含有透明度"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:907
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "已索引欄位"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:908
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "索引色模式含有透明度"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "立方"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:975
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:976
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1007
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1008
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1071
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1072
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
#, fuzzy
#| msgctxt "clone-type"
#| msgid "Pattern"
@@ -1051,345 +1160,368 @@ msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "圖樣"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "常數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "遞增模式"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "找不到程序“%s”"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
#, fuzzy
#| msgctxt "pdb-proc-type"
#| msgid "GIMP Plug-In"
msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Plug-in"
+msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP 外掛程式"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "依延伸檔名"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1332
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "暫時檔案系統"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
-msgstr ""
+msgstr "8位元線性整數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr ""
+msgstr "8位元 gamma 整數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
-msgstr ""
+msgstr "16位元線性整數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr ""
+msgstr "16位元 gamma 整數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
-msgstr ""
+msgstr "32位元線性整數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr ""
+msgstr "32位元 gamma 整數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16位元線性浮點數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16位元 gamma 浮點數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32位元線性浮點數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32位元 gamma 浮點數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
-msgstr ""
+msgstr "64位元線性浮點數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr ""
+msgstr "64位元 gamma 浮點數"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1513
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "三角形波浪紋"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1514
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "執行程式..."
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1553
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "互動設定選項"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1554
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "保留選擇區域"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "紅"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "綠"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "藍"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1620
#, fuzzy
-#| msgid "Hue"
+#| msgid "Value"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "色相"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "明度"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1621
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
+msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "飽和度"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1622
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
+msgid "Value (HSV)"
msgstr "明度"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1596
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623
#, fuzzy
#| msgid "Alpha"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "透明"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624
+#, fuzzy
+#| msgctxt "desaturate-mode"
+#| msgid "Lightness"
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "亮度"
+
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
#, fuzzy
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "點"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
#, fuzzy
#| msgid "_Stroke"
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "描邊(_S)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "從左至右"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "從右至左"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "輕微的"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "中等的"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "盡量多的"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "左對齊"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "右對齊"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "置中"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "左右對齊"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "中間色調"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "正常(向前)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "矯正(向後)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "旋轉圖片後,擴大圖層尺寸"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "旋轉圖片後,裁切以符合畫布邊界"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "旋轉圖片後,矩形選取不透明區域"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "保持長寬比,矩形選取不透明區域"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027
+#, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
@@ -1423,40 +1555,40 @@ msgstr ""
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr ""
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
#, fuzzy
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr ""
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
#, fuzzy
#| msgid "Image profile:"
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "圖片配置檔:"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Profile: %s"
msgid "Model: %s"
msgstr "配置檔:%s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr ""
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: %s"
@@ -1468,7 +1600,6 @@ msgid "No color management"
msgstr "沒有色彩管理"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
-#, fuzzy
#| msgctxt "color-management-mode"
#| msgid "Color managed display"
msgctxt "color-management-mode"
@@ -1478,7 +1609,7 @@ msgstr "色彩管理顯示"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
-msgstr ""
+msgstr "軟校樣"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
@@ -1509,7 +1640,7 @@ msgstr "絕對色度"
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
-msgstr ""
+msgstr "如何在螢幕上顯示圖像。"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
@@ -1554,16 +1685,19 @@ msgid ""
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
+"顏色如何從圖像的色彩空間轉換到顯示設備。相對色度通常是最好的選擇。除非您使用 "
+"LUT 顯示器描述檔(大多數顯示器描述檔是矩陣),否則選擇感知意圖(perceptual "
+"intent)確實會給您提供相對色度。"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
-msgstr ""
+msgstr "使用黑點補償(除非您知道不這麼做的理由)。"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
-msgstr ""
+msgstr "停用時,圖像顯示的速度可能會更好。"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
@@ -1662,22 +1796,22 @@ msgstr ""
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
@@ -1710,9 +1844,9 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"
@@ -1749,13 +1883,13 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
#, fuzzy, c-format
#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"
@@ -1814,30 +1948,30 @@ msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr "前景顏色(_F)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "背景顏色(_B)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr "黑(_K)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "白(_W)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
#, fuzzy
#| msgid "_K"
msgid "_OK"
@@ -1854,11 +1988,11 @@ msgstr "ICC 色彩配置檔(*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存(_S)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "開啟(_O)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
@@ -1867,84 +2001,84 @@ msgstr "資料夾"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
msgid "Not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "不是一個正常的檔案。"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "從磁碟選取色彩配置檔..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
msgid "Manufacturer: "
-msgstr ""
+msgstr "廠商:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: "
msgstr "版權:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122
msgid "Scales"
msgstr "推桿"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
msgid "Current:"
msgstr "目前顏色:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "原有顏色:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr "常用於 HTML 和 CSS 的十六進位顏色碼。這個項目也可以使用 CSS 色彩名稱。"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
msgid "HTML _notation:"
msgstr "網頁標記(_N):"
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "幫助(_H)"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽您的資料夾 "
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽您的檔案"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder"
msgstr "選取資料夾"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File"
msgstr "選取檔案"
@@ -1999,77 +2133,77 @@ msgstr "行距(_I)"
msgid "Re_size"
msgstr "調整尺寸(_R)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250
#, fuzzy
msgid "Cr_op"
msgstr "透明度(_A):"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "add-mask-type"
#| msgid "_Selection"
msgid "_Select"
msgstr "選取區域(_S) "
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
msgid "_Transform"
msgstr "變換(_T)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
msgid "Kilobytes"
msgstr "KB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Megabytes"
msgstr "MB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Gigabytes"
msgstr "GB"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "尚未選擇!"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
#, fuzzy
msgid "Select _range:"
msgstr "選擇要調整的範圍"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
#, fuzzy
msgid "Open _pages as"
msgstr "開啟為新圖片"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 頁"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
#, fuzzy
msgid "One page selected"
msgstr "從游標位置開始選取頁"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -2102,7 +2236,7 @@ msgid ""
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
msgid "_Preview"
msgstr "預覽(_P)"
@@ -2110,29 +2244,29 @@ msgstr "預覽(_P)"
msgid "Check Size"
msgstr "方格大小"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
msgid "Check Style"
msgstr "方格樣式"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2130
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
msgid "More..."
msgstr "其它..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
msgid "Unit"
msgstr "單位"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Factor"
msgstr "比例"
@@ -2155,17 +2289,17 @@ msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字
msgid "_Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "不可用"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "視窗"
@@ -2177,103 +2311,133 @@ msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
-#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "色相(_H)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-msgid "Hue"
-msgstr "色相"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "HSV Hue"
+msgstr ""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "飽和度(_S)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-msgid "Saturation"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "HSV Saturation"
msgstr "飽和度"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "明度(_V)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-msgid "Value"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "HSV Value"
msgstr "明度"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Red"
msgstr "紅"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Green"
msgstr "綠"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Blue"
msgstr "藍"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "透明(_A)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Alpha"
msgstr "透明"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_L"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#, fuzzy
+#| msgctxt "desaturate-mode"
+#| msgid "Lightness"
+msgid "LCH Lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "_C"
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgid "LCH Chroma"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgid "LCH Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "圖層"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "拉近"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "拉遠"
@@ -2386,12 +2550,14 @@ msgstr "按下滑鼠按鈕"
msgid "Button %d Release"
msgstr "放開滑鼠按鈕"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
#, fuzzy
msgid "X Move Left"
msgstr "向左移動"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
#, fuzzy
msgid "X Move Right"
msgstr "向右移動"
@@ -2406,12 +2572,14 @@ msgstr "將%s 移至%s 上面。"
msgid "Y Move Near"
msgstr "下載接近:"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
#, fuzzy
msgid "Z Move Up"
msgstr "上移"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-linux-input.c:95
#, fuzzy
msgid "Z Move Down"
msgstr "下移"
@@ -2426,7 +2594,8 @@ msgstr "Axis related headers"
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Axis related headers"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
#, fuzzy
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "右方任何空位"
@@ -2742,6 +2911,95 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI 輸入控制器"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Gamma color display filter"
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "transfer-mode"
+#| msgid "Shadows"
+msgid "Show shadows"
+msgstr "陰影區域"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#, fuzzy
+#| msgctxt "transfer-mode"
+#| msgid "Shadows"
+msgid "Shadows color"
+msgstr "陰影區域"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#, fuzzy
+#| msgctxt "transfer-mode"
+#| msgid "Highlights"
+msgid "Show highlights"
+msgstr "高亮度區"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#, fuzzy
+#| msgctxt "transfer-mode"
+#| msgid "Highlights"
+msgid "Highlights color"
+msgstr "高亮度區"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+msgid "Show bogus"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-base-type"
+#| msgid "RGB color"
+msgid "Bogus color"
+msgstr "RGB 顏色"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+msgid "Include alpha component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+msgid "Clip Warning"
+msgstr ""
+
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "紅色盲 (Protanopia)"
@@ -2754,122 +3012,110 @@ msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)"
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "藍色盲 (Tritanopia)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
-msgid "Deficiency"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "模擬色盲視覺"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:421
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
#, fuzzy
-msgid "Color _deficiency type:"
+msgid "Color vision deficiency type"
msgstr "背景顏色顯示方式"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "模擬色盲視覺"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "高對比色彩濾色片"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr "影片畫面的反差度"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "影片畫面的反差度"
+#~| msgid "Hue"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "色相"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩管理的濾色片"
+#~| msgid "Value"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "明度"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
-msgid "Color Management"
-msgstr "色彩管理"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "色相"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Gamma:"
+#~ msgstr "_Gamma:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "操作模式:"
+#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+#~ msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩管理的濾色片"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
-msgid "Image profile:"
-msgstr "圖片配置檔:"
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "色彩管理"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "螢幕配置檔:"
+#~ msgid "Mode of operation:"
+#~ msgstr "操作模式:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "列印模擬配置檔:"
+#~ msgid "Image profile:"
+#~ msgstr "圖片配置檔:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#~ msgid "Monitor profile:"
+#~ msgstr "螢幕配置檔:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:91
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"
+#~ msgid "Print simulation profile:"
+#~ msgstr "列印模擬配置檔:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Intent"
-msgstr "繪製目標"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "無"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:137
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "黑點補償"
+#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+#~ msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:144
#, fuzzy
-#| msgid "_Profile:"
-msgid "Profile"
-msgstr "配置檔(_P):"
+#~ msgid "Intent"
+#~ msgstr "繪製目標"
+
+#~ msgid "Black point compensation"
+#~ msgstr "黑點補償"
+
+#~| msgid "_Profile:"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "配置檔(_P):"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:149
-msgid "Color Proof"
-msgstr "色彩打樣"
+#~ msgid "Color Proof"
+#~ msgstr "色彩打樣"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:292
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "請選擇 ICC 色彩配置檔"
+#~ msgid "Choose an ICC Color Profile"
+#~ msgstr "請選擇 ICC 色彩配置檔"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:316
-msgid "_Profile:"
-msgstr "配置檔(_P):"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "配置檔(_P):"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:322
#, fuzzy
-msgid "_Intent:"
-msgstr "繪製目標"
+#~ msgid "_Intent:"
+#~ msgstr "繪製目標"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:327
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "黑點補償(_B)"
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "黑點補償(_B)"
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]